background image

10

FRANÇAIS

Fig. 1

Fig. 2

5) Fixer la centrale dans la position 

C

 avec 4 vis Ø4,2x13

autotaraudeuses (fournies), en plaçant les entretoises entre
la platine et les guides du boîtier étanche.

Pour la fixation de l’encodeur sur le motoréducteur

, procéder

comme suit (Fig.2):

1) Fixer sur la calotte 

la platine 

B

 avec les 4 vis M4x10 

C

 (fournies),

en plaçant les entretoises 

D

 entre la calotte et la platine.

2) Fixer l’encodeur 

E

 avec la vis M4x30 

(fournie) directement sur

le filet présent sur le rotor du motoréducteur.

3) Réaliser le câblage du bornier 

G

 comme suit.

4. CONNEXIONS ET FONCTIONNEMENT

4.1

BORNIER M1.

4.1.1  Prise à terre

Bornes apropriées ou cable de prise à terre. Connecter la prise à terre du réseau a 115/230V~.

Attention ! connection absolument nécessaire pour un fonctionement correct de la platine.

4.1.2  Alimentation 22V.

Bornes “1-2”. Entrée à laquelle doit être relié le secondaire avec alimentation 22 V~  50/60 Hz du transformateur. La présence de l’alimentation

par l’intermédiaire du transformateur est signalé  par l’allumage de la led POWER.

4.1.3  Batteries.

Bornes “3-4”. La centrale est prédisposée pour pouvoir fonctionner avec 2 batteries-tampon (option) avec des caractéristiques minimales,

comme indiqué sur le tableau du paragraphe 2. Si alimentée, la centrale se charge de maintenir les batteries en charge. Le fonctionnement
de celles-ci intervient lorsque l’alimentation du transformateur fait défaut.

Attention ! 

l’alimentation par batteries doit être considérée comme une situation d’

urgence ; 

 le nombre minimal de manoeuvres est de

10/15 manoeuvres environ. Quoi qu’il en soit le nombre des manoeuvres possibles dépend de la qualité des batteries, de la structure du portail
à utiliser, du laps de temps qui s’est écoulé depuis la suspension de l’alimentation du secteur, etc., etc..

Attention ! respecter les polarités d’alimentation des batteries.

4.1.4  Accessoires.

Bornes “5-6”. Sortie pour l’alimentation des accessoires externes (24 V cc).

Attention:

 la charge maxi des accessoires est de 500 mA.

4.2

BORNIER M2.

4.2.1 Motoréducteur.

Bornes “7-8”. Connecter le moteur avec l’alimentation 24V cc 70 W max.

4.2.2 Clignotant.

Bornes “9-10”. Utiliser une lampe clignotante à lumière fixe (le clignotement est déterminé par la centrale) avec une tension de

fonctionnement 24Vcc 15W maxi. Il est utile de la connecter avant la phase de programmation car elle en indique les phases. En ouverture,

elle exécute un pré-clignotement fixe de 0,5 secondes et en fermeture de 1,5 secondes. Si la logique automatique est activée, quand la
butée d’ouverture est atteinte, la lampe clignotante reste allumée fixe pendant 5 s en signalant à l’usager la fermeture automatique. Avec

le portail ouvert, la lampe clignotante est éteinte, elle clignote seulement si les sécurités sont engagées pendant un temps maximum de

10 s, après quoi elle s’éteint même avec les sécurités engagées.

4.3

BORNIER M3.

4.3.1 Encodeur.

Bornes “11-12-13”. Utiliser l’encodeur fourni avec la centrale de commande. A la borne “11” connecter le signal de retour de la borne “11”

de l’encodeur, aux bornes “12-13” connecter les bornes  “12-13” de l’encodeur proprement dit.

Attention !

 sans encodeur la centrale ne fonctionne pas.

Attention ! respecter les bornes de câblage de l’encodeur.

4.3.2 Start.

Bornes “14-18”. A ce circuit doit être connecté tout dispositif (par ex. poussoir, radiocommande, etc.) qui, en fermant un contact, engendre

une impulsion d’ouverture et/ou de fermeture totale du portail. Son fonctionnement est défini par le dip-switch 3 (voir le paragraphe
correspondant).

Attention !

 une impulsion de START durant la phase piétonne a toujours la priorité sur cette phase.

Attention !

 Pour installer plusieurs donneurs d’impulsion connecter les contacts en parallèle.

4.3.3 Ouverture piétonne.

Bornes “15-18”. A ce circuit doit  être connecté tout dispositif (par ex. poussoir, radiocommande, etc..) qui, en fermant un contact, engendre
une impulsion d’ouverture partielle (30% de l’ouverture totale)

 

du portail.

Attention !

 une impulsion de START durant la phase piétonne a toujours la priorité sur cette phase.

Attention !

 Pour installer plusieurs donneurs d’impulsion connecter les contacts en parallèle.

4.3.4 Photocellules.

Bornes “16-18”. A ce circuit doit être connecté tout dispositif de sécurité (photocellules, bord de sécurité, etc.) qui, en ouvrant un contact,
a un effet de sécurité sur le mouvement de fermeture. L’état de cette entrée est signalé par la led FTO. Il a un effet également sur le

Summary of Contents for JA343

Page 1: ...PORTAILS COULISSANTS 24Vdc EQUIPOELECTR NICOPARAPORTONESCORREDIZOS24Vdc ELEKTRONISCHES GER T F R SCHIEBETORE 24Vdc ISTRUZIONI PER L USO NORME DI INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRU...

Page 2: ...mechanical parts must conform to the provisions of Standards EN 12604 and EN 12605 For non EU countries to obtain an adequate level of safety the Standards mentioned above must be observed in addition...

Page 3: ...loccando la centrale in caso di anomalie che possano pregiudicare il corretto funzionamento della frizione elettronica I settaggi principali e i modi di funzionamento si effettuano mediante dip switch...

Page 4: ...r alimentazione accessori esterni 24 Vdc Nota bene il carico max degli accessori di 500 mA 4 2 MORSETTIERA M2 4 2 1 Motoriduttore Morsetti 7 8 Collegare il motore con alimentazione 24Vdc 70W max 4 2 2...

Page 5: ...tore a 5 pin Per procedere all installazione togliere l ali mentazione elettrica e inserire il modulo nell apposito connettore M5 all interno della centrale ATTENZIONE Per non danneggiare e quindi com...

Page 6: ...ante nel tempo senza essere soggetta ad usure o cambiamenti di taratura Essa attiva sia in chisura che in apertura quando interviene inverte la marcia senza disabilitare la chiusura automatica nel cas...

Page 7: ...ions that could impair efficiency of the electronic clutch Main settings and function modes are executed by dip switches whereas timing and also power of motor are adjusted through self learning at in...

Page 8: ...etc N B observe the power polarity of the batteries 4 1 4 Accessories Terminals 5 6 Output for powering external accessories 24 Vdc N B Maximum load of accessories is 500 mA 4 2 TERMINAL BOARD M2 4 2...

Page 9: ...rol unit is designed to house a 5 pin radio receiver module Installation procedure turn off power and fit the module on connector M5 inside the control unit ATTENTION To avoid damaging the receiver an...

Page 10: ...Its setting does not alter through time as the device is not subject to wear or setting changes It is active both at closing and opening When it operates it reverses motion direction without inhibitin...

Page 11: ...effectuentpardip switch tandisquelesr glagesdestempsetdelapuissancedumoteurs effectuentparl interm diaire del auto apprentissageaucoursdel installation 3LEDincorpor esindiquentdemani reconstantel tatd...

Page 12: ...mentation 24V cc 70 W max 4 2 2 Clignotant Bornes 9 10 Utiliser une lampe clignotante lumi re fixe le clignotement est d termin par la centrale avec une tension de fonctionnement24Vcc15Wmaxi Ilestutil...

Page 13: ...Pourr aliserl installation couperlecourantetbrancherle module sur le connecteur sp cifique M5 l int rieur de la centrale ATTENTION pournepasendommager etparcons quentnepasencompromettreirr m diableme...

Page 14: ...nr glageestconstantaufildutempsetnesubitaucuneusureouchangementder glage Ilestactifaussibienpourlafermeturequepourl ouverture lorsqu ilintervient ilinverselamarchesansd shabiliterlafermetureautomatiqu...

Page 15: ...s delos tiempos y de la potencia del motor se efect an mediante autoaprendizaje en fase de instalaci n 3 DIODOS incorporados indican constantemente el estado de la central y del motorreductor Laversi...

Page 16: ...luz fija el destello est determinado por la central con tensi n de funcionamiento 24Vdc 15W m x Es tilconectarloantesdelafasedeprogramaci n porqueindicalasfases Enaperturarealizaunpredestellofijode0...

Page 17: ...da ar y por tanto perjudicar irremediablemente su funcionamiento la receptora debe acoplarse respetando la orientaci nespecificadaenelp rrafo11 Esquemadeconexi n Acontinuaci nsigalasinstruccionesdelra...

Page 18: ...constante en el tiempo sin que est sujeto a desgaste o cambios de tarado El embrague electr nico es activo tanto en cierre como en apertura cuando interviene invierte la marcha sin deshabilitar el ci...

Page 19: ...Selbstlernverfahren w hrendderInstallationerfolgen DreieingebauteLED Diodenzeigenst ndigdenStatusderSteuerzentraleunddes Getriebemotorsan Die Ausf hrung mit Geh use f r die Au enmontage ist so ausgeb...

Page 20: ...ngelegt werden 4 1 4 Zubeh r Klemmen 5 6 Ausgang f r die Versorgung der externen Zubeh rteile 24 V DC Anmerkung die maximale Belastung des Zubeh rs betr gt 500 mA 4 2 KLEMMENLEISTE M2 4 2 1 Getriebemo...

Page 21: ...eSTOP Vorrichtungenangeschlossen somu derEinganggebr cktwerden F rdieInstallationmehrererSTOP Vorrichtungenwerden die Ruhestromkontakte in Reihenfolge geschaltet 5 EINSETZEN DER EMPF NGERKARTE F R DIE...

Page 22: ...Verschlei oder Einstellungsver nderungen Die Kupplung ist sowohl bei der ffnung wie bei der Schlie ung aktiv ihr Eingriff f hrt zu einer Umkehr des Betriebs ohne dabei die automatische Schlie ung ausz...

Page 23: ...KER ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1 ACHTUNG Um die Sicherheit von Personen zu gew hrleisten sollte die Anleitung aufmerksam befolgt werden Eine falsche Installation oder ein fehlerhafter Betrieb...

Page 24: ...echnicalorcommercialreasons atanytimeand withoutrevisingthepresentpublication Lesdescriptionsetlesillustrationsdupr sentmanuelsontfournies titre indicatif GENIUS se r serve le droit d apporter tout mo...

Reviews: