background image

5

-  Prima dell’installazione controllare la presenza e l’integrità delle graffature da ambo i lati dei flessibili.

-  Before assembling the hose, please check the appropriate crimping of both sides of the hoses.

-  Avant l’installation contrôler à la présence et l’integrité des graffature d’ambo les côtés des flexibles.

-  Vor der Installation, ist es zu überprüfen, ob die Falze auf beiden Seiten vorhanden und unversehrt 

sind.

-  Antes de la instalación controlen la presencia y la integridad de las grapas en ambos los lados de lo 

s flexibles. 

-  Перед  установкой  проверьте  наличие  и  сохранность  опрессовки  на  обоих  концах  гибких 

шлангов.

-  Non serrare con utensili.

-  Don’t tighten by tools. 

-  Ne pas serrer avec des outils. 

-  Ziehen Sie nicht durch Werkzeuge fest.

-  No cierren con herramienta. 

- Не затягивайте при помощи инструмента. 

-  Avvitare i raccordi con tenuta OR a mano fino a percepire una battuta meccanica.

-  Hand-tighten O-ring seal connectors until feeling a mechanical rest.

 Visser les raccords avec la  tenue OR à la main, jusq’ 

á percevoir une battue mechanique.

-  Schrauben  Sie  die  Verbindungen  mit  einer  O-Ringdichtung  von  Hand  ein    bis  man  einen 

mechanischen Schlag bemerkt.

-  Atornillen los racores con junta OR manualmente hasta percibir un contacto mecánico. 

-  Завинчивайте  соединения  с  уплотнительными  кольцами  вручную,  до  механического 

упора. 

- Non incassare il condotto nel muro.

-  Don’t set the hose in the wall.

- Ne pas encaisser le conduit dans le mur.

- Bauen Sie die Rohrleitung in die Mauer nicht ein.

- No empotren el tubo en la pared. 

- Не встраивайте шланг в стену.

-  Non installare il flessibile in torsione o in tensione.

-  Tighten the hose without any twis or tension.

-  Ne pas installer le flexible en torsion ou en tension.

-  Bei der Installation des Schlauchs sorgen Sie dafür,  dass er nicht verdreht bzw. gespannt wird.

- No instalen el flexible torciéndolo o tensándolo. 

- Не допускайте перекручивания или натяжения гибкого шланга. 

-  Il  rispetto  di  tali  indicazioni,  mantiene  i  diritti  di  garanzia,  garantisce  le  caratteristiche  dichiarate  dei  prodotti  e  ne  assicura  la  completa 

affidabilità. 

-  Respecting  this  indications,  will  mantain  the  warranty  rights,  ensures  the  declared  properties  of  the  products  and  warrant  the  complete 

reliability. 

-  Le respect de ces indications, assure les droits de garantie, garantit les caractéristiques déclarées des produits et il  en assure la complète 

fiabilité.

-  Die Beachtung der Hinweise zur Benutzung erhaltet die Garantierechte, absichert die angegebene Eigenheiten der Produkten und gewährleistet 

die komplette Zuverlässigkeit. 

-  El respeto de dichas indicaciones, mantiene los derechos de garantia, garantiza las características declaradas de los productos y asegura su 

perfecta fiabilidad.

-  Соблюдение этих указаний позволяет сохранить право на гарантийное обслуживание, обеспечивает заявленные характеристики 

изделия и его надежность.

2 x Ø

Ø

2 x Ø

Ø

Ø

no!

PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES -

 VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА

Summary of Contents for RETTANGOLO T 20301

Page 1: ...ravalle Sesia Vercelli Italy Phone 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ ...

Page 2: ...1 4 Ø33 5 250MAX 10 G3 8 G3 8 Art 20301 Art 20303 112 113 353 48 Ø33 5 40MAX 176 131 79 58 250MAX Ø63 G 1 1 4 35 50 10 G3 8 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PRÉALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм ...

Page 3: ...re periodicamente Prima della messa in funzione svitare l aeratore e sciacquare molto bene DATI TECNICI Pressione minima d esercizio 0 5 bar Pressione massima d esercizio 5 bar Pressione d esercizio consigliata 3 bar in caso di pressione dell acqua superiore ai 5 bar si consiglia l installazione di riduttori di pressione Temperatura massima d esercizio 70 C Before installation and setting to work ...

Page 4: ... es sich Druckminderventile zu installieren Maximale Betriebstemperatur 70 C Antes de la instalación y la puesta en función Cuidado Los tubos de alimentación tienen que ser enjuagados a fondo antes de la instalación del mezclador de manera que no queden virutas residuos de soldadura o cáñamo u otras impurezas en los tubos A través de tubería no bien enjuagada o de la red hídrica en general en el m...

Page 5: ...hose in the wall Ne pas encaisser le conduit dans le mur Bauen Sie die Rohrleitung in die Mauer nicht ein No empotren el tubo en la pared Не встраивайте шланг в стену Non installare il flessibile in torsione o in tensione Tighten the hose without any twis or tension Ne pas installer le flexible en torsion ou en tension Bei der Installation des Schlauchs sorgen Sie dafür dass er nicht verdreht bzw ...

Page 6: ...ste Biegungshalbmesser ein DN Innerer nominell Durchmesser Respeten el radio mínimo de curvatura DN diametro intérno nominl Соблюдайте минимальный радиус поворота DN номинальный внутренний диаметр DN6 Ø25mm DN8 Ø30mm DN10 Ø35mm DN13 Ø45mm Avvitare i raccordi con tenuta a guarnizione dadi a mano più 1 4 di giro con chiave appropriata Hand tighten connectors with gasket seal nuts then apply 1 4 turn...

Page 7: ...ige de l ecoulement soient bien vissés au corps du robinet Bevor man die Mischbatterie in die Bohrung des Waschbeckens einführt muß man sich vergewissern dass die Basisdichtung perfekt in ihrem Sitz positioniert ist und dass die Versorgungsschläuche und den Steuerstab gut am Armaturenkörper festgeschraubt sind Antes de introducir el grifo en l agujero del fregadero asegúrense que las junta de base...

Page 8: ...hbatterie auf der Bohrung des Waschbeckens positionieren Sowie den Flansch auf der Stiftschraube positionieren Die Zugstange unter Einsatz eines 11 mm Schlüssels bis zum Anschlag anziehen INSTALACIÓN Posicionen el grifo sobre el agujero del fregadero Posicionen sobre el espárrago la junta moldurada y la brida Cierren hasta el fondo el tirante utilizando una llave de 11 mm УСТАНОВКА Установите смес...

Page 9: ...Procéder à l assemblage des tuyaux flexibles au réseau hydrique d alimentation B ANSCHLÜSSE Den Steuerstab vom Ablauf mittels der Gelenkklemme am Ablauf anschließen A Dann schließt man die Schläuche an das Wasserversorgungsnetz an B CONEXIONES Conecten la varilla de mando del desagüe á la válvula mediante el enganche articulado A Sigan la conexión de los flexibles a la red hídrica de alimentación ...

Page 10: ...procédé inverse AUSTAUSCHEN DES OBERTEILS Bevor man diese Tätigkeit durchführt muß man sich vergewissern dass die Versorgung zum Wassernetz unterbrochen ist Und den Bolzen A abschrauben um den Handgriff herausnehmen zu können B Den Befestigungsstift der Befestigungsteil C und die Zwinge heben D vom der Oberteil E Schließlich das Oberteil E mit einem 12 mm Schlüssel abschrauben und mit einem neuen ...

Page 11: ...NG AUSTAUSCH DES BELÜFTERS Falls die Wasserversorgung nicht genügend flüssig ist schrauben Sie das Gehäuse des Belüfters manuell ab und nehmen Sie den Filter heraus ohne die Dichtung zu verlieren beschädigen Falls der Filter verstopft ist genügt es ihn mit fließendem Wasser auszuspülen ohne Waschmittel zu verwenden Falls er beschädigt ist kann er ausgetauscht werden indem eine neue Dichtung hinzug...

Page 12: ...ET 39955 R1 ...

Reviews: