background image

RAINBOW 524 C - RAINBOW 724 C

FR

ANÇAIS

Guide pour l’installateur

Page 4

Faire avancer légèrement la came.

  Le fin de course doit intervenir avant l’arrêt mécanique.

Bloquer  la  position  de  la  came  en  serrant  la  vis 

correspondante.

  En cas d’installations à droite, inverser les fils des fins de course 

connectés  à  la  centrale,  voir  les  instructions  de  l’armoire 

électronique.

Bloquer  de  nouveau  l’automatisme  d’après  les  instructions 

fournies au paragraphe 8.

4. INSTALLATION DES ACCESSOIRES (En option)

Sur le montant de l’automatisme, on a disposé une série de trous 

pour  faciliter  les  opérations  de  fixation  d’éventuels  accessoires 

comme les photocellules (Orion) et un sélecteur à clé (Quick).

La  figure  23  représente  tous  les  accessoires  qu’on  peut  installer 

dans le coffre de l’automatisme.

En outre, on peut installer des dispositifs de signalisation lumineuse 

sur  les  côtés  du  montant  ainsi  que  sur  toute  la  longueur  de  la 

lisse.

Pour  la  fixation  des  différents  accessoires,  suivre  les  instructions 

correspondantes

5. CONNEXIONS ÉLECTRIQUES

  Prévoir  sur  le  réseau  d’alimentation  de  l’automatisme  un 

interrupteur omnipolaire avec une distance d’ouverture des 

contacts  égale  ou  supérieure  à  3  mm.  On  recommande 

l’usage  d’un  interrupteur  magnétothermique  de  6A  à 

interruption omnipolaire.

  Prévoir  en  amont  de  l’installation  un  disjoncteur 

magnétothermique différentiel au seuil de 0,03A.

Au  terme  du  montage  et  du  réglage  de  la  partie  mécanique 

de l’automatisme, on peut procéder à la connexion au réseau 

d’alimentation et de tous les accessoires installés.

Pour la connexion du câble d’alimentation, ouvrir le trou prépercé 

présent sur la boîte centrale, fig. 24 réf. 

a

, et monter le serre-câble 

M16x1,5 fourni.

  On a disposé à l’intérieur du montant une conduite pour le 

passage des câbles.

  Le  câble  d’alimentation  doit pénétrer dans  la  centrale à 

travers son serre-câble dédié.

  Pour la connexion à la centrale de la ligne d’alimentation 

et des accessoires installés, consulter les instructions de la 

centrale de commande.

La  centrale  de  commande  a  été  positionnée  sur  un  support 

orientable, fig. 25, pour faciliter les opérations de câblage et la 

programmation de la centrale même.

6. MISE EN FONCTION

Repositionner la porte d’après la fig. 26 et mettre le système sous 

tension.

Vérifier l’état des LEDs de signalisation sur la centrale.

Exécuter  la  procédure  de  programmation  de  la  centrale  en 

fonction des exigences.

Procéder  à  un  contrôle  fonctionnel  de  tous  les  accessoires 

connectés, en vérifiant surtout les dispositifs de sécurité.

Fe r m e r   l e   b o î t i e r   d e   l a   c e n t r a l e   e t   l a   p o s i t i o n n e r 

horizontalement.

Repositionner  le  carter  de  protection  supérieur  d’après  la  fig. 

27.

Illustrer  à  l’utilisateur  final  le  fonctionnement  correct  de 

l’automatisme.

Illustrer  les  opérations  de  déverrouillage  et  de  blocage  de 

l’automatisme.

Remettre  le  livret  «  Instructions  pour  l’Utilisateur  »,  après  l’avoir 

détaché du milieu du manuel, et compléter le registre d’entretien 

annexé.

7. FONCTIONNEMENT MANUEL

S’il  est  nécessaire  d’actionner  manuellement  la  lisse  suite  à  un 

dysfonctionnement  de  l’automatisme  ou  à  une  coupure  de 

courant, procéder comme suit :

  Mettre l’installation hors tension en agissant sur le disjoncteur 

différentiel en amont de l’installation.

Tourner la clé dans le dispositif de déverrouillage en sens horaire 

jusqu’à son arrêt, d’après la Fig. 28 Réf. 

a

.

Tourner le dispositif de déverrouillage en sens horaire jusqu’à son 

7.

8.

9.

arrêt, fig. 28 réf. 

b

Actionner manuellement la lisse, Fig. 28 réf. 

c

.

8. RÉTABLISSEMENT DU FONCTIONNEMENT NORMAL

  Pour  éviter  qu’une  impulsion  involontaire  n’actionne 

l’automatisme, avant de rétablir son fonctionnement normal, 

mettre l’installation hors tension en agissant sur le disjoncteur 

différentiel.

Tourner  le  dispositif  de  déverrouillage  en  sens  inverse  horaire 

jusqu’à son arrêt, fig. 29 réf. 

a

.

Tourner la clé en sens inverse horaire jusqu’à l’arrêt et l’extraire, 

fig. 29 réf. 

b

.

Actionner manuellement la lisse jusqu’à l’arrêt, Fig. 29 réf. 

c

.

Remettre l’installation sous tension.

9. ENTRETIEN

Afin  d’assurer  dans  le  temps  un  fonctionnement  correct  et  un 

niveau  de  sécurité  constant,  exécuter,  tous  les  semestres,  un 

contrôle  général  de  l’installation,  en  faisant  particulièrement 

attention  aux  dispositifs  de  sécurité.  Dans  le  livret  «  Instructions 

pour  l’Utilisateur  »,  on  a  disposé  un  formulaire  d’enregistrement 

des interventions.

  Toute opération d’entretien ou d’inspection de l’opérateur doit 

être effectuée après avoir préalablement mis l’installation 

hors tension et placé la lisse verticalement.

Pour  un  fonctionnement  correct  de  la  barrière,  on  conseille  de 

remplacer  périodiquement  le  ou  les  ressort(s)  d’équilibrage.  Le 

tableau suivant indique la durée du ressort en fonction du type 

d’automatisme et de ressort utilisé :

Type de ressort

RAINBOW 524 C

RAINBOW 724 C

Ressort Strong

500.000 cycles

200.000 cycles

Ressort Soft

 Soft

500.000 cycles

350.000 cycles

Pour démonter le ou les ressort(s) d’équilibrage en toute sécurité, 

procéder comme suit :

Mettre l’installation hors tension.

Disposer  l’opérateur  pour  le  fonctionnement  manuel, 

positionner  la  lisse  verticalement  et  bloquer  de  nouveau 

l’opérateur de manière à ce qu’il ne puisse pas être actionné 

manuellement.

Démonter le carter supérieur ainsi que la porte.

À présent, on peut démonter les ressorts d’équilibrage.

S’il est nécessaire de démonter la lisse pour effectuer des opérations 

d’entretien, procéder comme suit :

Démonter  les  ressorts  d’équilibrage  tel  qu’on  le  décrit  ci-

dessus.

Disposer  l’opérateur  pour  le  fonctionnement  manuel  et 

positionner la lisse horizontalement.

À présent, on peut démonter la lisse.

  On peut démonter la lisse uniquement après avoir démonté 

les ressorts d’équilibrage.

10. RÉPARATIONS

L’utilisateur  doit  s’abstenir  de  toute  tentative  de  réparation  ou 

d’intervention et doit s’adresser uniquement et exclusivement à du 

personnel qualifié GENIUS ou aux centres d’assistance GENIUS.

11. ACCESSOIRES

11.1. KIT ARTICULATION

Le kit articulation, fig. 30, a été créé pour articuler la lisse rigide et 

en permettre l’installation dans des lieux couverts.

  L’utilisation  du  kit  articulation  comporte  l’adaptation  du 

ressort d’équilibrage.

11.2. KIT HERSE

Le  kit  herse,  fig.  31,  augmente  la  visibilité  de  la  lisse.  Le  kit  est 

disponible dans la longueur de 2 mètres.

  L’installation du kit herse comporte l’adaptation du ressort 

d’équilibrage.

11.3. PIED D’APPUI D’EXTRÉMITÉ

Le  pied  d’appui  d’extrémité,  fig.  32,  permet  l’appui  de  la  lisse 

en fermeture et évite par conséquent les flexions du profil vers le 

bas.

  L’utilisation du pied d’extrémité comporte l’adaptation du 

ressort d’équilibrage.

1.

2.

3.

4.

1.

2.

3.

Summary of Contents for RAINBOW 524 C

Page 1: ...RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Giuda per l installatore Guide for the installer uide pour l installateur Guía para el instalador Leitfaden für den Installateur Gids voor de installateur ...

Page 2: ...9 10 11 12 13 14 15 in the Standards indicated at point 10 The safety devices EN 12978 standard protect any danger areas against mechanical movement Risks such as crushing dragging and shearing Use of at least one indicator light is recommended for every system as well as a warning sign adequately secured to the frame structure in addition to the devices mentioned at point 16 GENIUS declines all l...

Page 3: ...di iniziare l installazione del prodotto Il simbolo evidenzia note importanti per la sicurezza delle persone e l integrità dell automazione Il simbolo richiama l attenzione su note riguardanti le caratteristiche od il funzionamento del prodotto INDICE NOTE IMPORTANTI PER L INSTALLATORE pag 2 1 DESCRIZIONE pag 2 1 1 CARATTERISTICHE TECNICHE pag 2 2 PREDISPOSIZIONI ELETTRICHE Impianto standard pag 3...

Page 4: ...ncelli installati su percorsi d emergenza vie di fuga Non transitare con l asta in movimento Tutto quello che non è espressamente indicato in questo manuale non è permesso 1 DESCRIZIONE Con riferimento alla figura 1 Pos Descrizione a Montante b Portella c Piastra di fondazione venduta separatamente d Carter di copertura e Contenitore centrale di comando f Carter di copertura attacco asta g Asta ve...

Page 5: ...IO DELL ASTA Per il montaggio dell asta è opportuno tenere presente che Il bordo in gomma con l asta in posizione di chiusura deve essere rivolto verso il terreno Il foro presente sull asta deve essere accoppiato al perno che esce dal piatto di trascinamento Procedere quindi come indicato in fig 16 Posizionare l asta sul perno centrale con il bordo in gomma rivolto verso il basso Posizionare la ta...

Page 6: ...o arresto fig 28 rif b Muovere manualmente l asta fig 28 rif c 7 RIPRISTINO DEL FUNZIONAMENTO NORMALE Per evitare che un impulso involontario possa mettere in funzione l automazione prima di ripristinare il normale fun zionamento assicurarsi che l impianto non sia alimentato 8 9 agendo sull interruttore differenziale Ruotare il dispositivo di sblocco in senso antiorario sino al suo arresto Fig 29 ...

Page 7: ...iante Il suo funzionamento viene definito dalla centrale di comando 10 6 CORDONE LUMINOSO PER ASTA Il cordone luminoso per asta viene posizionato nella parte superiore dell asta per aumentarne la visibilità Il funzionamento del cordone è definito dalla centrale L utilizzo del cordone luminoso sull asta comporta adatta mento della molla di bilanciamento 10 7 KIT BATTERIE Nel montante è stato previs...

Page 8: ... in which it will be integrated or of which it will become a component has been identified and declared as conforming to the conditions of Directive 2006 42 EEC and subsequent modifications Grassobbio 01 February 2010 Managing Director D Gianantoni INDEX IMPORTANT WARNINGS FOR THE INSTALLER page 7 1 DESCRIPTION page 7 1 1 TECHNICAL SPECIFICATIONS page 7 2 ELECTRICAL PREPARATIONS standard system pa...

Page 9: ... installed on emergency routes escape routes Do not transit when the rod is moving Anything not expressly specified in this manual is not permitted 1 DESCRIPTION With reference to figure 1 Pos Description a Upright b Panel c Foundation plate sold as a separate part d Cover e Control unit enclosure f Rod fitting cover g Rod sold as a separate part according to installation requirements h Balance sp...

Page 10: ... the driving plate Operate as shown in fig 16 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Place the rod on the central pin with the rubber edge faced downward Place the fixing pocket fig 16 ref a and secure it using the supplied screws Pay attention to the orientation of the holes fig 16 ref b in correspondence with the holes on the rod plate Assemble the cover as shown in fig 17 according to the type of...

Page 11: ...n mode Turn the release device counter clockwise until it stops Fig 29 ref a Turn the key counter clockwise until it stops and then remove it fig 29 ref b Move the rod by hand until it stops fig 29 ref c Power up the system again 9 MAINTENANCE To ensure a correct operation and a constant safety level over time perform every six months a general check of the system paying special attention to the s...

Page 12: ... its visibility The operation of the strip is controlled by the control unit If the luminous strip is used on the rod the balancing spring must be adapted 11 8 BATTERY KIT A tray to house buffer batteries not supplied is located in the upright For the RAINBOW 524 C model you can use 24V 7Ah batteries whereas for the RAINBOW 724 C model you can use 24V 12Ah batteries ...

Page 13: ...Le symbole souligne des remarques importantes pour la sécurité des personnes et le parfait état de l automatisme Le symbole attire l attention sur des remarques concernant les caractéristiques ou le fonctionnement du produit INDEX NOTES IMPORTANTES POUR L INSTALLATEUR page 12 1 DESCRIPTION page 12 1 1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES page 12 2 DISPOSITIONS ÉLECTRIQUES Installation standard page 13 3 IN...

Page 14: ...nsiter sous la lisse en mouvement Tout ce qui n est pas expressément cité dans ces instructions n est pas admis 1 DESCRIPTION Figure 1 Rep Description a Montant b Porte c Plaque de fondation vendue séparément d Carter de protection e Boîtier de la centrale de commande f Carter de protection de la patte d attache de la lisse g Lisse vendue séparément suivant les exigences d installation h Ressort d...

Page 15: ...e la lisse avec la vis et la rondelle 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 prévues Fig 15 3 4 MONTAGE DE LA LISSE Pour le montage de la lisse il ne faut pas oublier que Lorsque la lisse est en position de fermeture le bord en caoutchouc doit être tourné vers le sol Le trou présent sur la lisse doit être accouplé à l axe qui sort du disque d entraînement Ensuite procéder d après la fig 16 Positionn...

Page 16: ...différentiel en amont de l installation Tourner la clé dans le dispositif de déverrouillage en sens horaire jusqu à son arrêt d après la Fig 28 Réf a Tourner le dispositif de déverrouillage en sens horaire jusqu à son 7 8 9 arrêt fig 28 réf b Actionner manuellement la lisse Fig 28 réf c 8 RÉTABLISSEMENT DU FONCTIONNEMENT NORMAL Pour éviter qu une impulsion involontaire n actionne l automatisme ava...

Page 17: ...n utilisant une colonnette 11 6 CORDON LUMINEUX POUR MONTANT Le cordon lumineux pour le montant permet d augmenter la visibilité de l automatisme et remplace la lampe clignotante Son fonctionnement est défini par la centrale de commande 11 7 CORDON LUMINEUX POUR LISSE Le cordon lumineux pour la lisse est positionné dans la partie supérieure de cette dernière pour en augmenter la visibilité Le fonc...

Page 18: ... la instalación del producto El símbolo destaca notas importantes para la seguridad de las personas y la integridad de la automación El símbolo evidencia notas sobre las características o el funcionamiento del producto ÍNDICE NOTAS IMPORTANTES PARA EL INSTALADOR pág 17 1 DESCRIPCIÓN pág 17 1 1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS pág 17 2 PREDISPOSICIONES ELÉCTRICAS Equipo estándar pág 18 3 INSTALACIÓN DEL AU...

Page 19: ...RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Imágenes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 ...

Page 20: ...RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Imágenes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 ...

Page 21: ...RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Imágenes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 18 Fig 19 Fig 16 Fig 17 Fig 14 Fig 15 Fig 12 Fig 13 ...

Page 22: ...RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Imágenes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 20 Fig 21 Fig 22 Fig 23 Fig 24 Fig 25 Fig 26 ...

Page 23: ...RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Istruzioni per l uso Instructions for use Instructions pour l usager Instrucciones para el uso Gebrauchsanleitung Gids voor de gebruiker ...

Page 24: ...ai bambini di giocare con l automazione Non contrastare volontariamente il movimento dell asta Evitare che rami o arbusti possano interferire con il movimento dell asta Mantenere efficienti e ben visibili i sistemi di segnalazione visiva Non tentare di movimentare manualmente l asta se non dopo averla sbloccata In caso di malfunzionamento togliere tensione sbloccare l asta per consentire l accesso...

Page 25: ...t the automated system from being activated involuntarily Do not allow children to play with the automated system Do not willingly impede the movement of the rod Prevent any branches or shrubs from interfering with the movement of the rod Keep the signalling systems clearly visible and operating efficiently Do not attempt to manually move the rod unless you have released it In the event of malfunc...

Page 26: ... contraster volontairement le mouvement de la lisse Éviter que des branches ou des arbustes n entravent le mouvement de la lisse Faire en sorte que les systèmes de signalisation visuelle soient toujours efficients et bien visibles N actionner manuellement la lisse qu après l avoir déverrouillée En cas de dysfonctionnement mettre hors tension déverrouiller la lisse pour permettre l accès et attendr...

Page 27: ...eguen con el automatismo No obstaculice voluntariamente el movimiento de la barra Evite que ramas o arbustos interfieran con el movimiento de la barra Mantenga en buen estado y bien visibles los sistemas de señalización visiva No intente mover manualmente la barra si no está desbloqueada En caso de mal funcionamiento quite la tensión desbloquee la barra para permitir el acceso y espere a que perso...

Page 28: ...e darf nicht absichtlich behindert werden Vermeiden dass Zweige oder Büsche die Bewegung der Stange beeinträchtigen Darauf achten dass die Leuchtsignalsysteme stets funktionstüchtig und gut sichtbar sind Die Stange darf nur dann mit der Hand betätigt werden wenn sie entriegelt wurde Bei Betriebsstörungen die Spannungszufuhr unterbrechen die Stange entriegeln um den Zugang zu ermöglichen und techni...

Page 29: ...t takken of struiken de beweging van de arm niet kunnen hinderen Zorg dat de visuele signalen altijd goed werken en goed zichtbaar zijn Probeer de arm niet met de hand te bewegen als hij niet eerst ontgrendeld is In geval van storing moet de spanning worden uitgeschakeld en de arm worden ontgrendeld om toegang mogelijk te maken en wacht dan op de assistentie van een gekwalificeerd technicus Als de...

Page 30: ...ung 1 Velligheldsvoorziening 1 Dispositivo di sicurezza 2 Safety device 2 dispositif de sécurité 2 Dispositivo de seguridad 2 Scherhelt svorrichtung 1 Velligheldsvoorziening 2 Coppia di fotocellule 1 Pair of photocells 1 Paire de photocellules 1 Par de fotocélulas 1 Fotozellenpaar 1 Paar fotocellen 1 Coppia di fotocellule 2 Pair of photocells 2 Paire de photocellules 2 Par de fotocélulas 2 Fotozel...

Page 31: ...echnicien Técnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 4 Tecnico Technicia Technicien Técnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 5 Tecnico Technicia Technicien Técnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 6 Tecnico Technicia Technicien Técnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 7 Tecnico...

Page 32: ...RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Note Notes Note Notas Anmerkung Opmerkingen Page 10 ...

Page 33: ...RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Note Notes Note Notas Anmerkung Opmerkingen Page 11 ...

Page 34: ...rva el derecho dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos de aportar en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la presente publicación todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unve...

Page 35: ...RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Imágenes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 27 Fig 28 Fig 29 ...

Page 36: ...RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Imágenes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 30 Fig 31 Fig 32 ...

Page 37: ...RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Imágenes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 33 Fig 34 ...

Page 38: ...RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Imágenes Bilder Afbeeldingen Pag ...

Page 39: ... Todo aquello que no esté expresamente especificado en este manual habrá de considerarse no permitido 1 DESCRIPCIÓN Con referencia a la figura 1 Pos Descripción a Montante b Portezuela c Placa de cimentación vendida por separado d Cárter e Contenedor central de mando f Cárter empalme barra g Barra vendida por separado en función de las exigencias de instalación h Muelle de equilibrado vendido por ...

Page 40: ...reste atención a la orientación de los orificios marcados en la Fig 14 ref a los orificios deben estar en la parte superior del plato Fije el plato porta barra con el correspondiente tornillo y arandela Fig 15 3 4 MONTAJE DE LA BARRA Para montar la barra debe tenerse presente que El borde de goma con la barra en posición cerrada debe estar dirigido hacia el terreno El orificio presente en la barra...

Page 41: ... Entregue el fascículo Instrucciones de uso situado en las páginas centrales que puede separase y cumplimente el registro de mantenimiento adjunto 4 5 6 7 8 9 7 FUNCIONAMIENTO MANUAL Si fuera necesario mover manualmente la barra en caso de avería y de falta de alimentación eléctrica proceda del siguiente modo Quite la tensión al equipo por medio del interruptor diferencial situado línea arriba del...

Page 42: ...na adaptación del muelle de equilibrado 11 5 SOPORTE FOTOCÉLULA El soporte fotocélula fig 34 permite colocar un par de fotocélulas en eje con la barra La segunda fotocélula debe colocarse utilizando una columna 11 6 CORDÓN LUMINOSO PARA MONTANTE El cordón luminoso para el montante permite aumentar la visibilidad del automatismo por lo que no es necesario el uso del destellador Su funcionamiento es...

Page 43: ...tändig zu lesen Mit dem Symbol sind wichtige Anmerkungen für die Sicherheit der Personen und den störungsfreien Betrieb der Automation gekenn zeichnet Mit dem Symbol wird auf Anmerkungen zu den Eigenschaften oder dem Betrieb des Produkts verwiesen INHALT WICHTIGE HINWEISE FÜR DEN MONTEUR Seite 22 1 BESCHREIBUNG Seite 22 1 1 TECHNISCHE DATEN Seite 22 2 ELEKTRISCHE EINRICHTUNGEN Standardanlage Seite...

Page 44: ...htwegen verwendet werden Während sich die Stange bewegt nicht durchfahren durchgehen Alle nicht ausdrücklich in diesem Handbuch erwähnten Maßnahmen sind unzulässig 1 BESCHREIBUNG mit Bezug auf Abb 1 Pos Beschreibung a Pfosten b Klappe c Gründungsplatte muss separat bestellt werden d Schutzabdeckung e Gehäuse für Steuergerät f Schutzabdeckung Stangenanschluss g Stange muss je nach Montagebedürfniss...

Page 45: ...auf die Ausrichtung der in Abb 14 Bez a dargestellten Bohrungen achten Diese Bohrungen müssen sich im oberen Teil der Platte befinden Die Stangenhalterplatte mit der entsprechenden Schraube und Unterlegscheibe fixieren Abb 15 3 4 MONTAGE DER STANGE Für die Befestigung der Stange ist Folgendes zu beachten Wenn die Stange nach unten gestellt geschlossen ist muss die Gummikante nach unten zum Boden z...

Page 46: ...eln und Verriegeln der Automation erläutern Das Heft Betriebsanleitung in der Mitte des Handbuchs 2 3 4 5 6 7 8 9 herausnehmbar übergebenunddasbeiliegendeWartungsregister ausfüllen 7 MANUELLER BETRIEB Sollte es aufgrund von Stromausfall oder Betriebsstörungen der Automation erforderlich sein die Stange manuell zu bewegen sind folgende Schritte auszuführen M i t h i l f e d e s d e r A n l a g e v ...

Page 47: ...tion und vermeidet eventuelle Durchbiegungen Bei Verwendung der Stützgabel muss die Ausgleichsfeder nicht angepasst werden 11 5 FOTOZELLENHALTERUNG Dank der Fotozellenhalterung Abb 34 kann ein Fotozellenpaar axial zur Stange positioniert werden Die zweite Fotozelle muss mithilfe einer Stütze positioniert werden 11 6 LICHTERKETTE FÜR PFOSTEN Mit der Lichterkette für Pfosten ist die Automation sicht...

Page 48: ...installatie van het product Het symbool is een aanduiding voor belangrijke opmerkingen voor de veiligheid van personen en om het automatische systeem in goede staat te houden Het symbool vestigt de aandacht op opmerkingen over de eigenschappen of de werking van het product INHOUDSOPGAVE BELANGRIJKE OPMERKINGEN VOOR DE INSTALLATEUR pag 27 1 BESCHRIJVING pag 27 1 1 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN pag 27 2 ...

Page 49: ...De aandrijving kan niet worden gebruikt om nooduitgangen of poorten in vluchtroutes te bewegen Ga niet onder de arm door als hij in beweging is Alles wat niet uitdrukkelijk in deze handleiding is vermeld is niet toegestaan 1 BESCHRIJVING Zie figuur 1 Pos Beschrijving a Staander b Deurtje c Funderingsplaat los verkocht d Bedekkingskap e Houder besturingseenheid f Bedekkingskap armbevestiging g Arm ...

Page 50: ...gaten zitten ze moeten aan de onderkant van de plaat zitten 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Bevestig de armhouderplaat met de speciale schroef en ring Fig 15 3 4 MONTAGE VAN DE ARM Bij de montage van de arm moet er rekening mee worden gehouden dat De rubberen rand met de arm in gesloten stand naar de grond gericht moet zijn De pen die uit de sleepplaat steekt in het gat in de arm moet zitten Han...

Page 51: ...and moet worden bewogen vanwege een storing van het automatisch systeem of omdat de stroom is uitgevallen handel dan als volgt Schakel de spanning naar de installatie uit door op de 6 7 8 9 differentieelschakelaar stroomopwaarts van de installatie te drukken Steek de sleutel in de ontgrendeling en draai hem met de wijzers van de klok mee tot hij niet verder kan zoals aangegeven in fig 28 ref a Dra...

Page 52: ... fotocellen in lijn met de arm worden geplaatst Om de tweede fotocel te plaatsen moet een zuiltje worden gebruikt 11 6 LICHTSLANG VOOR STAANDER De lichtslang voor de staander maakt het automatisch systeem beter zichtbaar en het gebruik van de waarschuwingslamp overbodig De werking ervan wordt geregeld door de besturingseenheid 11 7 LICHTSLANG VOOR ARM De lichtslang voor de arm wordt aan de bovenka...

Page 53: ...RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Note Notes Note Notas Anmerkung Opmerkingen Page 31 ...

Page 54: ...RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Note Notes Note Notas Anmerkung Opmerkingen Page 32 ...

Page 55: ...en Für jede Anlage wird der Einsatz von mindestens einem Leuchtsignal empfohlen sowie eines Hinweisschildes das über eine entsprechende Befestigung mit dem Aufbau des Tors verbunden wird Darüber hinaus sind die unter Punkt 16 erwähnten Vorrichtungen einzusetzen 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Die Firma GENIUS lehnt jede Haft...

Page 56: ...rva el derecho dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos de aportar en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la presente publicación todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unve...

Reviews: