background image

D

GB

F

NL

I

S

SK

CZ

Impostare l’ora attuale. Ruotare l’anello di commutazione in senso orario fi no a quando 
la freccia non indica l’ora attuale 

(Fig. C)

Inserire il timer nella presa di corrente e successivamente la spina dell’apparecchio da 
accendere nella presa del timer. Controllare se l‘apparecchio da collegare dispone di un 
interruttore ON/OFF e accenderlo.

Indicazioni per il riciclaggio

 

Questo dispositivo non deve essere smaltito come rifi uto indifferenziato. Chi

 

possiede un vecchio dispositivo è vincolato per legge allo smaltimento

 

conformemente alle normative in vigore. Per ulteriori informazioni rivolgersi

 all‘amministrazione 

comunale.

Dati tecnici

Tensione 230 

~

Potenza di interruzione 

16 A carico ohmico (ad es. lampadine), 

  

2 A carico induttivo (ad es. motori)

Tipo di protezione   

IP 44

Marchio di controllo 

Intertek GS

Descrizione tipo 

EMT 446

Con riserva di modifi che tecniche e estetiche senza preavviso.

Gutkes GmbH
Postfach 730 308 

Fax: +49 (0)511 / 958 58 05

30552 Hannover 

Internet: www.gev.de

Germania E-Mail: 

service@gev.de

Indicazioni di sicurezza

La garanzia decade in caso di danni dovuti alla mancata osservanza delle
presenti istruzioni per l‘uso. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni 
consequenziali. Non ci assumiamo alcuna responsabilità in caso di danni a cose 
o a persone causati da un utilizzo inadeguato o dalla mancata osservanza delle 

indicazioni di sicurezza. In tali casi decade ogni diritto alla garanzia. Per motivi di sicurezza 
e omologazione non è consentito lo spostamento fatto autonomamente e/o la modifi ca 
dell‘apparecchio.
Il timer può essere collegato solo ad una presa dotata di messa a terra. Per mettere fuori 
servizio il timer rimuoverlo dalla presa. Per questo motivo deve essere garantito in qualsi-
asi momento il libero accesso alla presa.

Funzionamento

Il timer dispone di un anello di commutazione girevole contrassegnato con una scala da 1 
a 24. L’ora può essere impostata e letta tramite la freccia stampata sull’anello. Se il timer 
è inserito in una presa di corrente, l‘anello di commutazione ruota automaticamente sul 
proprio asse in 24 ore. Se viene a mancare la tensione o se il timer viene rimosso dalla 
presa, l’anello di commutazione non ruota più. 
Sul margine esterno dell’anello di commutazione sono presenti i segmenti. Se vengono 
premuti e la freccia supera un segmento si aziona un comando. Ogni comando si aziona 
nuovamente ogni 24 ore.

Messa in funzione/Uso

Assicurarsi che tutti i segmenti siano sollevati 

(Fig. A)

. Per impostare un tempo di

commutazione, premere il o i segmenti del/i tempo/i di commutazione desiderati 

(Fig.B)

Ogni segmento premuto corrisponde a un tempo di commutazione ON di 30 minuti.
Ogni segmento sollevato corrisponde a un tempo di commutazione OFF di 30 minuti.

Timer elettromeccanico LZF 5716

10

11

MA_INTERNET_5716.indd   13-14

MA_INTERNET_5716.indd   13-14

09.11.10   14:45

09.11.10   14:45

Summary of Contents for 005716

Page 1: ...Gutkes GmbH Postfach 730 308 30552 Hannover Germany www gev de service gev de 11 2010 UW Typ LZF 005716 MA_INTERNET_5716 indd 1 2 MA_INTERNET_5716 indd 1 2 09 11 10 14 45 09 11 10 14 45 ...

Page 2: ... 19 20 21 2 2 24 23 2 1 3 4 5 6 7 8 9 1 0 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 2 2 24 23 2 1 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 13 14 1 5 1 6 1 7 1 8 19 20 2 1 2 2 24 23 2 1 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 12 13 14 1 5 1 6 1 7 1 8 19 20 2 1 2 2 12 6 9 3 MA_INTERNET_5716 indd 3 4 MA_INTERNET_5716 indd 3 4 09 11 10 14 45 09 11 10 14 45 ...

Page 3: ...e Haftung In solchen Fällen erlischt jeder Gewährleistungs und Garantieanspruch Aus Sicherheits und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und oder Verändern des Gerätes nicht gestattet Die Zeitschaltuhr darf nur an Steckdosen betrieben werden die mit einem Schutzleiter versehen sind Um die Zeitschaltuhr außer Betrieb zu nehmen muss diese aus der Steckdose gezogen werden Daher muss jederz...

Page 4: ...l injury or material damage caused by improper use or by failure to observe the safety advice In these cases the guarantee and warranty are invalidated For safety and authorisation purposes it is not permitted to carry out any adaptation or conversion of the device The time switch must only be plugged into sockets equipped with a ground conductor To disable the time switch remove it from the socke...

Page 5: ...ect des présentes instructions Nous déclinons toute responsabilité pour les conséquences de dommages Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages sur les personnes ou les biens qui sont la conséquence d une manipulation incorrecte ou de non respect des consignes de sécurité Dans de tels cas la garantie et les recours en garantie sont exclus Pour des raisons de sécurité et d autorisation l...

Page 6: ...kelijk voor materiële schade of lichamelijk letsel als gevolg van ondeskundig gebruik of het niet naleven van deze veiligheidskennisgeving In deze gevallen vervalt iedere garantie en aanspraak op vrijwaring Omwille van veiligheids en keuringseisen is het niet toegestaan het toestel eigenmachtig te verbouwen en of te veranderen De tijdschakelklok mag alleen op geaarde stopcontacten worden gebruik O...

Page 7: ...o o dalla mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza In tali casi decade ogni diritto alla garanzia Per motivi di sicurezza e omologazione non è consentito lo spostamento fatto autonomamente e o la modifica dell apparecchio Il timer può essere collegato solo ad una presa dotata di messa a terra Per mettere fuori servizio il timer rimuoverlo dalla presa Per questo motivo deve essere garantito...

Page 8: ...arantianspråk Av säkerhets och godkännandeskäl är det inte tillåtet att på egen hand bygga om och eller ändra utrustningen Kopplingsuret får bara anslutas till jordade uttag När kopplingsuret inte används ska det vara urkopplat från eluttaget Därför måste eluttaget vara lätt att komma åt Koppla inte in flera enheter i ett och samma uttag Dra ur kontakten för att bryta strömmen Funktionssätt Kopplin...

Page 9: ...aľovacích dôvodov nie je samovoľná prestavba a alebo zmena prístroja dovolená Spínacie hodiny sa smú prevádzkovať len s využitím zásuviek vybavených ochranným vodičom Ak chcete spínacie hodiny vyradiť z prevádzky musíte ich vytiahnuť zo zásuvky Preto musí byť kedykoľvek zabezpečený voľný prístup k zásuvke Princíp činnosti Spínacie hodiny sú vybavené otočným spínacím krúžkom so stupnicou od 1 do 24...

Page 10: ... Spínací hodiny smí být zapojeny pouze do zásuvek s ochranným vodičem Spínací hodiny se vypínají vytažením ze zásuvky Proto musí být vždy zaručen volný přístup k zásuvce Nezapojujte více přístrojů za sebou Odpojeno od napětí pouze při vytažené zástrčce Způsob funkce Spínací hodiny jsou vybaveny otočným ovládacím kruhem se stupnicí od 1 do 24 Čas lze nastavit resp odečíst pomocí šipky Při zapojení ...

Reviews: