background image

4

1 x

2 x

2 x

1.

2.

3.

4.

Ø4,0x13

1 x

1.

2.

Aseta tuote kokoamista varten tasaiselle, sileälle alustalle. 

Pri montiranju postavite izdelek na ravno podlago. 

Proizvod pri montaži postavite na ravnu i 

č

vrstu površinu.

Ved montering må

 

artikkelen settes ned på

 

en jevn, glatt flate. 

Podczas monta

ż

u ustawi

ć

 

produkt na p

ł

askiej g

ł

adkiej powierzchni.

Výrobek k montáži postavit na rovnou, hladkou plochu.

Na montagem, coloque o artigo sobre uma superfície plana e lisa.

Ürünü

 

montaj esnas

ı

nda düz, engebesiz bir alana koyunuz.

Osaluettelo

 

Seznam elementov

 

Popis dijelova

 

Delliste

 

Wykaz cz

ęś

ci

 

Seznam sou

č

ástí

 

Lista de peças                  
Parça listesi 

Jalkatuen ja istuinosan säätämistä

 

ja muuttamista varten on kahta 

oikealla ja vasemmalla puolella sijaitsevaa säätöruuvia löysättävä

 

hieman.

 

Aseta jalkatuki ja istuinosa haluttuun kohtaan ja kiristä

 

säätöruuvit kummaltakin puolelta.

 

Huomio:

 

Tarkasta säännöllisesti, että

 

osat ovat tukevasti paikoillaan!

Za pravilno nastavitev in prestavitev podporne deš

č

ice za stopala in 

sedala je potrebno za vsako deš

č

ico malo razrahljati 2  vijaka na levi in 

desni. Podporno deš

č

ico za stopala in desko za sedenje je treba v 

zaželjeni legi na obeh straneh  z vijaki tudi pritrditi, oz. vijake

 

zategniti. 

Pozor:

 

Redno preverjajte stabilnost teh elementov!

Za podešavanje i postavljanje podnožne plo

č

e i plo

č

e za sjedenje 

potrebno je neznatno otpustiti 2 vijka za podešavanje na desnoj i lijevoj 
strani.

 

Podnožnu plo

č

u i plo

č

u za sjedenje postavite u željeni položaj, a 

zatim ravnomjerno stegnite vijke za podešavanje.

 

Pozor:

 

Redovito provjeravajte pravilnu montažu ovih dijelova!

For innstilling og omsetting av fot-, setebrettet må

 

de 2 

innstillingsskruene til høyre og venstre løsnes litt.

 

Fot-

 

og setebrettet 

settes i ønsket stilling og de to skruene på

 

hver side skrues fast igjen.

 

Obs:

 

Det må

 

regelmessig kontrolleres at disse skruene sitter fast!

Do nastawienia i przestawienia podstawki pod stopy oraz siedzenia 
nale

ż

y lekko poluzowa

ć

 

ś

ruby nastawcze po prawej i lewej stronie.

 

Ustawi

ć

 

podstawk

ę

 

pod stopy oraz desk

ę

 

do siedzenia i ponownie 

dokr

ę

ci

ć ś

ruby do ustawiania po obydwu stronach.

 

Uwaga:

 

Sprawdza

ć

 

regularnie zamocowanie tych elementów!

K nastavení

 

a p

ř

emíst

ě

 

podnožky, sedátka je t

ř

eba lehce povolit vždy 

2 se

ř

izovací

 

šrouby vpravo a vlevo. Podnožku a sedátko uvést do 

požadované

 

polohy a se

ř

izovací

 

šrouby na obou stranách op

ě

utáhnout.                                                          

Pozor:

 

pravideln

ě

 

kontrolovat, zda tyto sou

č

ásti pevn

ě

 

drží!

Para ajustar e deslocar a tábua de pé

 

e de assento, os 2 parafusos de 

ajuste na direita e na esquerda deverão ser soltados um pouco.  
Coloque a tábua de pé

 

e de assento na posição desejada e aperte bem 

os parafusos de ajuste.                                         

Atenção:

 

Verifique regularmente o assento fixo destas peças !

Ayak ve oturma tahtas

ı

n

ı

 

ayarlamak ve de

ğ

i

ş

tirmek için her defas

ı

nda 

sa

ğ

 

ve sol taraftaki 2 ayar vidas

ı

n

ı

n hafif gev

ş

etilmesi gerekmektedir.                      

Ayak ve oturma tahtas

ı

n

ı

 

arzu edilen pozisyona getiriniz ve her iki 

taraftaki ayar vidas

ı

n

ı

 

tekrar s

ı

k

ı

ca s

ı

k

ı

n

ı

z.

 

Dikkat:

 

Bu parçalar

ı

n s

ı

k

ı

 

olmas

ı

n

ı

 

düzenli olarak kontrol ediniz !

FIN

SLO

CZ

TR

P

HR

N

PL

Art. Nr. Y032300060

Art. Nr. Y032300061

1 x

1 x

Art. Nr. Y031900011

Art. Nr. W034050004

Art. Nr. Y032300013

1 x

1 x

2 x

Art. Nr. Z031900007

Art. Nr. Y031900020

2 x

Art. Nr. 205010301

Art. Nr. 204500031

4 x

2 x

1 x

1 x

Art. Nr. Y033100011

4 x

M6x50

Art. Nr. 204840012

Art. Nr. 205910017

Art. Nr. Y031900021

Art. Nr. W034050009

Art. Nr. 204500132 

1 x

1 x

1 x

1 x

4 x

4 x

4 x

Art. Nr. W034110004 

Art. Nr. 204820007 

2 x

4 x

Ø4,0x13

Art. Nr. 205720010

1 x

Art. Nr. 204840001

Art. Nr. 205720010

Art. Nr. 204810060

2 x

Ø4,0x35

Art. Nr. Z032300050

Art. Nr. Z032300049

1 x

1 x

Art. Nr. 205010551 

4 x

Art. Nr. 205010578

2 x

1

4 x

4 x

1 x

M6x50

2

4 x

1.

2.

3.

3

4 x

4 x

Ø4,0x13

2 x

2 x

2 x

1 x

5

Summary of Contents for Kid-Hit

Page 1: ...rio Non utilizzare il seggiolone se alcuni suoi elementi mancano o sono difettosi Nel caso in cui alcuni pezzi dovessero risultare mancanti o rotti il prodotto non deve essere usato Tenere il seggiolone a debita distanza da fiamme libere o altre fonti di calor vivo quali ad es stufe elettriche a gas ecc Per la pulizia utilizzare soltanto acqua tiepida DK Bemærk Beskyt barnet mod uheld ved at holde...

Page 2: ...p controleer regelmatig of deze onderdelen goed vastzitten Per la regolazione e lo spostamento del poggiapiedi e del sedile allentare leggermente le due viti di regolazione a destra e a sinistra Mettere il poggiapiedi e il sedile nella posizione desiderata e stringere di nuovo le viti di regolazione Attenzione controllare regolarmente che queste parti siano fissate saldamente Til indstilling og om...

Page 3: ...apiedi nella 4a scanalatura dall alto Non mettere il poggiapiedi più in alto Fino all eta di 2 anni usare il seggiolone solo con la cintura di sicurezza Consigliamo la nostra cintura di sicurezza art n 4703 che impedisce che il bambino scivoli dal seggiolone Per i più grandi posizionare il sedile nella quarta scanalatura dall alto e togliere il poggiapiedi Indstil stolen svarende til dit barns stø...

Page 4: ... a gás etc na proximidade directa do produto são um perigo É favor só utilizar água morna para a limpeza Dikkat Çocuğunuzu gözetimsiz bırakmayınız Bu şekilde kazalara karşı korursunuz Yüksek sandalyede oturan çocuğa 4703 ürün numaralı emniyet kemerimizi usulüne uygun şekilde ayarlanmış olarak mutlaka bağlanması tavsiye olunur Çocuk sandalyesini eğer çocuğunuz kendi kendine dik oturabiliyorsa ancak...

Page 5: ...e to skruene på hver side skrues fast igjen Obs Det må regelmessig kontrolleres at disse skruene sitter fast Do nastawienia i przestawienia podstawki pod stopy oraz siedzenia należy lekko poluzować 2 śruby nastawcze po prawej i lewej stronie Ustawić podstawkę pod stopy oraz deskę do siedzenia i ponownie dokręcić śruby do ustawiania po obydwu stronach Uwaga Sprawdzać regularnie zamocowanie tych ele...

Page 6: ...podstawkę pod stopy w 4 rowek od góry Nie ustawiać podstawy pod stopy w wyższej pozycji Do wieku 2 lat używać krzesełek tylko z szelkami do chodzenia Proponujemy stosowanie naszych szelek bezpieczeństwa nr art 4703 które zapobiegają wspinaniu się dziecka Dla dorosłych należy ustawić deskę do siedzenia w czwartym rowku i usunąć podstawkę pod stopy Židli nastavit podle velikosti Vašeho dítěte tak ab...

Reviews: