background image

13

- Non conservare mai lo spruzzatore quando contiene ancora 

l’agente di trattamento.
- Conservare lo spruzzatore in un luogo riparato e fuori dalla portata 

dei bambini.
- Prima di riporre l’irroratrice e prima di ogni ulteriore utilizzo 

con un altro agente di trattamento, eseguire un’operazione di 

lavaggio, cioè mettere 1 litro di acqua nel serbatoio di diluizione 

(Fig. 14), mescolare bene e azionare la macchina per lavare tutti i 

componenti dell’irroratrice. Questa miscela di risciacquo non deve 

essere svuotata in uno scarico, ma spruzzata all’esterno sull’area 

già trattata.
- Ripetere più volte prima di conservare per l’inverno.
- Prima di utilizzarlo di nuovo, anche immediatamente, con una 

soluzione spray diversa, ripetere l’operazione di risciacquo 3 volte.
- Prima di utilizzarlo di nuovo, anche immediatamente, con lo stesso 

o un altro prodotto di trattamento, controllare che l’irroratrice 

funzioni correttamente (soprattutto la valvola).

IT 

MANUTENZIONE (FIG 15 / 16)

- Pulire il filtro della maniglia, il setaccio di riempimento e il filtro di 

aspirazione nel serbatoio (Fig. 15).
- Ingrassare la guarnizione del pistone (a) (Fig. 16): sganciare 

la biella del pistone (1), svitare e togliere il coperchio (P) (2), poi 

togliere il pistone.
- Smontaggio della pompa in caso di sostituzione (Fig. 16): 

sganciare la biella del pistone (1), svitare e togliere il coperchio (P) 

(2) svitare il dado di serraggio (G) (3), togliere il tubo (F) (3), togliere 

il dado del tubo (Q) (4), togliere il gruppo pompa (5).

IT 

RISOLUZIONE DEI PROBLEM

Problemi

Dopo aver depressurizzato l’irroratrice, 

controllare:

La pressurizzazione non 

avviene.

- Che il filtro di aspirazione non sia bloccato. 

Pulire se necessario.

- Che alla pompa (Fig. 16), il cilindro (b) e il 

serbatoio dell’aria (c) sono sigillati insieme. 

Stringere. Sostituire il serbatoio dell’aria se 

necessario.

- Condizione della guarnizione del pistone 

(Fig. 16) (a). Controllare o sostituire se 

danneggiato.

Presenza di una perdita nel 

pistone.

- Condizione della guarnizione del pistone 

(a). Controllare o sostituire se danneggiato.

Il fluido esce dall’ugello 

senza premere il grilletto.

- Che il grilletto della maniglia (H) non 

sia bloccato. Accendere e poi spegnere. 

Sostituire l’impugnatura (H) se il grilletto 

è bloccato.

Lo spruzzatore è 

pressurizzato, ma il liquido 

non scorre quando si preme 

l’interruttore della maniglia.

- Che il circuito non sia bloccato sul filtro 

della maniglia (N) o sull’ugello (M). Pulire il 

filtro della maniglia (N) e l’ugello.

- Che il tubo (F) non sia piegato all’uscita 

del serbatoio.

Il pistone è rotto.

- Che la leva di pompaggio sia montata 

correttamente secondo le illustrazioni.

IT 

 

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Il sottoscritto Jérôme BOULMIER, direttore delle operazioni - 

certifica che il prodotto :

Tipo: spruzzatore mantenuto a pressione 12L o 16L

Marchio: GEOLIA

Modelli: spruzzatore Geolia 12L / spruzzatore Geolia 16L

Rif : 100-003-850 / 100-003-851

È stato sviluppato, progettato e fabbricato in conformità con 

tutte le disposizioni pertinenti della direttiva sulla sicurezza delle 

macchine 2006/42/CE.

PT

 

CAMPO DE APLICAÇÃO

Este dispositivo foi concebido exclusivamente para a aplicação de 

produtos FITOSSANITÁRIOS (fungicidas, herbicidas, inseticidas). 

Este pulverizador destina-se a ser utilizado para soluções à base 

de água de inseticidas, fungicidas, herbicidas e fertilizantes. Este 

equipamento destina-se a ser utilizado nas seguintes áreas 

- Velocità in avanti: 2km/h, o 33,33m/min.
Si può dedurre da questo che
- Superficie trattata in 1 minuto = 33,33m/min x 0,6m = 20m²/min.
- Quantità di miscela necessaria = area da trattare / area trattata 

in 1 minuto x portata dell’ugello = 100m² / 20m²/min x 0,66L/min 

= 3,3 litri; cioè 3,3-0,6 = 2,7 litri di acqua e 0,6 litri di prodotto di 

trattamento.
Questo calcolo è solo a titolo indicativo.

Nell’uso effettivo, è necessario prendere in considerazione le 

informazioni del produttore dell’agente di trattamento e i dati della 

tabella di uscita dell’ugello.

IT 

MESSA IN FUNZIONE (FIG 1=>10)

- Istruzioni specifiche per questo tipo di serbatoio (Fig. 1).
- Livello visibile. * Volume utile (Fig. 2).
Montaggio per destrimani (leva nella mano sinistra / 

impugnatura nella mano destra):
- Attaccare la biella (B) alla leva della pompa (A) (Fig. 3).
- Fissare l’asta di collegamento (B) e la leva (A) al serbatoio 

(premontata per gli utenti destri) (Fig. 4).
- Fissare il fermo della leva (E) in posizione (Fig. 4 - 3). Attaccare la 

biella al pistone (Fig. 4 - 4).
- Fissare le cinghie (C) al serbatoio (Fig. 5).
- La leva (A) deve essere sempre rivolta in avanti in modo da poter 

essere azionata a mano. Durante il pompaggio, la biella (B) deve 

sempre scorrere verticalmente e non ad angolo (Fig. 7).
Montaggio per mancini (leva nella mano destra / maniglia 

nella mano sinistra):
- Rimuovere gli elementi di fissaggio della leva (D) e fissarli sull’altro 

lato del serbatoio (Fig. 8 - 1, 3, 5)
- Rimuovere le cinghie (C) e fissarle sull’altro lato del serbatoio (Fig. 

8 - 2, 3, 4 / Fig. 5).
- Attaccare la biella (B) alla leva (A) (Fig. 3).
- Fissare la biella (B) e la leva (A) al serbatoio. Fissare il fermo della 

leva (E) in posizione (Fig. 4 - 3). Attaccare la biella al pistone (Fig. 

4 - 4). 
- La leva (A) deve essere sempre rivolta in avanti in modo da poter 

essere azionata a mano. Durante il pompaggio, la biella (B) deve 

sempre scorrere verticalmente e non ad angolo (Fig. 6).
Montaggio continuo per utenti mancini e destri:
- Regolare le cinghie (Fig. 5). Una volta sulla schiena, lo spruzzatore 

dovrebbe essere il più alto possibile.
- Collegare il tubo (F), l’impugnatura (H), la lancia (J) e l’ugello (M) 

come mostrato in Fig. 9. 
- Collegare il tubo (F) allo spruzzatore come mostrato in Fig. 10.

IT 

FUNZIONAMENTO (FIG 11 =>13)

- Preparare la quantità di prodotto strettamente necessaria per 

una singola applicazione secondo le istruzioni del produttore 

del prodotto di trattamento. Riempire lo spruzzatore con questa 

miscela e avvitare il tappo di riempimento sul serbatoio a mano.
- Pompare 8-10 volte per pressurizzare lo spruzzatore (Fig. 11).
- Spruzzare tirando il grilletto sull’impugnatura (H) (Fig. 12). 
- Regolare il getto ruotando l’ugello (M) in entrambe le direzioni. 

(Fig. 13)
- Pompare di tanto in tanto per mantenere la pressione (Fig. 11).

IT 

DOPO L’USO (FIG 14)

Dopo ogni utilizzo:
- Evitare il rischio di inquinamento raccogliendo i prodotti e gli 

imballaggi inutilizzati.
- Lavare le mani e il viso con acqua pulita dopo aver usato lo 

spruzzatore.
- Non conservare mai lo spruzzatore sotto pressione. Per 

depressurizzare l’unità, spruzzare fino a quando non appare 

dell’aria nel getto, in modo che non ci sia pressione all’interno dello 

spruzzatore.

Summary of Contents for 3351840811019

Page 1: ...12L 16L 1 PULVÉRISATEUR À PRESSION ENTRETENUE Capacité 12L 16L ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 RONCHIN FRANCE 3351840811026 3351840811019 GUARANTEE years 3 ...

Page 2: ... r M J B H N K F G L A O D E I C P R Q r M J B H N K F G A O D E I C P R Q Pression d utilisation recommandée Nozzles Buses Pressure Pression Bar 1 Bar 2 Bar 3 Bar Flow rate Débit l min Straight jet Jet droit10 0 9 1 2 1 5 Conical jet Jet conique 0 4 0 55 0 7 15 10e mm 12L 16L ...

Page 3: ...3 16L 12L D A B C A CLICK 4 CLICK C LICK 1 CLICK 4 CLICK 3 2 E 16L 12L B B A 1 2 1 2 3 4 3351840811019 3351840811019 3351840811026 3351840811026 ...

Page 4: ...4 1 a 1 b 2 a 2 c O 2 b O 1 2 3 6 7 5 B A B A B A B A ...

Page 5: ...5 8 9 10 11 D D D 1 3 2 5 5 4 3 1 2 4 G N H I J K M L J F 2 1 F Q G 3 1 2 4 G N H I J K M F 3 Bar 12L 16L ...

Page 6: ...6 12 13 0 6 mm 0 6 mm 0 5 mm 1 mm 0 7 mm 1 a b c 3 2 5 4 Q G P 14 15 16 ...

Page 7: ...ticides Ce pulvérisateur est destiné à être utilisé pour des solutions à base d eau d insecticides de fongicides de désherbants de fertilisants Cet appareil est destiné à être utilisé dans les domaines d application suivants cultures fruitières maraîchères en serre des champs du houblon spéciales Horticulture ornementale pépinières sylviculture Terres non cultivées prairies pâturages jardins Toute...

Page 8: ...3 Fixer la tige de connexion B et le levier A sur le réservoir préassemblé pour les droitiers Fig 4 Fixer le dispositif de retenue du levier E en position Fig 4 3 Fixer la tige de connexion sur le piston Fig 4 4 Fixer les sangles C sur le réservoir Fig 5 Le levier A doit toujours faire face à l avant de manière à pouvoir l actionner à la main Pendant le pompage la tige de connexion B doit toujours...

Page 9: ...nstructions supplied with this sprayer Avoid inhaling the spray mist Avoid contact of chemicals with the skin It is imperative to work in a well ventilated area Do not expose children pets and fish to chemicals Wash hands thoroughly after use Wash contaminated clothing Consult a doctor if you get sprayed in the eyes or develop any symptoms after spraying Do not spray near food or food preparation ...

Page 10: ...solución a pulverizar no debe superar los 25 C Tratar sólo con tiempo tranquilo sin viento No utilice productos explosivos ácidos y o corrosivos en el pulverizador No rociar hacia las llamas o fuentes de calor Durante la preparación el uso y la limpieza del pulverizador se Pump from time to time to maintain pressure Fig 11 UK AFTER USE FIG 14 After each use Avoid the risk of pollution by collectin...

Page 11: ...e la tuerca de apriete G 3 retire la manguera F 3 retire la tuerca de la manguera Q 4 retire el conjunto de la bomba 5 debe llevar ropa de protección guantes de protección gafas de protección y una máscara de protección No fume ni beba ni coma durante su uso No rociar en dirección a personas o animales domésticos Mantenga a terceros y a los animales domésticos a una distancia razonable durante la ...

Page 12: ...m indicazione fornita dal produttore del prodotto di trattamento Pressione di spruzzo 3 Bar Altezza dell ugello dal suolo o dal muro 0 3m Larghezza dello spruzzo 0 6m SP SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problemas Después de despresurizar el pulverizador compruebe La presurización no se produce Que el filtro de aspiración no esté obstruido Limpiar si es necesario Que en la bomba Fig 16 el cilindro b y el tanq...

Page 13: ...SANITÁRIOS fungicidas herbicidas inseticidas Este pulverizador destina se a ser utilizado para soluções à base de água de inseticidas fungicidas herbicidas e fertilizantes Este equipamento destina se a ser utilizado nas seguintes áreas Velocità in avanti 2km h o 33 33m min Si può dedurre da questo che Superficie trattata in 1 minuto 33 33m min x 0 6m 20m min Quantità di miscela necessaria area da ...

Page 14: ...das horticultura ornamental viveiros silvicultura terras não cultivadas prados pastagens jardins Todas as outras aplicações são estritamente proibidas ATENÇÃO Este equipamento não deve conter ou pulverizar produtos clorados ou à base de solventes acetona ou produtos à base de ácidos lixívia detergentes e desinfetantes O não cumprimento destas instruções pode expor o utilizador a um risco de segura...

Page 15: ...στο νερό Εάν δεν είναι ή εάν το διάλυμα τείνει να μην αναμιγνύεται καλά ο ψεκασμός μπορεί να είναι επιτυχής εάν το μείγμα αναδεύεται συνεχώς Ajustar as correias Fig 5 Uma vez de costas o pulverizador deve estar o mais alto possível Fixar a mangueira F cabo H lança J e bocal M juntos como se mostra na Fig 9 Fixar a mangueira F ao pulverizador como mostra a figura 10 PT FUNCIONAMENTO FIG 11 13 Prepa...

Page 16: ... υπάρχει πίεση στο εσωτερικό του ψεκαστήρα Ποτέ μην αποθηκεύετε τον ψεκαστήρα ενώ περιέχει ακόμη το μέσο επεξεργασίας Εάν το προϊόν που πρόκειται να ψεκαστεί περιέχει ιζήματα φιλτράρετε το υγρό όταν το ρίχνετε στη δεξαμενή Ετήσια συντήρηση Τουλάχιστον μία φορά το χρόνο καθαρίστε καλά τον ψεκαστήρα και εφαρμόστε γράσο σιλικόνης σε όλα τα κινούμενα μέρη και τις τσιμούχες Δοκιμάστε με νερό εάν οποιαδ...

Page 17: ...że przekraczać 25 C Stosować tylko przy spokojnej pogodzie bez wiatru W opryskiwaczu nie należy stosować produktów wybuchowych kwaśnych i lub żrących Nie rozpylać w kierunku płomieni lub źródeł ciepła Αποθηκεύστε τον ψεκαστήρα σε προστατευμένο μέρος μακριά από παιδιά Πριν από την αποθήκευση του ψεκαστήρα και πριν από την περαιτέρω χρήση με άλλο μέσο επεξεργασίας πραγματοποιήστε μια διαδικασία έκπλ...

Page 18: ...y Rys 16 odczepić tłoczysko 1 odkręcić i zdjąć pokrywę P 2 odkręcić nakrętkę mocującą G 3 zdjąć wąż F 3 odkręcić nakrętkę węża Q 4 zdjąć zespół pompy 5 Podczas przygotowywania używania i czyszczenia opryskiwacza należy nosić odzież ochronną rękawice ochronne okulary ochronne i maskę ochronną Nie należy palić pić ani jeść podczas stosowania produktu Nie rozpylać w kierunku ludzi lub zwierząt domowy...

Page 19: ... продукту потім долийте воду до потрібної кількості Приклад розрахунку для отримання відповідної та достатньої дозування Поверхня для обробки 100 м Дозування 0 6 л 100 м вказується виробником лікувального PL ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problemy Po spuszczeniu ciśnienia z opryskiwacza należy sprawdzić Nie dochodzi do wytworzenia ciśnienia Czy filtr ssący nie jest zatkany W razie potrzeby oczyścić że pr...

Page 20: ...і оприскувач Geolia 12L Обприскувач Geolia 16L Пос 100 003 850 100 003 851 Розроблено спроектовано та виготовлено відповідно до всіх відповідних положень Директиви з безпеки машин 2006 42 EC засобу Тиск розпилення 3 Бар Висота насадки по відношенню до землі або стіни 0 3 м Ширина розпилення 0 6 м Швидкість вперед 2 км год тобто 33 33 м хв Отже випливає Обробка поверхні за 1 хвилину 33 33 м хв х 0 ...

Page 21: ... для применения фитосанитарных садовых продуктов фунгицидов гербицидов инсектицидов Этот опрыскиватель предназначен для приготовлениярастворовинсектицидов фунгицидов средствот сорняков и удобрений на водной основе Данное оборудование предназначено для использования в следующих областях применения Плодовые овощные тепличные полевые хмелевые специальные культуры Декоративное садоводство питомники ле...

Page 22: ...instrucțiunile furnizate cu acest pulverizator Evitați să inhalați ceața de pulverizare Evitați contactul substanțelor chimice cu pielea Este imperativ să lucrați într o zonă bine ventilată Рычаг A всегда должен быть обращен вперед чтобы его можно было привести в действие рукой Во время прокачки шатун B должен всегда двигаться вертикально а не под углом рис 7 Сборка для левшей рычаг в правой руке ...

Page 23: ...i la substanțe chimice Spălați vă bine pe mâini după utilizare Spălați hainele contaminate Consultați un medic dacă sunteți stropit în ochi sau dacă prezentați orice simptome după pulverizare Nu pulverizați în apropierea alimentelor sau a zonelor de preparare a alimentelor La pulverizare urmați cu atenție recomandările producătorului produselor chimice utilizate în ceea ce privește perioada de tim...

Page 24: ...riscul de poluare prin colectarea produselor și a ambalajelor nefolosite Spălați vă pe mâini și pe față cu apă curată după utilizarea pulverizatorului Nu depozitați niciodată pulverizatorul sub presiune Pentru a depresuriza unitatea pulverizați până când apare aer în jetul de pulverizare astfel încât să nu mai existe presiune în interiorul pulverizatorului Nu depozitați niciodată pulverizatorul câ...

Reviews: