background image

Geuther                                                   

Kindermöbel und -geräte GmbH & Co.KG                                 
96266 Mitwitz-Steinach                                   
www.geuther.de

Kid-Hit 2330/2332S

FIN

SLO

CZ

TR

P

Asennus-

 

ja käyttöohje, 

art. nro

 

2330/2332S

Tärkeää

 

Varaa kokoamista varten riittävästi aikaa ja lue ohje huolellisesti.

Säilytä

 

ohje myöhempää

 

tarvetta varten.

Navodila za montažo in uporabo za 

arikel-št.

 

2330/2332S

Važno ! 

Za montažo izdelka si vzemite dovolj žasa in skrbno preberite navodila.

Navodilo shranite za kasnejšo kontrolo.

Upute za sastavljanje i uporabu 

artikla broj

 

2330/2332S

Važno!

Ne žurite se s ugradnjom i temeljito pro

č

itajte sve upute.

Sa

č

uvajte ih za budu

ć

u primjenu.

Monterings-

 

og bruksveiledning for

 

art. nr. 2330/2332S

Viktig!

Ta deg tilstrekkelig tid for monteringen og les nøye igjennom veiledningen før du 

starter.

Oppbevar den for senere bruk.

Instrukcja monta

ż

u i obs

ł

ugi do

 

nr art.

 

2330/2332S

Wa

ż

ne!

Prosimy o zarezerwowanie wystarczaj

ą

cej ilo

ś

ci czasu na monta

ż

 

i dok

ł

adne 

zapoznanie si

ę

 

z instrukcj

ą

.

Zachowa

ć

 

instrukcj

ę

 

do pó

ź

niejszego wykorzystania.

Návod na sestavení

 

a používání

 

pro 

výr. 

č

.

 

2330/2332S

D

ů

ležité!

Dejte si na sestavení

 

dost 

č

asu a návod si prosím p

ř

esn

ě

 

p

ř

e

č

t

ě

te.

Uchovejte jej k pozd

ě

jšímu nahlédnutí.

Instruções de montagem e uso para o 

art. n

°

 

2330/2332S

Importante!

Tome o tempo suficiente para a montagem e leia bem as instruções.

Guarde-as para poder consultá-las posteriormente.

Ürün No. 2330/2332S

 

için kurma ve kullan

ı

m talimat

ı

Önemli !

Kurmak için kendinize yeterli zaman ay

ı

r

ı

n

ı

z ve lütfen talimat

ı

 

itinal

ı

 

bir 

ş

ekilde 

iyice okuyunuz.

Sonradan okumak için saklay

ı

n

ı

z.

HR

N

PL

FIN, SLO, HR, N, PL, CZ, P, TR

Uwaga!

Prosimy o nie pozostawianie dzieci bez nadzoru! W ten sposób chronimy je przed wypadkiem.

Zaleca si

ę

 

bezwzgl

ę

dnie przypi

ę

cie dziecka w wysokim krzese

ł

ku przy pomocy naszego prawid

ł

owo 

wyregulowanego paska ochronnego nr art.: 4703.

Prosimy o u

ż

ywanie wysokiego krzese

ł

ka dopiero wtedy, kiedy dziecko potrafi pewnie siedzie

ć

.

Krzese

ł

ko nie powinno by

ć

 

stosowane, je

ż

eli wszystkie jego elementy konstrukcyjne nie zosta

ł

y prawid

ł

owo 

zamontowane i ustawione.

Prosimy o zwracanie sta

ł

ej uwagi na w

ł

a

ś

ciwe dokr

ę

cenie 

ś

rub! W razie potrzeby nale

ż

ś

ruby doci

ą

gn

ąć

.

Produkt nie mo

ż

e by

ć

 

u

ż

ywany w 

ż

adnym przypadku, je

ż

eli brakuje jego cz

ęś

ci lub s

ą

 

one uszkodzone.

Nale

ż

y stosowa

ć

 

cz

ęś

ci zamienne dostarczane wy

łą

cznie przez producenta.

Otwarty ogie

ń

 

lub inne 

ź

ród

ł

a ciep

ł

a o du

ż

ej mocy takie jak: promienniki grzewcze, piecyki gazowe itd. 

znajduj

ą

ce si

ę

 

w bezpo

ś

rednim s

ą

siedztwie krzese

ł

ka stanowi

ą

 

dla niego istotne zagro

ż

enie.

Do mycia stosowa

ć

 

wy

łą

cznie ciep

łą

 

wod

ę

!

Pozor!

Nenechávejte své

 

dít

ě

 

bez dozoru! Tak je ochráníte p

ř

ed úrazy.

Doporu

č

uje se

,

 

dít

ě

 

na vysoké

 

stoli

č

ce p

ř

ipásat naším správn

ě

 

nastaveným ochranným pásem art

.

 

č

ís

.:

 

4703.

Vysokou židli použijte teprve, až

 

bude Vaše dít

ě

 

um

ě

t samo vzp

ř

ímen

ě

 

sed

ě

t.

Vysoká

 

židle se nesmí

 

používat, pokud všechny její

 

č

ásti nejsou správn

ě

 

smontovány a nastaveny.

Dbejte prosím stále na to, aby šrouby byly pevn

ě

 

utažené! V p

ř

ípad

ě

 

pot

ř

eby šrouby utáhn

ě

te.

Tento výrobek se nesmí

 

používat, jestliže jeho 

č

ásti chybí

 

nebo jsou rozbité.

Smí

 

se používat pouze náhradní

 

díly dodané

 

výrobcem.

Otev

ř

ený ohe

ň

 

nebo jiné

 

intenzivní

 

zdroje tepla, jako jsou elektrické

 

topné

 

ř

i

č

e, plynová

 

kamna atd. v 

bezprost

ř

edním okolí

 

tohoto výrobku, jsou nebezpe

č

né.

Na 

č

išt

ě

 

používat pouze teplou vodu!

Atenção!

Não deixe a criança sem supervisão ! Assim, pode protegê-la contra acidentes.

Recomendamos sempre colocar o nosso cinto de segurança art. n

°

 

4703 correctamente na criança quando 

estiver na cadeira alta.

 

utilize a cadeira alta, quando o seu filho for capaz de sentar-se sozinho.

A cadeira alta só

 

deverá

 

ser utilizada, se todas as partes estiverem fixadas e ajustadas

 

correctamente.

É

 

favor sempre observar o assento fixo dos parafusos ! Aperte os parafusos, caso necessário.

O produto não deverá

 

ser utilizado, se peças faltarem ou estiverem quebradas.

 

deverão ser utilizadas as peças de reposição fornecidas pelo fabricante.

Fogo aberto e outras fontes de calor forte como radiadores de aquecimento eléctricos, fornos aquecidos a 
gás, etc. na proximidade directa do produto são um perigo.

É

 

favor só

 

utilizar água morna para a limpeza !

Dikkat !

Çocu

ğ

unuzu gözetimsiz b

ı

rakmay

ı

n

ı

z ! Bu 

ş

ekilde kazalara kar

ş

ı

 

korursunuz.

Yüksek sandalyede oturan çocu

ğ

a, 4703 ürün numaral

ı

 

emniyet kemerimizi usulüne uygun 

ş

ekilde 

ayarlanm

ı

ş

 

olarak, mutlaka ba

ğ

lanmas

ı

 

tavsiye olunur.

Çocuk sandalyesini, e

ğ

er çocu

ğ

unuz kendi kendine dik oturabiliyorsa, ancak ondan sonra  kullan

ı

n

ı

z.

E

ğ

er bütün yap

ı

 

parçalar

ı

 

uygun bir 

ş

ekilde kurulmam

ı

ş

sa ve ayarlanmam

ı

ş

sa, o zaman çocuk 

sandalyesinin kullan

ı

lmas

ı

 

yasakt

ı

r.

Lütfen daima vidalar

ı

n s

ı

k

ı

 

oturmas

ı

na dikkat ediniz ! 

İ

htiyaç

 

durumunda vidalar

ı

 

s

ı

k

ı

n

ı

z.

E

ğ

er parçalar eksikse veya k

ı

r

ı

lm

ı

ş

sa, o zaman  ürünün kullan

ı

lmas

ı

 

yasakt

ı

r.

Sadece imalatç

ı

 

taraf

ı

ndan teslim edilen yedek parçalar kullan

ı

labilir.

ı

k ate

ş

 

veya elektrikli 

ı

s

ı

t

ı

c

ı

lar, gaz ile 

ı

s

ı

t

ı

lan sobalar v.s. gibi a

ş

ı

r

ı ı

s

ı

 

kaynaklar

ı

n

ı

n çocuk sandalyesinin 

hemen yak

ı

n

ı

nda bulunmas

ı

 

bir tehlikedir.

Temizlemek için sadece s

ı

cak su kullan

ı

n

ı

z ! 

CZ

PL

TR

P

FIN

SLO

Huomio!

Älä

 

jätä

 

lastasi ilman valvontaa! Näin suojaat sitä

 

onnettomuuksilta.

On suositeltavaa, että

 

lapsi istuu syöttötuolissa aina ohjeiden mukaisesti säädetyllä

 

turvavyöllä, tuote-nro: 

4703, kiinnitettynä. 

Käytä

 

syöttötuolia vasta kun lapsi osaa istua itse.

Syöttötuolia ei saa käyttää, jos sen kaikki osat eivät ole asianmukaisesti paikoillaan ja oikein säädettyinä.

Tarkista aina ruuvien kireys! Kiristä

 

ruuvit tarvittaessa.

Tuotetta ei saa käyttää, jos siitä

 

puuttuu osia tai ne ovat rikki.

Vain valmistajan toimittamia varaosia saa käyttää.

On vaarallista sijoittaa syöttötuoli avotulen tai muun voimakkaan lämmönlähteen, kuten sähköllä

 

toimivan 

säteilylämmittimen, kaasukäyttöisen uunin tms. välittömään läheisyyteen.

Puhdista pelkällä

 

lämpimällä

 

vedellä!

Pozor!

Ne puš

č

ajte otroka brez nadzora; samo tako ga š

č

itite pred nezgodami.

Svetujemo Vam, da pripnete  otroka v visokem sedežu obvezno z našim varovalnim  pasom,                        
artikel št. 4703, ki mora biti naravnan v skladu s predpisi. 

Visok otroški stol uporabite šele takrat, ko bo vaš

 

otrok v njem lahko samostojno vzravnano sedel.

Visokega otroškega stola ne smete uporabljati, 

č

e niso strokovno vgrajeni vsi montažni elementi  in tudi 

strokovno naravnani. 

Prosim, da redno preverjate stabilnost vijakov. Po potrebi vijake še enkrat privijte.

Tega izdelka ne smete uporabljati, 

č

e manjkajo posamezni deli ali pa so polomljeni.

Uporabljati smete samo tiste rezervne dele, ki jih je dostavil proizvajalec.

Odprt ogenj ali druge vrste mo

č

nih toplotnih žariš

č

 

kot so infra pe

č

i, plinske pe

č

i itd.  v neposredni  bližini 

visokega otroškega stola, predstavljajo nevarnost. 

Za 

č

č

enje uporabljajte samo toplo vodo. 

Pozor!

Ne ostavljajte dijete bez nadzora! Tako 

ć

ete ga zaštititi od nezgoda.

Preporu

č

a se, da djetetu, koje sjedi u visokoj stolici, pri

č

vrstite i odgovaraju

ć

e podesite naš

 

sigurnosni 

pojas, artikl broj: 4703. 

Visoki stolac koristite tek kada dijete može samostalno sjediti uspravno.

Visoki stolac ne smije se koristiti ako svi elementi nisu propisno montirani i podešeni.

Redovito provjeravajte jesu li vijci 

č

vrsto stegnuti! Prema potrebi ih dodatno stegnite.

Proizvod se ne smije koristiti ako dijelovi nedostaju ili su ošte

ć

eni.

Smiju se koristiti samo zamjenski dijelovi koje isporu

č

i proizvo

đ

a

č

.

Otvoreni plamen i drugi snažni izvori topline kao što su elektri

č

ni radijatori, plinske pe

ć

nice i sl. 

predstavljaju opasnost u neposrednoj blizini visokog stolca.

Za 

č

ć

enje koristite samo toplu vodu!

Obs !

La barnet ikke være uten oppsyn! På

 

den måten beskytter du det mot uhell.

Det anbefales å

 

spenne barnet fast i trestolen med vårt sikkerhetsbelte art. Nr. 4703 og å

 

innstille dette 

forskriftsmessig.

Bruk denne høye barnestolen først når barnet kan sitter oppreist alene.

Barnestolen må

 

ikke brukes dersom ikke alle byggekomponentene er forskriftsmessig montert og innstilt.

Pass på

 

at alle skruene er skrudd godt fast! Om nødvendig må

 

skruene skrues fast.

Dette produktet må

 

ikke tas i bruk dersom deler mangler eller er ødelagt.

Det må

 

kun brukes reservedeler som er levert av produsenten.

Unngå

 

åpen ild eller andre sterke varmekilder som elektrisk ovn, gassovn osv. i umiddelbar nærhet av 

stolen. Dette kan forårsake fare.

For rengjøring må

 

det kun brukes varmt vann!

HR

N

Summary of Contents for Kid-Hit

Page 1: ...rio Non utilizzare il seggiolone se alcuni suoi elementi mancano o sono difettosi Nel caso in cui alcuni pezzi dovessero risultare mancanti o rotti il prodotto non deve essere usato Tenere il seggiolone a debita distanza da fiamme libere o altre fonti di calor vivo quali ad es stufe elettriche a gas ecc Per la pulizia utilizzare soltanto acqua tiepida DK Bemærk Beskyt barnet mod uheld ved at holde...

Page 2: ...p controleer regelmatig of deze onderdelen goed vastzitten Per la regolazione e lo spostamento del poggiapiedi e del sedile allentare leggermente le due viti di regolazione a destra e a sinistra Mettere il poggiapiedi e il sedile nella posizione desiderata e stringere di nuovo le viti di regolazione Attenzione controllare regolarmente che queste parti siano fissate saldamente Til indstilling og om...

Page 3: ...apiedi nella 4a scanalatura dall alto Non mettere il poggiapiedi più in alto Fino all eta di 2 anni usare il seggiolone solo con la cintura di sicurezza Consigliamo la nostra cintura di sicurezza art n 4703 che impedisce che il bambino scivoli dal seggiolone Per i più grandi posizionare il sedile nella quarta scanalatura dall alto e togliere il poggiapiedi Indstil stolen svarende til dit barns stø...

Page 4: ... a gás etc na proximidade directa do produto são um perigo É favor só utilizar água morna para a limpeza Dikkat Çocuğunuzu gözetimsiz bırakmayınız Bu şekilde kazalara karşı korursunuz Yüksek sandalyede oturan çocuğa 4703 ürün numaralı emniyet kemerimizi usulüne uygun şekilde ayarlanmış olarak mutlaka bağlanması tavsiye olunur Çocuk sandalyesini eğer çocuğunuz kendi kendine dik oturabiliyorsa ancak...

Page 5: ...e to skruene på hver side skrues fast igjen Obs Det må regelmessig kontrolleres at disse skruene sitter fast Do nastawienia i przestawienia podstawki pod stopy oraz siedzenia należy lekko poluzować 2 śruby nastawcze po prawej i lewej stronie Ustawić podstawkę pod stopy oraz deskę do siedzenia i ponownie dokręcić śruby do ustawiania po obydwu stronach Uwaga Sprawdzać regularnie zamocowanie tych ele...

Page 6: ...podstawkę pod stopy w 4 rowek od góry Nie ustawiać podstawy pod stopy w wyższej pozycji Do wieku 2 lat używać krzesełek tylko z szelkami do chodzenia Proponujemy stosowanie naszych szelek bezpieczeństwa nr art 4703 które zapobiegają wspinaniu się dziecka Dla dorosłych należy ustawić deskę do siedzenia w czwartym rowku i usunąć podstawkę pod stopy Židli nastavit podle velikosti Vašeho dítěte tak ab...

Reviews: