background image

20

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - 

INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

 - 

安装

INSTALLAZIONE

Fig. 8 - 

Utilizzando la chiave a brugola in dotazione, avvitare i grani laterali avendo l’accortezza di tenere 

il sanitario ben accostato alla parete.

Fig. 9 - 

Tagliare la protezione seguendo la sagoma del sanitario.

ATTENZIONE: è importante tenere il taglierino con la lama perpendicolare alla protezione per non 

strapparla.

Fig. 10 - 

Si consiglia, dopo il taglio, di sigillare con del silicone (esente da acido acetico) il perimetro di 

congiunzione tra il sanitario e la parete.

Fig. 11 - 

Installare i tappi in finitura sui fori laterali del sanitario.

INSTALLATION

Fig. 8 - 

Using  the  Allen  wrench  supplied,  tighten  the  lateral  pins  paying  attention  to  keep  the  fixture 

properly alongside the wall.

Fig. 9 - 

Cut the protection following the template of the fixture.

WARNING: keep the cutter with the blade perpendicular to the protection not to tear it apart.

Fig. 10 - 

Once cut, seal with silicone (free from acetic acid) the junction perimeter between the fixture 

and the wall.

Fig. 11 - 

Install finish plugs on lateral holes of the fixture.

INSTALLATION

Fig. 8 - 

Utilisant la clé hexagonale fournie, visser les goujons latéraux en veillant à garder l’article sanitaire 

bien rapproché du mur.

Fig. 9 - 

Couper la protection en suivant le gabarit de l’article sanitaire.

ATTENTION: il est important de tenir le couteau avec la lame perpendiculaire par rapport à la protection 

pour ne pas l’arracher.

Fig. 10 - 

On conseille, après avoir coupé, de sceller avec de la silicone (exempte d’acide acétique) le 

périmètre de conjonction entre l’article sanitaire et le mur.

Fig. 11 - 

Installer les bouchons en finition sur les trous latéraux de l’article sanitaire.

INSTALLATION

Abb. 8 - 

Unter Verwendung des, in der Ausstattung enthaltenen Sechskantschlüssels die seitlichen Stifte 

festziehen, wobei sorgfältig darauf zu achten ist, dass man die sanitäre Anlage gut der Wand annähert.

Abb. 9 - 

Die Schutzvorrichtung zurecht schneiden, wobei man der Schablone der sanitären Anlage 

folgt.

ACHTUNG:  Es  ist  wichtig,  das  Schneidewerkzeug  mit  senkrechter  Klinge  an  der  Schutzvorrichtung 

entlang zu führen, um diese nicht einzureißen.

Abb. 10 - 

Nach dem erfolgten Zuschnitt sollte man die Verbindungslinie zwischen der sanitären Anlage 

und der Wand mit Silikon (frei von Essigsäure) abdichten.

Abb. 11 - 

Dann die Abschlussstopfen auf den seitlichen Bohrungen der sanitären Anlage installieren.

INSTALACIÓN

Fig. 8 - 

Utilizando la llave de Allén incluida en el suministro atornillen las clavijas de fijación laterales  

cuidando con mantener el sanitario muy cerca de la pared.

Fig. 9 - 

Corten la protección según la moldura del sanitario.

CUIDADO: es importante mantener el cuchillo con la hoja perpendicular a la protección ara no 

destrozarla.

Fig. 10 - 

Les aconsejamos, después del corte, que sellen con silicona (sin ácido acético) el perímetro de 

conjunción entre el sanitario y la pared.

Fig. 11 - 

Instalen los embellecedores sobre los huecos laterales del sanitario.

УСТАНОВКА

Рис. 8 - 

Используя входящий в комплект шестигранный ключ, завинтите стопорные винты, обращая 

внимание на то, чтобы изделие как можно лучше прилегало к стене.

Рис. 9 - 

Обрежьте защиту по контуру изделия.

Summary of Contents for GOCCIA 37515

Page 1: ...Gessi SpA Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia Vercelli Italy Phone 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it Art 37515 Art 39115 ...

Page 2: ...N INFORMATION PRÉALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ 引言 Art 37515 Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм Διαστάσεις σε mm 尺寸以毫米为单位 ...

Page 3: ...N INFORMATION PRÉALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ 引言 Art 39115 Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм Διαστάσεις σε mm 尺寸以毫米为单位 ...

Page 4: ...stance Appropriate Durability Appropriate This item was produced with high quality raw materials and complies with standards in force This item was inspected pursuant to the acceptance standards for first choice products This item is resistant to acids and stains ART 37515 Weight of bidet 15Kg ART 39115 Weight of bidet 18 4Kg MAINTENANCE Lukewarm water and non abrasive detergent Limestone removal ...

Page 5: ...EN 14528 CLASE 15 Limpiabilidad Idóneo Resistencia a la carga Idóneo Durabilidad Idóneo Este producto se ha realizado con materias primas de alta calidad conforme a las normas vigentes Este producto se ha controlado conformemente a las normas de aceptación de los productos de primera calidad Este producto resiste al ataque de ácidos y manchas ART 37515 Peso del bidé 15Kg ART 39115 Peso del bidé 18...

Page 6: ...ας και ανταποκρίνεται στους ισχύοντες κανονισμούς Το προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί σύμφωνα με τους κανονισμούς αποδοχής για τα προϊόντα πρώτης επιλογής Το προϊόν αυτό αντέχει στην προσβολή από οξέα και λεκέδες ART 37515 Βάρος του μπιντέ 15Kg ART 39115 Βάρος του μπιντέ 18 4Kg ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Χλιαρό νερό και μη διαβρωτικό απορρυπαντικό Αφαίρεση αλάτων υδροχλωρικό οξύ αραιωμένο σε νερό 技术规格 玻璃瓷壁挂式妇洗器 单孔 UNI EN...

Page 7: ...murale 4 Bouchons en finition 5 Bouchon de vidange pour trop plein Inhalt der Verpackung 1 Bidet 2 Stossfestigkeit und Schallschluckung 3 Wandbefestigung 4 Abschlussstopfen 5 Ablasstopfen für den Überlauf Contenido del embalaje 1 Bidé 2 Protección antichoque y acústica 3 Fijación de pared 4 Embellecedores 5 Tapón de descarga para rebosadero Содержимое упаковки 1 Биде 2 Защита от ударов и шума 3 Кр...

Page 8: ...nstallazione con rubinetti filtro Installation with filter taps Installation avec robinets filtre Installation mit Filterarmaturen Instalación con llaves de paso con filtro Установка с использованием кранов с фильтром Τοποθέτηση με μπαταρίες φίλτρου 安装时使用配备过滤装置的进水接头 Installazione senza rubinetti filtro Installation without filter taps Installation sans robinets filtre Installation ohne Filterarmat...

Page 9: ...nstallazione con rubinetti filtro Installation with filter taps Installation avec robinets filtre Installation mit Filterarmaturen Instalación con llaves de paso con filtro Установка с использованием кранов с фильтром Τοποθέτηση με μπαταρίες φίλτρου 安装时使用配备过滤装置的进水接头 Installazione senza rubinetti filtro Installation without filter taps Installation sans robinets filtre Installation ohne Filterarmat...

Page 10: ... MIT FILTERARMATUREN Für den Fall dass eine Installation mit Filterarmaturen vorgesehen ist an welche dann die Absperrorgane anzuschließen sind muss man die Wassernetzanschlüsse unter dem Bidet positionieren Für eine korrekte Positionierung der Letzteren des Ablaufs und des Bidet ist der Idealübersichtsplan zu konsultieren welcher auf der vorhergehenden Seite dargestellt ist FALL B INSTALLATION OH...

Page 11: ... το ιδανικό σχήμα που προτείνεται στην προηγούμενη σελίδα ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ Β ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΧΩΡΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΦΙΛΤΡΟΥ Σε περίπτωση που προβλεφθεί η σύνδεση των υδραυλικών εξαρτημάτων απ ευθείας με το δίκτυο ύδρευσης είναι δυνατόν να προβλεφθούν οι συνδέσεις στο εσωτερικό του μπιντέ Για τη σωστή τοποθέτηση αυτών των τελευταίων της εκροής και του μπιντέ συμβουλευτείτε το ιδανικό σχήμα που προτείνεται στην προηγο...

Page 12: ... Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм Διαστάσεις σε mm 尺寸以毫米为单位 Non in dotazione Not supplied Non fournie Nicht mitgelieferte Excluida del suministro Не включаются в комплект поставки Δεν παρέχεται 非随配 Non in dotazione Not supplied Non fournie Nicht mitgelieferte Excluida del suministro Не включаются в комплект поставки Δεν παρέχεται 非随配 ...

Page 13: ...en Ablauf und die Halterungen für das Bidet in der Wand vorbereiten wobei zu überprüfen ist dass die Letzteren genau gefluchtet sind und um die erforderliche Abmessung aus der Wand herausragen ACHTUNG Man empfiehlt die Installation von Einbaumodulen für hängende sanitäre Anlagen INSTALACIÓN Fig 1 Predispongan en la pared las conexiones con la red hídrica el desagüe y los soportes para el bidé veri...

Page 14: ...LLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 安装 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм Διαστάσεις σε mm 尺寸以毫米为单位 ...

Page 15: ... Dabei ist es wichtig die konischen Nuten der Zylinder nach außen zeigen Abb 4 Die Blockierungsvorrichtungen an der sanitären Anlage einrasten wobei zu überprüfen ist diese genau entsprechend der Abbildung zu positionieren Abb 5 Bevor man die sanitäre Anlage an der Wand positioniert müssen die Absperrorgane und Ablaufsysteme an diesem installiert werden Beide sind nicht im Lieferumfang enthalten I...

Page 16: ... INSTALACIÓN УСТАНОВКА ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 安装 εξαρτήματα και τα συστήματα εκροής κανένα από τα δύο δεν παρέχεται με τον εξοπλισμό 安装 图2 3 将两个钢制套管套在螺纹销上进行旋拧 至螺纹销露出墙体部分为10毫米后停止 必须将套管转 动至其圆锥槽朝外的位置 图4 在座体上插入锁止装置 确认锁止装置的位置与图中所示完全相同 图5 在将卫生设备安装至墙面上前 对其安装出水开关及排水系统 均为非随配部件 ...

Page 17: ...17 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 安装 Fig 6a Fig 7a Fig 6b Fig 7b ...

Page 18: ...Schutzvorrichtung positionieren indem man die Stahlzylinder in die eigens dafür vorgesehenen Bohrungen einführt ACHTUNG Bevor man diese Tätigkeit durchführt muss man die Absperrorgane an das Wasserversorgungsnetz und das Ablaufsystem an die dafür in der Wand vorgesehenen Rohrleitungen anschließen INSTALACIÓN Fig 6 Posicionen en la pared la protección antichoque y acústica incluida en la caja Fig 7...

Page 19: ...19 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 安装 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 7 Nm MAX 7 Nm MAX ...

Page 20: ...près avoir coupé de sceller avec de la silicone exempte d acide acétique le périmètre de conjonction entre l article sanitaire et le mur Fig 11 Installer les bouchons en finition sur les trous latéraux de l article sanitaire INSTALLATION Abb 8 Unter Verwendung des in der Ausstattung enthaltenen Sechskantschlüssels die seitlichen Stifte festziehen wobei sorgfältig darauf zu achten ist dass man die ...

Page 21: ...βιδώστε τους πλευρικούς πείρους φροντίζοντας να κρατήσετε το είδος υγιεινής πολύ κοντά στον τοίχο Εικ 9 Κόψτε την προστασία ακολουθώντας το περιτύπωμα του είδους υγιεινής ΠΡΟΣΟΧΗ είναι σημαντικό να κρατάτε τον κόπτη με τη λάμα κάθετα στην προστασία για να μην την κόψετε Εικ 10 Συνιστάται μετά από το κόψιμο να σφραγίσετε με σιλικόνη χωρίς ακετικό οξύ την περίμετρο σύνδεσης μεταξύ του είδους υγιεινή...

Page 22: ...22 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 安装 Fig 12 UNI EN 14528 CL15 9 l min 5 l min Fig 13 ...

Page 23: ...اﻟﺸﻄﻒ ﺣﻮض وﻣﺴﺎﻧﺪ واﻟﻤﺼﺮف اﻟﻤﻴﺎﻩ ﺑﺸﺒﻜﺔ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻧﻘﺎط اﻟﺠﺪار ﻋﻠﻰ ّ ﺪ ِ ﻋ أ اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ اﻟﻤﺴﺎﻓﺔ اﻟﺠﺪار ﻋﻦ وﺗﺒﺮز اﻟﻤﺴﺘﻮى ﺗﻨﺒﻴﻪ ا اﻟﺼﺤﻴﺔ ﻟﻸدوات ﻣﻄﻤﻮرة وﺣﺪات ﺗﺮآﻴﺐ ﻳﻨﺼﺢ ﻟﻤﻌﻠﻘﺔ ﺷﻜﻞ 2 3 ﺗﺘﺮك أن ﻏﺎﻳﺔ وإﻟﻰ اﻟﻤﺴﻨﻨﺔ اﻟﻤﺴﺎﻣﻴﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮﻻذ ﻣﻦ اﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺘﻴﻦ اﻷﺳﻄﻮاﻧﺘﻴﻦ ّﺖ ﺒ ﺛ 10 اﻟﺠﺪار ﻋﻦ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﺳﻢ أن اﻟﻤﻬﻢ ﻣﻦ اﻟﺨﺎرج ﺑﺎﺗﺠﺎﻩ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﻤﺨﺮوﻃﻴﺔ اﻟﺤﺰوز ﺗﻜﻮن ﺷﻜﻞ 4 ﺣﺴﺐ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ﻓﻲ ﺗﺮآﻴﺒﻬﺎ ﻣﻦ وﺗﺤﻘﻖ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ وﺳﺎﺋﻞ اﻟﺼﺤﻴﺔ اﻷداة ...

Page 24: ...ET 40615 R5 ...

Reviews: