background image

2

Ø4,0x50

1 x

3

1 x

4

1

Ø5,0x50

2 x

2 x

2 x

2 x

2 x

M4x38

4 x

4 x

4 x

M4

M6x50

2 x

5

4 x

4 x

8 x

M6x80

M6x45

Käytä

 

1,5 -

 

4 cm:n vahvuisille pinnoille lyhyttä

 

kierrevaarnaa ja 4 -

 

8 cm:n pinnoille pitkää

 

kierrevaarnaa.

 

Aseta lukituselementti paikalleen oikeaan asentoon ja kiristä

 

ruuvit tiukasti 

kuusiokoloavaimella.

Za

 

letve

 

debeline

 

1,5 -

 

4 cm uporabite

 

kratko

 

navojno

 

palico

 

in za

 

letve

 

debeline

 

4 -

 

8 cm pa

 

dolgo. Nastavite

 

zaporne

 

elemente

 

in jih

 

trdno

 

zategnite

 

s štirioglatim

 

klju

č

em

 

 

imbusnim

 

vija

č

nim

 

klju

č

em. 

Za šarke debljine od 1,5 -

 

4 cm koristite kratki navojni štap, a za šarke od 4 -

 

8 cm koristite 

duga

č

ki navojni štap.

 

Postavite zaporni element i imbus klju

č

em stegnite vijke.

For sprosser på

 

1,5 -

 

4 cm styrke brukes den korte settestaven og for sprosser på

 

4 -

 

8 cm 

brukes den lange settestaven. 
Låseelementer innrettes og fastskruingene foretas fast med umbrakonøkkel. 

Stosowa

ć

 

na szczeble o grubo

ś

ci 1,5 –

 

4 cm krótkie pr

ę

ty gwintowane a na szczeble 4 –

 

8 cm 

d

ł

ugie pr

ę

ty gwintowane. 

Ustawi

ć

 

element zamykaj

ą

cy i dokr

ę

ci

ć

 

na sta

ł

e za pomoc

ą

 

klucza imbusowego.

Pro p

ř

í

č

le

 

tlouš

ť

ky

 

1,5 -

 

4 cm použijte

 

krátkou

 

ty

č

ku

 

se závitem

 

a pro p

ř

í

č

le

 

tlouš

ť

ky

 

4 -

 

8 cm 

použijte

 

dlouhou

 

ty

č

ku

 

se závitem.                                                               

Se

ř

izovací

 

prvek

 

srovnat

 

a jeho

 

šroubový

 

spoj

 

utáhnout

 

imbusovým

 

klí

č

em.

Para degraus com uma espessura de 1,5 –

 

4 cm, utilize a barra roscada curta e para degraus 

de 4 –

 

8 cm, a barra roscada comprida. Alinhe o elemento de fecho e aperte a união roscada 

com a chave para parafusos sextavados internos.

1,5 –

 

4 cm kal

ı

nl

ı

ğ

ı

ndaki

 

parmakl

ı

klar

 

için

 

k

ı

sa

 

vidal

ı

 

çubuk

 

ve

 

4 –

 

8 cm kal

ı

nl

ı

ğ

ı

ndaki

 

parmakl

ı

klar

 

için

 

uzun

 

vidal

ı

 

çubu

ğ

u kullan

ı

n

ı

z. 

Kilitleme eleman

ı

n

ı

 

do

ğ

rultunuz ve vidalar

ı

 

somun anahtar

ı

 

ile iyice s

ı

k

ı

n

ı

z. 

1 x

6

Säädä

 

pidättimillä

 

“a“

 

portin leveys suunnilleen aukon levyiseksi.

 

Suuntaa portin osa siten, että

 

se on yhdensuuntainen portaiden kanssa 

“b“

.

 

Merkitse nyt 2 ruuvitulpan reikää

 

“c“

 

ja 

“d“

.

 

Poista sen jälkeen portin osat ja poraa tulppien reiät. Huomaa porattavien reikien mitat!

 

“e“

Z  rastirnimi

 

okovi

 

nastavite

 

“a“

 

približno

 

širino

 

mreže

 

na

 

širino

 

odprtine.  

Mrežo

 

nastavite

 

tako, da bo

 

ta

 

stala

 

paralelno

 

na

 

stopnice

 

“b“

.

 

Markirajte

 

sedaj

 

še  2 luknji

 

za

 

zati

č

e

 

“c“

 

in 

“d“

.                                                               

Sedaj

 

odstranite

 

mrežo

 

in izvrtajte

 

luknje

 

za

 

zati

č

e. Upoštevajte

 

mere za

 

vrtanje

 

!

 

“e“

Uz pomo

ć

 

zarezanih okova 

“a“

 

podesite širinu rešetke otprilike na širinu otvora.

 

Dio rešetke postavite tako da je paralelan sa stubom 

“b“

.

 

Obilježite 2 provrta za zidne uloške 

“c“

 

“d“

.

 

Uklonite dijelove rešetke i izbušite provrte za zidne uloške. Pripazite na dimenzije provrta!

 

“e“

Still gitterbredden inn ca. på

 

bredden av åpningen med låsebeslagene 

“a“

Rett inn gitterdelen slik at den står parallell til trappen 

“b“

.

 

Marker så

 

de 2 boringene for hylsene 

“c“

 

og 

“d“

.                               

Deretter fjerner du gitterdelene og borer hyll for hylsene. Ta hensyn til boremålene!

 

“e“

Za pomoc

ą

 

zatrzasków 

“a“

 

ustawi

ć

 

wst

ę

pnie szeroko

ść

 

kratki odpowiadaj

ą

c

ą

 

wymiarowi otworu. 

Ustawi

ć

 

element kratki w taki sposób, 

ż

eby by

ł

 

skierowany równolegle do schodów 

“b“

.

 

Zaznaczy

ć

 

2 otwory do dybli 

“c“

 

“d“

.

 

Usun

ąć

 

kratk

ę

 

i wykona

ć

 

otwory do dybli. Przestrzega

ć

 

wymiarów otworów!

 

“e“

Pomocí

 

kování

 

se západkou

 

“a“

 

nastavte

 

ší

ř

ku

 

m

ř

ížky

 

zhruba

 

na

 

ší

ř

ku

 

otvoru. 

M

ř

ížku

 

srovnejte

 

tak, aby

 

byla

 

soub

ě

žná

 

se schodišt

ě

m

 

“b“

.

 

Ozna

č

te

 

si 2 otvory

 

pro hmoždinky

 

“c“

 

“d“

.                                                               

Nyní

 

sou

č

ásti

 

m

ř

ížky

 

odstra

ň

te

 

a vyvrtejte

 

otvory

 

pro hmoždinky. Respektujte

 

míry

 

otvor

ů

!

 

“e“

Com as guarnições com entalhe “

a

”, ajuste a largura da grade à

 

largura da abertura. 

Alinhe a grade, de maneira que esteja em posição paralela à

 

escada “

b

”.                                               

Agora, marque os 2 orifícios para buchas “

c

” e  “

d

”.                                                               

Remova as grades e faça os orifícios para buchas. Observe as dimensões de perfuração!

 

“e“

Mandal

 

donan

ı

mlar

ı

 

ile

 

“a“

 

parmakl

ı

k

 

gen

ş

ili

ğ

ini

 

yakla

ş

ı

k deli

ğ

in

 

geni

ş

li

ğ

inde

 

ayarlay

ı

n

ı

z.

 

Parmakl

ı

k parças

ı

n

ı

, merdivene

 

“b“

 

paralel

 

duracak

 

ş

ekilde

 

ayarlay

ı

n

ı

z.

 

Ş

imdi

 

2 dübel

 

deli

ğ

ini

 

“c“

 

ve

 

“d“

 

i

ş

aretleyiniz.                                                               

Ş

imdi

 

parmakl

ı

k parças

ı

n

ı

 

ç

ı

kart

ı

n

ı

z

 

ve

 

dübel

 

deliklierini

 

deliniz. Delme

 

ölçülerine

 

dikkat

 

ediniz

 

!

 

“e“

“a“

75,

3 cm

14,

5 cm

Ø 8  mm

Ø 8  mm

“c“

“d“

2 x

“b“

“b“

“e“

Ø3,5x17

1 x

2 x

2

FIN

SLO

CZ

TR

P

HR

N

PL

FIN

SLO

CZ

TR

P

HR

N

PL

FIN, SLO, HR, N, PL, CZ, P, TR

Summary of Contents for 2733

Page 1: ...lth of your child Caution Let op Enkel de voorgeschreven montagewijze waarborgt een goede bescherming van uw kind Houd rekening met het volgende Als u het traphekje bovenaan de trap wilt gebruiken om te voorkomen dat uw kind naar beneden valt moet u het hekje op de overloop van de trap monteren dus niet op een van de treden Positie A Als u het traphekje onderaan de trap wilt gebruiken om te voorko...

Page 2: ...s existe el peligro de trepar por encima No dejar al niño sin vigilar de este modo se le protege contra accidentes Verificar tras el montaje otra vez con ayuda de las instrucciones de si la rejilla de protección de puertas está fija y funcionalmente apta Verificar regularmente el asiento fijo el estado general y la función de los cierres de la rejilla de protección No emplear más rejillas de prote...

Page 3: ...ign the width of the safety gate to the approximate width of the opening Place the gate so that it stands parallel to the stairs b Now mark the 2 wall plug holes c and d Now remove the gate and drill the wall plug holes Note the drill measurements e Réglez avec les armatures d enclenchement a la largeur de la grille approximativement sur la largeur de l ouverture Orientez la partir grille de sorte...

Page 4: ...usted by another 3 2 cm j Reliez la partie de fermeture avec la partie fixe avec les armatures d enclenchement g Les parties de la grille se déplacent l une vers l autre en trame de 7 3 cm h En tournant les armatures d enclenchement i vous pouvez déplacer la grille de protection encore de 3 2 cm j Verbind de arrêteerbeslagen g van de sluitingzijde met de zwenkzijde De spijlen in het traliehek vers...

Page 5: ...mestitev zaščitne mreže za otroka na stopnice lahko negativno vpliva na zdravje vašega otroka FIN SLO Pozor Samo propisan i preporučeni način montaže jamči največu zaštitu vašeg djeteta Molimo pridržavajte se sljedečih uputa Ako se zaštitna rešetka za stube koristi na gornjem kraju stubišta da bi se spriječilo da dijete padne tada je treba postaviti na ravni dio stubišta a ne na stubu Položaj A Ak...

Page 6: ... se diferentemente isso só é um valor aproximativo Em caso de crianças mais velhas existe o risco delas passarem por cima da grade Não deixe o seu filho sem supervisão para protegê lo contra acidentes Após a montagem verifique novamente se a grade de protecção está firme e em pleno estado de funcionamento consultando as instruções Verifique regularmente o assento fixo o estado geral e o funcioname...

Page 7: ...oraa tulppien reiät Huomaa porattavien reikien mitat e Z rastirnimi okovi nastavite a približno širino mreže na širino odprtine Mrežo nastavite tako da bo ta stala paralelno na stopnice b Markirajte sedaj še 2 luknji za zatiče c in d Sedaj odstranite mrežo in izvrtajte luknje za zatiče Upoštevajte mere za vrtanje e Uz pomoć zarezanih okova a podesite širinu rešetke otprilike na širinu otvora Dio r...

Page 8: ... zapirkami z vrtljivo stranjo Deli mreže se med seboj prilagodijo v obliki rešetke z velikostjo 7 3 cm h Z vrtenjem rastirnih okov i se lahko varovalna mreža še enkrat nastavi za naslednjih 3 2 cm j Uz pomoć zarezanih okova g spojite zapornu s okretnom stranom Dijelovi rešetke pomicat će se u koracima od 7 3 cm h Okretanjem zarezanih okova i može se zaštitna rešetka još jednom podesiti za 3 2 cm j...

Reviews: