background image

T3

TWINMOT

- 3-

Instrucciones de montaje: 

• Si el motor no está en la posición correcta para la 
instalación, conecte el enchufe y pulse los botones 2 
y 4 del mando. Los motores se moverán a la posición 
adecuada para la instalación. 
• Por razones de seguridad vuelva a sacar el enchu-
fe de la toma de corriente. Para facilitar la instalación, 
coloque el somier patas arriba a fi n de posicionar los 
tubos de acero hacia arriba. Presione fi rmemente el 
motor a través de los salientes en forma de uña hasta 
que  los tubos queden en el hueco en forma de “U”. 
• Asegúrese de que el símbolo del respaldo en el 
motor indique hacia la parte cabecera del somier. En 
el T1 los huecos de la parte superior del motor se 
cierran sobre los tubos con tapas deslizantes, que se 
acoplan en el centro de la ranura. 
• Después de completar la instalación, compruebe 
que el cable del mando esté enchufado adecua-
damente y que no tenga tensión. Coloque ahora el 
somier en el armazón de la cama o sobre las patas 
y conecte el enchufe, para que se pueda cargar el 
acumulador de energía interno. 
• Después coloque  la batería.
 

Puesta a cero (emergencia):

Para que pueda volver a colocar el somier en posición 
horizontal en caso de un corte de corriente, la cama 
dispone de un equipo especial conectado con una 
pila de 9-V alcalina, la cual se activa automática-
mente al presionar los botones 2 y 4 del mando. La 
velocidad de bajada es reducida. A pesar de que la 
pila puede aguantar varias bajadas de emergencia, le 
recomendamos cambiarla después de cada bajada, o 
como máximo después de 3 años, debido al deterioro 
de la misma.

Mando (funciones):

1 – Cabeza arriba
2 – Cabeza abajo
3 – Pies arriba
3 – Pies abajo
5 – Cabeza y pies arriba
6 – Cabeza y pies abajo

Datos técnicos:

Conexión de fuente de alimentación eléctrica 100-
240 Volt AC 50/60 Hz.
El motor trabaja con una tensión de corriente 
continua de  24 V DC.
Máximo tiempo de conexión 15% con funcionamiento 
continuo es de 2 minutos.
Tensión de funcionamiento del mando 24 V DC.
Potencia requerida, dependiendo de la carga y de los 
modelos: 30-300 W.

 3

 5

4
6

 1

 2

Summary of Contents for TWINMOT T3

Page 1: ...G M Germany Motions T3 TWINMOT www germanymotions com ...

Page 2: ...nte o es reparado inadecuadamente Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por personal autorizado Si el cable de alimentación está dañado debe ser sustituido por el fabricante su servicio técnico o una persona igualmente cualificada a fin de evitar peligro El fabricante no se hace responsable de los daños causados por la inobservancia de estas instrucciones Las pilas usadas deben desechar...

Page 3: ...somier en el armazón de la cama o sobre las patas y conecte el enchufe para que se pueda cargar el acumulador de energía interno Después coloque la batería Puesta a cero emergencia Para que pueda volver a colocar el somier en posición horizontal en caso de un corte de corriente la cama dispone de un equipo especial conectado con una pila de 9 V alcalina la cual se activa automática mente al presio...

Page 4: ...Handhabung erfolgt die nicht der bestimmungsgemässen Verwendung entspricht Reparaturen dürfen nur vom Fachmann durchgeführt werden Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird muss sie durch den Hersteller seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden um Gefährdungen zu vermeiden Für Schäden die durch Nichtbeachtung der vorstehenden Hinweise eintreten ha...

Page 5: ...tenrost in das Bettgestell und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose damit sich der interne Energiespeicher aufladen kann Danach bitte die Batterie anklemmen Batterienotabsenkung Damit Sie bei Stromausfall den Lattenrost in die Liegeposition fahren können ist eine Notabsekung installiert die über die eingebaute 9 Volt Alkali Batterie ermöglicht wird Die Absenkgeschwindigkeit ist reduziert B...

Page 6: ...ity for the product when the engine is not used properly or is improperly repaired Repairs should be performed only by authorized person If the power cord is damaged it must be replaced by the manufacturer its service agent or a similarly qualified person in order to avoid danger The manufacturer is not liable for damage caused by failure to observe these instructions Used batteries should be disp...

Page 7: ...rawing Now place the slatted frame on the bed frame and connect the plug so the internal energy storage can recharge itself Then place the battery Emergency lowering So you can leave the slatted frame in a reclining po sition at power failure the bed has special equipment connected to an integrated of 9 V alkaline battery which is automatically activated when pressing the button 2 and 6 The downlo...

Page 8: ...e correctement ou réparé adéquate ment Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnels autorisés Si le câble d alimentation est endommagé il ne peut être changé que par le fabricant lui même son service technique ou une personne qualifiée afin d éviter tout risque de danger Le fabriquant ne sera pas responsable des dom mages causés par le non respect de ces instructions Les piles ...

Page 9: ...e tension Disposez à présent le sommier dans le cadre de lit ou sur ses pieds et connectez la prise afin que puisse charger l accumulateur d énergie interne Enfin placez la batterie Mise à zéro Urgences Le lit dispose d une pile 9 V alcaline pour remettre le sommier en position horizontale en cas de coupure ou de panne d électricité Celle ci se met en marche automatiquement en appuyant sur les bou...

Page 10: ...parazione inadeguata Le riparazioni devono essere eseguite esclusiva mente da personale autorizzato In caso di danneggiamento del cavo allo scopo di evitare qualsiasi pericolo deve essere sostituito dal costruttore dal servizio tecnico autorizzato o da una persona altrettanto qualificata Il costruttore declina ogni responsabilità per i danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni Le pil...

Page 11: ... vedi disegno Sistemare la rete sulla struttura del letto o sui piedini e inserire la spina nella presa per caricare l accumulatore d energia interno Inserire quindi la batteria Azzeramento emergenza Per rimettere la rete in posizione orizzontale in caso di black out il letto è munito di un dispositivo speciale munito di pila a 9 V alcalina che si attiva automatica mente premendo il pulsante 2 e 6...

Page 12: ...T3 TWINMOT G M Germany Motions www germanymotions com ...

Reviews: