background image

7

Ø5,0x80

Ø5,0x120

2 x

2 x

2 x

Ø5,0x120

“f“

M6x30

4 x

4 x

4 x

2 x

7,3 cm

“h“

180°

“i“

3,2 cm

“j“

“g“

1,4 cm –

 

5,6 cm

8

9

Irrota kääntöpuoli lukituspuolesta. Kiinnitä

 

nyt kääntöpuoli ruuveilla seinään 

“f“

.

 

Kiinteän seinämuurauksen yhteydessä

 

soveltuu käytettäväksi mukana toimitettu 

ruuvitulppa.Käytä

 

kuivarakennustekniikalla valmistetuissa seinissä

 

tai kevytbetonirakenteissa 

alan erikoisliikkeistä

 

saatavia erikoistulppia.

Sprostite

 

vrtljivo

 

stran

 

od zaporne

 

strani. Sedaj

 

privijte

 

vrtljivo

 

stran

 

na

 

zid

 

“f“

.

 

Č

e boste

 

pritrjevali

 

na

 

ope

č

nato

 

steno, je

 

za

 

to

 

najbolj

 

primeren

 

priloženi

 

zati

č

. Za

 

suhograjene

 

zidove

 

ali luknjasti

 

beton uporabljajte

 

prosim

 

za

 

to

 

posebne

 

zati

č

e, ki

 

jih

 

dobite

 

v specialnih

 

trgovinah. 

Otpustite okretnu stranu sa zaporne strane. Uvijte okretnu stranu na zid 

“f“

.

 

Za tvrde zidove koristite priložene zidne uloške.Za zidove od gips-kartona ili poroznog betona 
koristite posebne zidne uloške iz specijalizirane trgovine

Løsne svingsiden fra låsesiden. Skru så

 

svingsiden fast til murverket 

“f“

.

 

Ved fast murverk passer den medleverte hylsen. For vegger med tørrbygg eller porøs betong må

 

det brukes spesialhylser som fåes i faghandelen.

Wymontowa

ć

 

bok obrotowy po stronie zamykaj

ą

cej. Przykr

ę

ci

ć

 

bok obrotowy do 

ś

ciany 

“f“

.

 

Do muru trwa

ł

ego nadaj

ą

 

si

ę

 

dyble dostarczone w komplecie.W przypadku 

ś

cianek gipsowych 

lub betonu komórkowego nale

ż

y zastosowa

ć

 

dyble specjalne znajduj

ą

ce si

ę

 

w handlu.

Výkyvnou

 

stranu

 

odd

ě

lte

 

od uzáv

ě

rové

 

strany. Výkyvnou

 

stranu

 

p

ř

išroubujte

 

na

 

zdivo

 

“f“

.

 

Pro pevné

 

zdivo

 

se hodí

 

spoludodávaná

 

hmoždinka.

 

Pro zdi

 

stav

ě

 

suchým

 

postupem

 

nebo

 

pro pórobeton

 

prosím

 

pou

ž

ijte

 

speciální

 

hmoždinky

 

z odborného

 

obchodu.

Solte o lado giratório do lado de fecho. Aparafuse o lado giratório na parede “

f

”.

 

Para muramentos fixos, a bucha fornecida é

 

apropriada.Para alvenaria em seco ou betão 

poroso, é

 

favor utilizar buchas especiais do comércio especializado.

Hareketli

 

taraf

ı

 

kilitleme

 

taraf

ı

ndan

 

ç

ı

kart

ı

n

ı

z. 

Ş

imdi

 

hareketli

 

taraf

ı

 

ba

ğ

lant

ı

 

duvar

ı

na

 

“f“

 

vidalay

ı

n

ı

z.

 

Sa

ğ

lam

 

ba

ğ

lant

ı

 

duvarlar

ı

nda

 

beraberinde

 

teslim

 

edilen

 

dübel

 

uygundur.Kuru

 

yap

ı

 

duvarlar

ı

 

veya

 

gözenekli

 

betonlar

 

için

 

lütfen

 

uzman

 

sat

ı

ş

 

yerlerinden

 

alabilece

ğ

iniz

 

özel

 

dübeller

 

kullan

ı

n

ı

z.

FIN

SLO

CZ

TR

P

HR

N

PL

Yhdistä

 

pidättimillä

 

“g“

 

lukituspuoli ja kääntöpuoli.

 

Portin osat siirtyvät limittäin 7,3 cm:n verran 

“h“

.

 

Kiertämällä

 

pidättimiä

 

“i“

 

turvaporttia voidaan säätää

 

vielä

 

3,2 cm:n 

“j“

 

verran.

Z rastirnimi

 

okovi

 

“g“

 

povežite

 

med

 

seboj

 

stran

 

z zapirkami

 

z vrtljivo

 

stranjo.                                                   

Deli

 

mreže

 

se med

 

seboj

 

prilagodijo

 

v obliki

 

rešetke

 

z velikostjo

 

7,3 cm 

“h“

.                                                   

Z vrtenjem

 

rastirnih

 

okov

 

“i“

 

se lahko

 

varovalna

 

mreža

 

še

 

enkrat

 

nastavi

 

za

 

naslednjih

 

3,2 cm 

“j“

 

.

Uz pomo

ć

 

zarezanih okova 

“g“

 

spojite zapornu s okretnom stranom.

 

Dijelovi rešetke pomicat 

ć

e se u koracima od 7,3 cm 

“h“

.

 

Okretanjem zarezanih okova 

“i“

 

može se zaštitna rešetka još

 

jednom podesiti za 3,2 cm 

“j“

.

Med holdebeslagene 

“g“

 

forbinder du så

 

låsesiden med svingsiden. 

Gitterdelene forskyves så

 

i et raster på

 

7,3 cm 

“h“

 

til hverandre.                                                 

Ved å

 

dreie på

 

holdebeslagene 

“i“

 

kan vernegitteret innstilles igjen med 3,2 cm 

“j“

.

Po

łą

czy

ć

 

okucia zatrzaskowe 

“g“

 

po stronie zamykania z bokiem obrotowym. 

Cz

ęś

ci kratki w rastrze 7,3 cm 

“h“

 

przysuwaj

ą

 

si

ę

 

do siebie.

 

Przez obrót zatrzasku 

“i“

 

mo

ż

na jeszcze raz przestawi

ć

 

kratk

ę

 

zabezpieczaj

ą

c

ą

 

o 3,2 cm 

“j“

.

Pomocí

 

kování

 

se západkou

 

“g“

 

spojte

 

uzáv

ě

rovou

 

stranu

 

s výkyvnou

 

stranou. 

Č

ásti

 

m

ř

ížky

 

se vzájemn

ě

 

posouvají

 

v krocích

 

po

 

7,3 cm 

“h“

.                                                   

Oto

č

ením

 

kování

 

se západkou

 

“i“

 

lze

 

ochrannou

 

m

ř

ížku

 

posunout

 

ješt

ě

ě

 

o 3,2 cm 

“j“

Ligue o lado de fecho com o lado giratório com as guarnições com entalhe “

g

”. 

As partes de grade deslocam-se na grelha de 7,3 cm 

“h“

 

entre si.                                                  

Girando as guarnições com entalhe 

“i“

, a grade de protecção pode ser deslocada                                      

por mais 3,2 cm 

“j“

 

.

Mandal

 

donan

ı

mlar

ı

 

ile

 

“g“

 

kilitleme

 

taraf

ı

n

ı

 

hareketli

 

taraf

 

ile

 

birle

ş

tiriniz. 

Parmakl

ı

k parçalar

ı

 

7,3 cm lik

 

ı

zgaralarda

 

“h“

 

birbirlerine

 

do

ğ

ru

 

itilir.                                                  

Mandal

 

donan

ı

mlar

ı

n

ı

n

 

“i“

 

çevrilmesi

 

sayesinde

 

koruyucu

 

parmakl

ı

k 3,2  cm 

“j“

 

daha

 

ayarlanabilmektedir.

FIN

SLO

CZ

TR

P

HR

N

PL

Säätöelementin ja pyöröpinnan välisen etäisyyden on oltava 1,4 cm -

 

5,6 cm. 

Razdalja

 

med

 

nastavitvenim

 

elementom

 

in okroglo

 

palico

 

mora znašati

 

med

 

1,4 cm in 5,6 cm.                     

Razmak izme

đ

u elementa za podešavanje i okruglog štapa mora biti izme

đ

u 1,4 cm i 5,6 cm.

Avstanden mellom innstillingselementene og rundstangen må

 

være mellom 1,4 cm og 5,6 cm.

Odst

ę

p mi

ę

dzy elementem przesuwnym a pr

ę

tem okr

ą

g

ł

ym musi mie

ś

ci

ć

 

si

ę

 

w granicach 

od 1,4 cm do 5,6 cm.

Odstup

 

mezi

 

se

ř

izovacím

 

prvkem

 

a kulatou

 

ty

č

kou

 

musí

 

být

 

1,4 cm až

 

5,6 cm. 

A distância entre o elemento de ajuste e a barra redonda deve ser entre 1,4 cm e 5,6 cm.

Ayarlama

 

eleman

ı

 

ve

 

yuvarlak

 

çubuk

 

aras

ı

ndaki

 

mesafe

 

1,4 cm ve

 

5,6 cm                               

aras

ı

nda

 

olmak

 

zorundad

ı

r. 

FIN

SLO

CZ

P

HR

N

PL

TR

Avoimet reiät on ehdottomasti suljettava.

Nastale

 

luknje

 

od

 

vrtanja

 

je potrebno

 

na 

vsak

 

na

č

in

 

zaliti. 

Otvorene provrte obavezno zatvorite.

Åpne boringer må

 

absolutt lukkes.

Otwarte otwory nale

ż

y koniecznie za

ś

lepi

ć

.

Otev

ř

ené

 

vrtané

 

otvory

 

bezpodmíne

č

n

č

 

zaslepit. 

Sempre feche os furos abertos

ı

k

 

delikleri

 

mutlaka

 

kapat

ı

n

ı

z. 

FIN

SLO

CZ

TR

P

HR

N

PL

Summary of Contents for 2733

Page 1: ...lth of your child Caution Let op Enkel de voorgeschreven montagewijze waarborgt een goede bescherming van uw kind Houd rekening met het volgende Als u het traphekje bovenaan de trap wilt gebruiken om te voorkomen dat uw kind naar beneden valt moet u het hekje op de overloop van de trap monteren dus niet op een van de treden Positie A Als u het traphekje onderaan de trap wilt gebruiken om te voorko...

Page 2: ...s existe el peligro de trepar por encima No dejar al niño sin vigilar de este modo se le protege contra accidentes Verificar tras el montaje otra vez con ayuda de las instrucciones de si la rejilla de protección de puertas está fija y funcionalmente apta Verificar regularmente el asiento fijo el estado general y la función de los cierres de la rejilla de protección No emplear más rejillas de prote...

Page 3: ...ign the width of the safety gate to the approximate width of the opening Place the gate so that it stands parallel to the stairs b Now mark the 2 wall plug holes c and d Now remove the gate and drill the wall plug holes Note the drill measurements e Réglez avec les armatures d enclenchement a la largeur de la grille approximativement sur la largeur de l ouverture Orientez la partir grille de sorte...

Page 4: ...usted by another 3 2 cm j Reliez la partie de fermeture avec la partie fixe avec les armatures d enclenchement g Les parties de la grille se déplacent l une vers l autre en trame de 7 3 cm h En tournant les armatures d enclenchement i vous pouvez déplacer la grille de protection encore de 3 2 cm j Verbind de arrêteerbeslagen g van de sluitingzijde met de zwenkzijde De spijlen in het traliehek vers...

Page 5: ...mestitev zaščitne mreže za otroka na stopnice lahko negativno vpliva na zdravje vašega otroka FIN SLO Pozor Samo propisan i preporučeni način montaže jamči največu zaštitu vašeg djeteta Molimo pridržavajte se sljedečih uputa Ako se zaštitna rešetka za stube koristi na gornjem kraju stubišta da bi se spriječilo da dijete padne tada je treba postaviti na ravni dio stubišta a ne na stubu Položaj A Ak...

Page 6: ... se diferentemente isso só é um valor aproximativo Em caso de crianças mais velhas existe o risco delas passarem por cima da grade Não deixe o seu filho sem supervisão para protegê lo contra acidentes Após a montagem verifique novamente se a grade de protecção está firme e em pleno estado de funcionamento consultando as instruções Verifique regularmente o assento fixo o estado geral e o funcioname...

Page 7: ...oraa tulppien reiät Huomaa porattavien reikien mitat e Z rastirnimi okovi nastavite a približno širino mreže na širino odprtine Mrežo nastavite tako da bo ta stala paralelno na stopnice b Markirajte sedaj še 2 luknji za zatiče c in d Sedaj odstranite mrežo in izvrtajte luknje za zatiče Upoštevajte mere za vrtanje e Uz pomoć zarezanih okova a podesite širinu rešetke otprilike na širinu otvora Dio r...

Page 8: ... zapirkami z vrtljivo stranjo Deli mreže se med seboj prilagodijo v obliki rešetke z velikostjo 7 3 cm h Z vrtenjem rastirnih okov i se lahko varovalna mreža še enkrat nastavi za naslednjih 3 2 cm j Uz pomoć zarezanih okova g spojite zapornu s okretnom stranom Dijelovi rešetke pomicat će se u koracima od 7 3 cm h Okretanjem zarezanih okova i može se zaštitna rešetka još jednom podesiti za 3 2 cm j...

Reviews: