background image

12

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - 

INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

 - 

安装

INSTALLAZIONE (continua...)

Fig. 6-7-8 -

 

In questa fase dell’installazione é opportuno effettuare un test per verificare che non vi siano 

perdite.

 

Togliere la protezione frontale evitando di danneggiarla e/o di smarrire le viti che la bloccano. Estrarre il 

flessibile e verificare che sia ben allacciato al raccordo di prova. Effettuare il test per la ricerca di perdite 

nell’impianto. Se il test ha avuto buon esito riassemblare la protezione.

Fig. 9 -

 Murare la scatola incasso verificando nuovamente di rientrare nelle misure di incasso indicate sulla 

scatola stessa.

INSTALLATION (continues...)

Fig. 6-7-8 -

 

At this stage of the installation a test should be made to check there are no leakages.

 

Remove the frontal protection avoiding damaging it and/or loosing the screws that lock it. Remove the hose 

and check it is properly coupled to the test connection. Make the test to find any leakage in the system. If 

the test had a positive outcome reassemble the protection.

Fig. 9 -

 Embed the built-in box in the wall checking again the built-in sizes reported on the box are complied 

with.

INSTALLATION (continue...)

Fig. 6-7-8 -

 

Dans cette phase de l’installation il est recommandé d’effectuer un test pour vérifier qu’il n’y a 

pas de fuites.

Enlever la protection frontale évitant de l’abîmer et/ou perdre les vis qui la bloquent. Extraire le flexible 

et vérifier qu’il est bien connecté au raccord de test. Effectuer le test pour la recherche de fuites dans le 

système. Si le test a une issue positive remonter la protection.

Fig. 9 -

 Murer le boîtier encastrement en vérifiant à nouveau de rentrer dans les mesures d’encastrement 

indiquées sur le boîtier.

INSTALLATION (folgt...)

Abb. 6-7-8 -

 

Bei dieser Phase der Installation soll eine Prüfung durchgeführt werden, um sicherzustellen, 

dass es keine Verluste gibt. 

Den vorderseitigen Schutz herausnehmen, ohne ihn zu beschädigen und/oder die Schrauben zu seiner 

Befestigung zu verlieren. Den Schlauch herausziehen und sich vergewissern, ob dieser fest an dem 

Prüfanschlussstück angeschlossen ist. Mit der Prüfung fortgehen, um zu garantieren, dass es bei der Anlage 

keine Verluste gibt. Wenn dieser Test zu einem positiven Ergebnis geführt hat, wird die Schutzvorrichtung 

erneut zusammengebaut.

Abb. 9 -

 Nun das Einbaugehäuse einmauern und erneut überprüfen, dass die Abmessungen, welche auf 

dem Einbaugehäuse angegeben sind, eingehalten worden sind.

INSTALACIÓN (continúa...)

Fig. 6-7-8 -

 

Durante esta fase de la instalación Les recomendamos que efectúen una prueba, para verificar 

que no haya goteos. 

Quiten la protección frontal cuidando con no dañarla y/o perder sus tornillos de fijación. Extraigan el flexo y 

verifiquen su conexión con el  racor de ensayo. Efectúen la prueba para verificar la presencia eventual de 

pérdidas. Si el ensayo ha tenido éxito positivo, pueden volver a ensamblar la protección.

Fig. 9 -

 Empotren la caja volviendo a verificar que no se hayan superado las medidas por empotrar indicadas 

sobre la caja.

УСТАНОВКА (продолжение

...)

Рис. 6-7-8 - 

На этом этапе установки необходимо выполнить испытание на отсутствие течей. 

Снимите переднюю крышку, стараясь не повредить ее и/или не потерять блокирующие ее винты. 

Выньте гибкий шланг и убедитесь, что он надежно подключен к испытательному штуцеру. Выполните 

испытание на предмет отсутствия течей в системе. Если испытание прошло успешно, установите на 

место крышку.

Рис. 9 - 

Зацементируйте встроенную коробку, вновь проверяя соответствие размерам встроенной 

установки, указанным на коробке.

Summary of Contents for 32932

Page 1: ...Gessi SpA Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia Vercelli Italy Phone 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it WATER TUBE KNEIPP Art 32940 ...

Page 2: ... Inneren der Röhre zu entfernen Durch nicht sorgfältig gespülte Rohrleitungen bzw durch das allgemeine Wassernetz können Fremdkörper in den Korpen eintreten die die Dichtungen bzw die O Ringe beschädigen können Es ist dann empfehlenswert die allgemeine Anlage mit Filtern auszustatten Achtung Maximale Betriebstemperatur 50 C Antes de la instalación y la puesta en función Cuidado Los tubos de alimen...

Page 3: ...χανικό κλείσιμο 连接接头时使用O形密封圈 旋拧至感觉拧不动后方可停止 Non incassare il condotto nel muro Don t set the hose in the wall Ne pas encaisser le conduit dans le mur Bauen Sie die Rohrleitung in die Mauer nicht ein No empotren el tubo en la pared Не встраивайте шланг в стену Μην εντοιχίζετε το σωλήνα στον τοίχο 请勿将管道埋入墙体中 Non installare il flessibile in torsione o in tensione Tighten the hose without any twis or t...

Page 4: ...er als der Außendurchmesser sein soll Antes del inicio de la curvatura dejen un tramo rectilíneo de por lo menos 2 veces el diámetro exterior Перед началом поворота оставьте прямолинейный участок шланга длиной в 2 наружных диаметра Πριν αρχίσει η καμπύλωση αφήστε ένα ευθύγραμμο τμήμα ίσο με τουλάχιστον 2 φορές την εξωτερική διάμετρο 弯曲软管前 保留其中的一段直管 其长度应至少为软管外径的两倍 Rispettare il raggio minimo di cur...

Page 5: ...nt A Built in box B Installation template Contenu de l emballage A Boîtier encastrement B Gabarit pour installation Inhalt der Verpackung A Einbaugehäuse B Installationsschablone Contenido del embalaje A Caja por empotrar B Plantilla de instalación Содержимое упаковки A Встроенная коробка B Кондуктор для установки Περιεχόμενο συσκευασίας A Κυτίο εντοιχισμού B Ιχνάριο για την τοποθέτηση 包装内含 A 嵌入箱 ...

Page 6: ...itung Tubo de alimentación Водопроводная труба Σωλήνας τροφοδοσίας 供水管 Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм Διαστάσεις σε mm 尺寸以毫米为单位 Usare canapa o teflon Use hemp or teflon Employer chanvre ou teflon Benutzen Sie Hanf oder Teflon Usar cáñamo o teflón Используйте лен или тефлон Χρησιμοποιήστε καννάβι ή teflon 使用麻丝或特氟龙 ...

Page 7: ...oîtier encastrement Ce gabarit représente l encombrement exact du produit acheté et représente où sera situé le boîtier encastrement Fig 3 4 Préparer le système et le siège pour le boîtier encastrement ensuite installer cette dernière dans le mur INSTALLATION Abb 1 Bevor man in der Wand den Sitz für die Unterbringung des Einbaugehäuses herausarbeitet ist es sehr wichtig den Platzbedarf des Gehäuse...

Page 8: ...τίου εντοιχισμού είναι σημαντικό να λάβετε υπόψη τον όγκο του ίδιου του κυτίου και το ελάχιστο και μέγιστο μέγεθος εντοιχισμού που αναφέρεται επάνω σ αυτό Εικ 2 Στο εσωτερικό της συσκευασίας υπάρχει το ιχνάριο τοποθέτησης που είναι απαραίτητο για τη σωστή τοποθέτηση επάνω στον τοίχο της έδρας για το κυτίο εντοιχισμού Αυτό το ιχνάριο απεικονίζει τον ακριβή όγκο του προϊόντος που αγοράσατε και δείχν...

Page 9: ...castrement est correctement placé dans son siège et que les indications de profondeurs y étant indiquées sont respectées INSTALLATION folgt Abb 5 Sich vergewissern dass das Einbaugehäuse korrekt in seinem Sitz untergebracht ist und dass die Angaben hinsichtlich der Tiefenabmessung welche auf diesem aufgeführt sind eingehalten worden sind INSTALACIÓN continúa Fig 5 Verifiquen que la caja por empotr...

Page 10: ...NSTALACIÓN УСТАНОВКА ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 安装 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ συνεχίζεται Εικ 5 Εξακριβώστε ότι το κιβώτιο εντοιχισμού είναι σωστά τοποθετημένο στην έδρα του και ότι έχουν τηρηθεί οι αναφορές ως προς το βάθος που υπάρχουν σ αυτό 安装 继续 图5 检查嵌入盒是否已正确装入安装座 且其实际深度是否和其上标明深度相一致 ...

Page 11: ...11 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 安装 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 ...

Page 12: ...dans les mesures d encastrement indiquées sur le boîtier INSTALLATION folgt Abb 6 7 8 Bei dieser Phase der Installation soll eine Prüfung durchgeführt werden um sicherzustellen dass es keine Verluste gibt Den vorderseitigen Schutz herausnehmen ohne ihn zu beschädigen und oder die Schrauben zu seiner Befestigung zu verlieren Den Schlauch herausziehen und sich vergewissern ob dieser fest an dem Prüf...

Page 13: ...η μπλοκάρουν Βγάλτε τον εύκαμπτο σωλήνα και ελέγξτε ότι είναι καλά συνδεμένος στο ρακόρ δοκιμής Κάντε το τεστ για την αναζήτηση διαρροών στην εγκατάσταση Εάν το τεστ έχει καλή έκβαση επανασυναρμολογήστε την προστασία Εικ 9 Εντοιχίστε το κιβώτιο εντοιχισμού εξακριβώνοντας και πάλι ότι είναι εντός των μεγεθών εντοιχισμού που αναφέρονται στο ίδιο το κιβώτιο 安装 继续 图6 7 8 在该安装阶段 需要进行一项测试来检测是否有漏水的情况发生 在...

Page 14: ...STALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 安装 Fig A Fig B Fig C Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм Διαστάσεις σε mm 尺寸以毫米为单位 ...

Page 15: ...en und den Schlauch herausziehen Abb B Die Wand unter Einhaltung der angegebenen Abmessungen für die Installation des Einbaukörpers vorbereiten Abb C Den Schlauch an die Anlage anschließen und mit der Abnahmeprüfung fortfahren um eventuelle Wasserverluste auszuschließen INSTALACIÓN Fig A Desensamblen la caja por empotrar y extraigan el flexo Fig B Predispongan la pared con las medidas indicadas pa...

Page 16: ...οιχισμού και βγάλτε τον εύκαμπτο σωλήνα Εικ B Ετοιμάστε τον τοίχο με τα μεγέθη που αναφέρονται για την τοποθέτηση του σώματος εντοιχισμού Εικ C Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα στην εγκατάσταση και προχωρήστε με την δοκιμή ελέγχου ώστε να μην υπάρχουν ενδεχόμενες απώλειες 安装 图A 拆开嵌入盒并抽出软管 图B 按照说明的尺寸准备墙体来安装嵌入盒 图C 将软管和设备连接起来 并检查以消除或有的漏水 ET 40852 R3 ...

Reviews: