background image

- 5 -

ES

HU

FI

La rejilla protectora 2762 es adecuada para lo siguiente: 
Para grandes aperturas (100-180 cm) e instalaciones difíciles, como, p.ej., conectores de la pared inclinados.  La rejilla no debe 

montarse nunca en una línea recta, ya que los niños podrían meter la mano a través de las barras de la misma. 
Procurar que la rejilla protectora se encuentre a la distancia correcta de la fuente de peigro. 

                                                                                         

ADVERTENCIA - La instalación incorrecta puede ser peligrosa.
ADVERTENCIA - No utilizar la barrera de seguridad infantil si está dañada o si faltan piezas.
ADVERTENCIA - Esta rejilla de seguridad para niños no debe colocarse en ventanas.

ATENCIÓN!

La rejilla de seguridad para niños sólo está prevista para uso doméstico.

• 

Estas rejillas protectoras están equipadas con un sistema de cierre manual.

• 

Verifique siempre que la rejilla protectora esté cerrada y bloqueada correctamente.

• 

Esta rejilla de protección, está destinada para niños de hasta 24 meses. Puesto que, los niños se desarrollan distintamente, esto es 

• 

sólo un valor aproximado.

Se pueden montar sólamente entre lados de forros de puertas estables y limpios o bien, aberturas de pared, respectivamente.

• 

Sólamente pueden ser montadas, entre elementos de construcción estables ( barandillas de escalera y pared ).

• 

En el caso de niños mayores, existe el peligro de trepar por encima.

• 

No dejar al niño sin vigilar, de este modo se le protege contra accidentes.

• 

Verificar tras el montaje otra vez, con ayuda de las instrucciones, de si la rejilla de protección de puertas está fija y funcionalmente 

• 

apta.

Verificar regularmente el asiento fijo, el estado general y la función de los cierres de la rejilla de protección.

• 

Sólamente se pueden emplear los recambios suministrados por el fabricante.

• 

Verifique que todos los tornillos estén siempre bien atornillados y si no, fijelos bien.

• 

Emplear para la limpieza sólo agua tibia.

• 

A 2762 védőrács alkalmas: 
Nagy nyílásokhoz (100 – 180 cm) és bonyolult beépítési helyzetekhez, mint például ferde falak esetén. A rácsot semmi esetre sem 

szabad egyenes vonalban felállítani. 
A gyermek átnyúlhat a rácsrudazaton, ezért ügyeljen arra, hogy a védőrács megfelelő távolságra legyen veszélyes tárgyaktól. 

FIGYELMEZTETÉS - A hibás összeszerelés veszélyes lehet.

FIGYELMEZTETÉS - Ezt a gyerek védőrácsot nem szabad ablakra szerelni.
FIGYELMEZTETÉS - A gyermekvédő rácsot sérülés vagy valamelyik alkatrész elvesztése esetén tilos

.

FIGYELEM!

A gyermek védőrács csak házi jellegű használatra való. 

• 

Ez a védőrács kézi záró rendszerrel van felszerelve. 

• 

Mindig ellenőrizze, hogy a védőrács előírásszerűen van-e bezárva, ill. bereteszelve.

• 

A védőrács 24 hónapos kor alatti gyermekek esetében alkalmazható. Mivel a gyermekek eltérően fejlődnek, ez csak irányértékként 

• 

vehető figyelembe.

A védőrács kizárólag stabil és tiszta ajtóbélések ill. falnyílások közé szerelhető be.

• 

Csak stabil szerkezeti elemek (lépcsőkorlátok és fal) között szerelhetők be. 

• 

Idősebb gyermekeknél fennáll a lehetősége annak, hogy a rácson átmásznak. 

• 

Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül, így óvhatja a balesetektől. 

• 

A beszerelés befejeztével a leírásnak megfelelően ellenőrizze még egyszer az ajtóba szorítható védőrács szilárd elhelyezkedését és 

• 

működőképességét.   

Rendszeresen ellenőrizze a védőrács szilárd elhelyezkedését, általános állapotát és a zárszerkezetek működését. 

• 

Csak a gyártó által szállított pótalkatrészek használhatók. 

• 

Kérjük, mindig ügyeljen arra, hogy a csavarok szorosak legyenek! Szükség esetén a csavarokat meg kell húzni.  

• 

Tisztítás céljára csak meleg vizet használjon!

• 

Turvaportti 2762 soveltuu:  
Suuriin aukkoihin (100-180cm) ja vaikeisiin asennuskohteisiin kuten esim. viistojen seinien yhteyteen. Turvaporttia ei koskaan saa 

asentaa suoraan linjaan. 
Lapset voivat työntää kätensä portin pinnojen lävitse. Varmista, että turvaportti on riittävän kaukana vaaran lähteestä.

VAROITUS - Väärin tehty asennus voi olla vaarallinen.
VAROITUS - Suoja-aitaa ei saa käyttää, jos se on vioittunut tai siitä puuttuu yksittäisiä osia.
VAROITUS - Tätä lasten turvaporttia ei saa laittaa ikkunoihin.

HUOMIO!

Tämä lasten suojaportti on tarkoitettu käytettäväksi vain kotitalouksissa.

• 

Tämä turvaportti on varustettu manuaalisella lukkolaitteella.

• 

Tarkasta aina, onko turvaportti kunnolla kiinni/lukittu.

• 

Tämä turvaportti on tarkoitettu lapsille 24 kuukauden ikään saakka. Koska lasten kehitys on yksilöllistä, tämä on vain ohjearvo.

• 

Ne saa asentaa vain tukevien ja puhtaiden oven vuorilautojen tai seinän aukkojen väliin.

• 

Ne saa asentaa vain tukevien rakenneosien (porraskaiteen ja seinän) väliin.

• 

Vanhempien lasten ollessa kyseessä on olemassa ylitsekiipeämisen vaara. 

• 

Älä jätä lastasi ilman valvontaa, siten suojaat sitä onnettomuuksilta.

• 

Tarkista asennuksen jälkeen vielä kerran ohjeen avulla, että turvaportti on tukeva ja että se toimii.

• 

Tarkista säännöllisesti turvaportin tukevuus, yleinen kunto ja sen lukitusten toiminta.

• 

Vain valmistajan toimittamia varaosia saa käyttää.

• 

Tarkista aina ruuvien kireys! Kiristä ruuvit tarvittaessa. 

• 

Puhdista pelkällä lämpimällä vedellä.

• 

Summary of Contents for 2762

Page 1: ...d 17 10 2019 EDV Nr 222310477 Heinrich Geuther Kindermöbel und geräte GmbH Co KG Verwaltung Gartenstraße 19 D 96268 Mitwitz Germany Anlieferung und Versand Steinach 1 D 96268 Mitwitz Germany Set 2 Art Nr 2762 ...

Page 2: ...N 중요사항 조립하는데 충분한 시간을 갖고 설명서를 정확하게 끝까지 다 읽으십시오 나중에 참조할 수 있도록 설명서를 보관하십시오 KR DE WICHTIG BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGTAUFBEWAHREN GB IMPORTANT READ CAREFULLYAND KEEP FOR FUTURE REFERENCE BELANGRIJK LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING NL IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO IT VIGTIGT LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE BRUG DK I...

Page 3: ...hildren develop at different rates this is only a guide The safety gate must only be installed between solid clean door jambs walls The stair safety gate must only be fitted between two solid elements stair rail and wall Older children might climb over the gate Never leave your child unattended this is the best way of protecting it from accidents Once installed check against the instructions that ...

Page 4: ...n sistema di chiusura manuale Controllare sempre se il cancelletto di sicurezza è chiuso bloccato correttamente Questa inferriata di protezione è pensata per bambini fino a 24 mesi Dato che ogni bambino cresce diversamente l età indicata è solo un valore orientativo Esse possono essere montate risp solo fra i lati di rivestimento delle porte e vani stabili e puliti Le inferriate devono essere mont...

Page 5: ...IGYELEM A gyermek védőrács csak házi jellegű használatra való Ez a védőrács kézi záró rendszerrel van felszerelve Mindig ellenőrizze hogy a védőrács előírásszerűen van e bezárva ill bereteszelve A védőrács 24 hónapos kor alatti gyermekek esetében alkalmazható Mivel a gyermekek eltérően fejlődnek ez csak irányértékként vehető figyelembe A védőrács kizárólag stabil és tiszta ajtóbélések ill falnyílá...

Page 6: ...viđena samo za kućnu uporabu Ova zaštitna ograda je opremljena sustavom ručnog zaključavanja Uvijek provjerite da li je zaštitna ograda uredno zatvorena zaključana Zaštitna rešetka namijenjena je za djecu do 24 mjeseca S obzirom da se djeca različito razvijaju ta je starost samo okvirna Smije se ugrađivati samo između stabilnih i čistih strana obloge vrata ili zidnih otvora Rešetku ugradite isklju...

Page 7: ...žka je vybavena manuálním uzavíracím systémem Vždy zkontrolujte zda je ochranná mřížka řádně uzavřena uzamčena Tato ochranná mřížka je určena pro děti do 24 měsíců Protože se děti vyvíjejí různě je tato hodnota pouze orientační Smí se zamontovat pouze mezi stabilní a čisté boky dveřních rámů nebo otvorů ve stěnách Smí se zamontovat pouze mezi stabilní části staveb zábradlí schodiště a stěnu U star...

Page 8: ...на только для домашнего использования Этот предохранитель оснащен системой ручного запирания Всегда проверяйте правильность закрытия защитной решетки Этот страж предназначен для детей до 24 месяцев Поскольку дети развиваются по разному это всего лишь ориентир Они могут устанавливаться только между устойчивыми и чистыми сторонами облицовки дверей или стенными отверстиями Они могут устанавливаться т...

Page 9: ...ontaža može da bude izvor opasnosti UPOZORENJE Zaštitna ograda se u slučaju oštećenja ili gubitka pojedinačnih sastavnih delova ne sme koristiti UPOZORENJE Ne postavljajte ovu zaštitnu pregradu za decu na prozore PAŽNJA Zaštitna ograda za decu predviđena je samo za kućnu upotrebu Ova zaštitna ograda je opremljena sastavom ručnog zaključavanja Uvek proverite da li ste zaštitnu ogradu uredno zaključ...

Page 10: ...합니다 이 안전문은 결코 직선으로 설치해서는 안됩니다 어린아이들이 안전문 창살을 통해서 손을 뻗칠 수 있습니다 위험의 원인이 되는 것과 안전문과의 간격이 충분한 지 주의해 주십시오 경고 잘못된 조립은 위험을 초래할 수 있습니다 경고 손상 또는 단일 부품의 분실시 유아 안전문을 사용하지 말아야 합니다 경고 본 제품은 창가에 설치하면 안 됩니다 주의 본 제품은 가정전용입니다 본 원목 안전문에는 수동식 잠금 시스템이 장착되어 있습니다 원목 안전문이 제대로 잠겨 있는지 항상 점검하십시오 이 유아 안전문은 24 개월 까지의 어린아이에게 적당합니다 하지만 어린아이들은 각기 다르게 자라나므로 이것은 단지 표준치입니다 유아 안전문은 튼튼하고 깨끗한 문틀 면 사이에 또는 벽이 려있는 사이에 만 설치되어야 합니다 튼튼한 건축...

Page 11: ...120 1 x 4 x 2 x 12 x Art Nr 205070002 Art Nr Z052300036 M6 10x14 9 4 x C Art Nr Y052300028 D 2 x B Art Nr Z052300038 1 x A 2 x Art Nr Y052300027 2 x Art Nr 205010301 Art Nr 204840022 12 x M6x60 Ø4x27 Art Nr 204870002 SW 4 1 x Art Nr Z055000005 1 x Art Nr 204800082 4 x M6x30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Art Nr Z051900001 E 2 x ...

Page 12: ... 12 1 1 x 1 x Ø4x27 1 x 1 x Ø4x27 A B ...

Page 13: ...portin haaroja voi vielä liikuttaa Vijake privijte samo do te mere da se lahko kraki še premikajo Stegnite tek toliko da se noga može pokretati Skru skruene så fast at skaftene kan beveges Prosimy o takie dokręcenie śrub żeby ramiona mogły się jeszcze poruszać Šrouby utahujte tak pevně aby se ještě dalo čepy pohybovat É favor apertar os parafusos de maneira que ainda seja possível movimentar os la...

Page 14: ... brez brez nosilnih nogic Tukaj imate nekaj primerov za postavitev Pomoću elementa u stopalima podesite oblik zaštitne rešetke Zaštitna rešetka ne smije se koristiti bez stopala Slijede neki primjeri ugradnje Med hjelp av mønsteret i føttene kan du stille inn formen på vernegitteret Vernegitteret må aldri brukes uten føttene Her er noen eksempler på montering Za pomocą rastra w nóżce ustawić kszta...

Page 15: ...jški ki so označeni kot artikel št 2764 ali 2765 Postoji mogućnost artikl br 2762 produživanja za 2 elementa artikl br 2764 ili 2765 Det er mulig å forlenge gitteret art nr 2762 med to delstykker art nr 2764 eller 2765 Istnieje możliwość przedłużenia art nr 2762 o 2 części art nr 2764 lub 2765 K základní mřížce č 2762 lze přidat vždy až 2 přípojné díly č 2764 nebo 2765 É possível prolongar o art n...

Page 16: ...y zejściu na dół Spojte mřížku dohromady a nastavte ji u otvoru nebo schodů kde má zajišťovat ochranu Dbejte prosím na to že mřížka se nesmí nikdy sestavovat v přímce U schodišť musí být vzdálenost od prvnímu schodu minimálně 40 cm Monte a grade e alinhe a à abertura ou à escada a proteger É favor observar que a grade nunca deverá ser montada numa linha recta Nas subidas e descidas de escadas a di...

Page 17: ...nger Si la mampostería es firme es adecuado el taco suministrado Para paredes prefabricadas o de hormigón esponjoso utilizar tacos especiales de uso convencional Szilárd fal esetén a készlethez tartozó ék tipli elegendő Szárazépítéses falakhoz vagy pórusbetonhoz a szaküzletekben kapható különleges tipliket használja Kiinteän seinämuurauksen yhteydessä soveltuu käytettäväksi mukana toimitettu ruuvi...

Page 18: ...n nun fest anziehen Prüfen Sie diese Schraubverbindung regelmäßig Now tighten the screws and regularly check the screwed connection Serrer à présent les vis à fond Vérifier régulièrement ces raccords à vis De schroeven nu goed vastschroeven Controleer deze schroefverbinding regelmatig Stringere adesso le viti Controllare regolarmente questa giunzione a vite Spænd nu skruerne Kontroller regelmæssig...

Page 19: ...ava Nastale luknje od vrtanja je potrebno na vsak način zaliti Otvorene provrte obavezno zatvorite Åpne boringer må absolutt lukkes Otwarte otwory należy koniecznie zaślepić Otevřené vrtané otvory bezpodmínečnč zaslepit Sempre feche os furos abertos Açık delikleri mutlaka kapatınız Обязательно закрыть открытые отверстия Otvorené otvory musia byť uzatvorené Öppna hål måste sättas igen Otvorene rupe...

Reviews: