CHORUS
A2
A1
CR123
PRODUCT
LABEL
A
C
CR123
PRODUCT
LABEL
B
E
IT
FR
ES
RO
EN
DE
PT
Con questa configurazione, quando almeno uno dei sensori segnala
l’allarme fumo,
l’attuatore chiude il contatto di uscita; la riapertura del
contatto avviene solamente attraverso la pressione del pulsante locale
associato all’attuatore.
TEST E TACITAZIONE ALLARME
Quando viene rilevata la presenza di fumo, la sirena suona; per tacitare l’allarme,
premere il pulsante di tacitazione posto sulla parte frontale del dispositivo (Figura
C
).
Il sensore sarà inibito per 10 minuti. Controllare sempre il corretto funzionamento del
sensore fumo dopo l’installazione o la sostituzione della batteria. Quando si preme il
pulsante di test e tacitazione allarme, il dispositivo deve emettere una segnalazione
acustica. La pressione prolungata del tasto di test e tacitazione allarme (6,5 s, contare
3 suoni) genera un allarme che viene inviato sulla rete zigbee.
Testare tutti i sensori installati una volta alla settimana per assicurarsi che funzionino
correttamente.
SOSTITUZIONE BATTERIA
Quando la batteria è scarica il dispositivo emette una breve segnalazione acustica
ogni minuto. Per sostituire la batteria, rimuovere il sensore dalla base, ruotandolo in
senso antiorario. Inserire la nuova batteria avendo cura di rispettare la corretta polarità.
Rimontare il sensore ruotandolo sulla base in senso orario fino a quando si avverte il
“click”. Al termine dell’operazione si raccomanda di verificare la corretta funzionalità
del dispositivo.
DATI TECNICI
Protocollo radio
zigbee / IEEE 802.15.4
Frequenza
2.4 GHz
Potenza in uscita
+8 dBm
Alimentazione
Batteria: 1 x CR123 sostituibile
Durata stimata batteria
Max. 3 anni
Elementi di comando
Pulsante multifunzione (A1)
Pulsante di test e tacitazione (A2)
Elementi di visualizzazione
Led ROSSO multifunzione (A1)
Tipologia sensore fumo
Ottico
Sirena
85 dB/3 m
Sensore temperatura
Range: 0 ÷ 50 °C
Risoluzione: 0,1 °C (precisione ± 0,5 °C)
Ambiente di utilizzo
Interno, luoghi asciutti
Temperatura di funzionamento
0 ÷ +50 °C
Temperatura di stoccaggio
-20 ÷ +80 °C
Umidità relativa
10 ÷ 95% (non condensante)
Grado di protezione
IP20
Dimensione
Ø 65 x 40 mm
Colore
Bianco
Riferimenti normativi
IEC 60669-2-1
ETSI EN 300 328
EN 14 604
Certificazioni
zigbee
Gewiss dichiara che l’articolo radio cod. GWA1512 è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.gewiss.com
- You are advised to install at least one smoke sensor on each floor, and keep a maxi-
mum distance of 10 metres between them.
DO NOT INSTALL the sensor:
- in dusty rooms
- in the highest part of sloping ceilings, in the corners of the ceiling, or less than
50cm from a wall.
- in the kitchen or garage, or near fireplaces, where there is a risk of dampness, gas
and smoke.
FUNCTIONS
The device performs the following functions:
Smoke detection
The device detects the presence of smoke, activating a buzzer and sending a zigbee
radio signal.
Temperature sensor
The device has a built-in temperature sensor. the temperature value is sent every
minute if the variations are more than 0.1°C, or every 10 minutes if the value remains
constant.
NETWORK CONFIGURATION
Joining to the network
The smoke sensor can be added (with the factory settings) to an existing zigbee net-
work, by inserting the battery (Figure
B
). It will automatically launch a search for a
zigbee network to connect to (maximum 15 minutes). Make sure the zigbee network is
open (“permit join” active). During the search, LED A1 will flash every second. When
the device is associated with a network, the search ends and the LED stops flashing
and switches off. If the search time expires, it can be restarted by a short press on the
multi-purpose push-button (
A1
).
Factory reset
In the event of anomalous device operation, or before using it in a new zigbee network,
you must reset it.
To make the factory reset of the device and restore the factory conditions:
1. Remove the sensor from the base, rotating it anti-clockwise.
2. Press the multi-purpose push-button (
A1
) and hold it until the LED starts flashing
continuously.
3. Release the push-button.
4. Once the reset has been completed, the device will search for a new network to
connect to, and LED A1 will blink every second.
The device resumes its factory configuration, deleting all the bindings and the data
relating to the zigbee network that it was formerly connected to.
BINDING CREATION/DELETION
The bindings and application functions can be configured via software or locally, using
the multi-purpose push-button/LED. Detailed information about the configuration pa-
rameters and their values is given in the technical manual of the zigbee Commissioning
Tool software (www.gewiss.com).
Binding of smoke alarm and measured temperature (EZ Mode Initiator)
To associate the smoke sensor with at least one zigbee device that uses the smoke
alarm or the measured temperature value, you must:
1. Activate the identification mode on the device that you want to link with the smoke sensor
2. Press the multi-purpose push-button/LED (
A1
) of the smoke sensor and keep it held
for about 5 seconds, until the LED flashes, then release it.
3. Make sure the multi-purpose LED of the smoke sensor flashes regularly (every 3
seconds), indicating the compatible device search phase; if this is not the case,
repeat the procedure from point 2
4. If the binding was completed correctly, or if the compatible device search phase has
expired (3 minutes), the multi-purpose LED will stop flashing.
NOTE:
if you want to create a system consisting of at least one smoke sensor with the
actuator GWA1521, complete the binding phase and then set the actuator dip-switch-
es as follows:
With this configuration, the actuator closes the output contact when at
least one sensor activates the smoke alarm; the contact can only be
re-opened by pressing the local push-button associated with the actu-
ator.
TEST AND ALARM SILENCING
When smoke is detected, the siren will sound. To silence the alarm, press the silencer
push-button on the front of the device (Figure
C
). The sensor will be inhibited for 10
minutes. Always check the smoke sensor is working properly after installing or replac-
ing the battery. When the test and alarm silencing push-button is pressed, the device
must emit an acoustic signal. If the test and alarm silencing push-button is held down
(6.5 s - the equivalent of 3 acoustic signals), it generates an alarm that is sent on the
zigbee network.
Test all the sensors once a week, to make sure they’re working properly.
REPLACING THE BATTERY
When the battery is run down, the device will emit a brief acoustic signal every minute.
To replace the battery, remove the sensor from the base by rotating it anti-clockwise.
Insert the new battery, respecting the polarity.
Replace the sensor, rotating it clockwise on its base until you hear a “click”. You are
now advised to make sure the device is working properly.
TECHNICAL DATA
Radio protocol
zigbee / IEEE 802.15.4
Frequency
2.4 GHz
Output power
+8 dBm
Power supply
Battery: 1 x CR123 replaceable
Estimated battery life
max. 3 years
Command elements
Multi-purpose push-button (A1)
Push-button for test and alarm silencing (A2)
Visualisation elements
RED multi-purpose LED (A1)
Type of smoke sensor
Optic
Siren
85dB / 3m
Temperature sensor
Range: 0 to 50°C
Resolution: 0.1°C (precision ± 0.5°C)
Usage environment
Dry indoor places
Operating temperature
0 to +50°C
Storage temperature
-20 to +80°C
Relative humidity
10 - 95% (non-condensative)
Degree of protection
IP20
Size
Ø 65 x 40mm
Colour
White
Reference Standards
IEC 60669-2-1
ETSI EN 300 328
EN 14 604
Certifications
zigbee
Gewiss declares that the radio article (code GWA1512) complies with Directive 2014/53/EU.
The complete text of the EU declaration is available at the following Internet address:
www.gewiss.com
- La sicurezza dell’apparecchio è garantita solo con l’adozione delle istruzioni di sicu-
rezza e di utilizzo; pertanto è necessario conservarle. Assicurarsi che queste istruzio-
ni siano ricevute dall’installatore e dall’utente finale.
- Questo prodotto dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamen-
te concepito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e/o pericoloso. In caso di
dubbio contattare il SAT Servizio Assistenza Tecnica GEWISS.
- Il prodotto non deve essere modificato. Qualsiasi modifica annulla la garanzia e può
rendere pericoloso il prodotto.
- Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivati da
usi impropri, erronei e manomissioni del prodotto acquistato.
- Punto di contatto indicato in adempimento ai fini delle direttive e regolamenti UE
applicabili:
GEWISS S.p.a. Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) - Italy
Tel.: +39 035 946 111 - qualitymarks@gewiss.com
Il simbolo del cassonetto barrato, ove riportato sull’apparecchiatura o sul-
la confezione, indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve
essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. AI termine dell’utilizzo,
l’utente dovrà farsi carico di conferire il prodotto ad un idoneo centro di
raccolta differenziata oppure di riconsegnarlo al rivenditore all’atto dell’ac-
quisto di un nuovo prodotto. Presso i rivenditori con superficie di vendita
di almeno 400 m² è possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i
prodotti da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata
per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti nega-
tivi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è
composta l’apparecchiatura. GEWISS partecipa attivamente alle operazioni che favori-
scono il corretto reimpiego, riciclaggio e recupero delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
n. 1 Sensore fumo zigbee
n. 2 Viti e tasselli per fissaggio
n. 1 Manuale di installazione ed uso
n. 1 Batteria CR123
IN BREVE
Il sensore fumo zigbee GWA1512 segnala in modo tempestivo la presenza di fumo
all’interno della vostra abitazione attraverso segnalazione acustica ed inviando l’al-
larme via zigbee. Il dispositivo è progettato per essere utilizzato in abitazioni private,
rimorchi da campeggio, case mobili e caravan; si sconsiglia l’uso sulle imbarcazioni.
Il dispositivo è dotato di (Figura
A
):
A1. Pulsante/LED ROSSO multifunzione
A2. Pulsante di test e tacitazione allarme
MONTAGGIO
Per installare il dispositivo:
1. Rimuovere il sensore dalla base, ruotandolo in senso antiorario
2. Utilizzare i fori sulla base per segnare i punti di fissaggio dei tasselli sul soffitto o
sulla parete (Figura
D1
).
3. Utilizzare viti e tasselli in dotazione per installare la base nella posizione contras-
segnata (Figura
D2
).
4. Ruotare il sensore sulla base in senso orario fino a quando si avverte il “click”; se la
batteria non è presente o inserita in modo errato, sarà impossibile avvertire il “click”
di fissaggio (Figura
D3
).
Raccomandazioni per il posizionamento del sensore:
- Se montato a parete, deve essere posto ad una distanza compresa tra 30 cm e 50
cm dal soffitto (Figura
E1
).
- Se montato a soffitto, deve essere distante almeno 50 cm dalla parete (Figura
E2
).
- La distanza tra il dispositivo e le pareti, la ventilazione o altri ostacoli deve essere
di almeno 50 cm.
- La distanza da un camino o da una stufa deve essere almeno 4 metri.
- Le stanze con superfice superiore a 80 m² richiedono diversi sensori fumo per ga-
rantire la massima sicurezza.
- Il luogo di installazione deve essere facilmente raggiungibile per le operazioni di ve-
rifica e sostituzione batteria.
- Si consiglia di installare almeno un sensore di fumo per piano e di tenere una distanza
massima tra i sensori fumo di 10 metri.
NON INSTALLARE il sensore:
- In stanze polverose
- Nella parte più alta dei soffitti a punta, negli angoli del soffitto o ad una distanza
inferiore a 50 cm da una parete.
- In cucina, garage e caminetti dove potrebbero formarsi umidità, gas e fumo.
FUNZIONI
II dispositivo svolge le seguenti funzioni:
Rilevazione fumo
Il dispositivo consente di rilevare la presenza di fumo, generando una segnalazione
acustica e inviando un segnale radio zigbee.
Sensore di temperatura
Il rilevatore integra un sensore di temperatura. Il valore di temperatura viene inviato
ogni minuto a fronte di variazioni maggiori di 0,1 °C o ogni 10 minuti se la temperatura
non varia.
CONFIGURAZIONE DI RETE
Joining alla rete
È possibile aggiungere il sensore fumo, con le impostazioni di fabbrica, ad una rete
zigbee già esistente, inserendo la batteria (Figura
B
). Esso avvierà in automatico la
ricerca di una rete zigbee a cui collegarsi (massimo 15 minuti). Assicurarsi che la rete
zigbee sia aperta (permit join attivo). Durante la fase di ricerca, il LED A1 lampeggia
ogni secondo. Quando il dispositivo si è associato ad una rete, la ricerca termina ed il
LED smette di lampeggiare, spegnendosi. Se il tempo di scansione scade, la pressione
breve del pulsante multifunzione (
A1
) la reinizializza.
Factory reset
In caso di funzionamento anomalo o prima di utilizzare il dispositivo in una nuova rete
zigbee, è necessario effettuare un reset del dispositivo.
Per effettuare il factory reset del dispositivo e ripristinare le condizioni di fabbrica:
1. Rimuovere il sensore dalla base, ruotandolo in senso antiorario
2. Premere e mantenere premuto il pulsante multifunzione (
A1
) fino a quando il led
inizia a lampeggiare continuamente
3. Rilasciare il pulsante
4. Terminato il reset, il dispositivo ricerca una nuova rete cui associarsi ed il LED A1
lampeggia ogni secondo
Il dispositivo torna con la configurazione di fabbrica, cancellando tutti i binding e i dati
relativi alla rete zigbee alla quale era connesso in precedenza.
CREAZIONE/CANCELLAZIONE BINDING
I binding e le funzioni applicative possono essere configurati via software o localmente,
attraverso l’utilizzo del pulsante/led multifunzione. Informazioni dettagliate sui parame-
tri di configurazione e sui loro valori sono contenute nel Manuale Tecnico del software
zigbee Commissioning Tool (www.gewiss.com).
Binding allarme fumo - temperatura misurata (EZ Mode Initiator)
Per associare il sensore fumo ad uno o più dispositivi zigbee che utilizzano l’allarme
fumo o il valore di temperatura misurato è necessario:
1. Attivare sul dispositivo che si vuole abbinare al sensore fumo la modalità di identificazione
2. Premere e mantenere premuto (5 secondi circa) il pulsante/LED multifunzione (
A1
)
del sensore fumo fino a quando il LED esegue un lampeggio, dopodiché rilasciarlo.
3. Verificare che il LED multifunzione del sensore fumo esegua periodicamente (ogni 3
secondi) un lampeggio ad indicare la fase di ricerca dispositivo compatibile; in caso
contrario, ripetere la procedura a partire dal punto 2
4. Se il binding è stato effettuato correttamente o se la fase di ricerca dispositivo com-
patibile è scaduta (3 minuti), il LED multifunzione termina di lampeggiare.
NOTA:
Se si desidera creare un sistema composto da uno o più sensori fumo con l’at-
tuatore GWA1521, una volta terminata la fase di abbinamento impostare i dip-switch
dell’attuatore nella seguente posizione:
- Device safety is only guaranteed when the safety and usage instructions are re-
spected, so keep them handy. Make sure these instructions are received by the
installer and end user.
- This product must only be used for the purpose for which it was designed. Any
other form of use should be considered improper and/or dangerous. If you have any
doubts, contact the GEWISS SAT technical support service.
- The product must not be modified. Any modification will annul the warranty and may
make the product dangerous.
- The manufacturer cannot be held liable for any damage if the product is improperly
or incorrectly used or tampered with.
- Contact point indicated for the purposes of fulfilling the applicable EU directives and
regulations:
GEWISS S.p.a. Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) - Italy
Tel.: +39 035 946 111 - qualitymarks@gewiss.com
If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this
means the product must not be included with other general waste at the
end of its working life. The user must take the worn product to a sorted
waste centre, or return it to the retailer when purchasing a new one. Prod-
ucts ready for disposal and measuring less than 25cm can be consigned
free of charge to dealers whose sales area covers at least 400m², without
any purchase obligation. An efficient sorted waste collection for the environmentally
friendly disposal of the used device, or its subsequent recycling, helps avoid the poten-
tial negative effects on the environment and people’s health, and encourages the re-
use and/or recycling of the construction materials. GEWISS actively takes part in oper-
ations that sustain the correct salvaging and re-use or recycling of electric and
electronic equipment.
PACK CONTENTS
1 zigbee smoke sensor
2 fixing screws and wall plugs
1 Installation and User Manual
1 CR123 battery
BRIEFLY
The zigbee smoke sensor GWA1512 quickly detects the presence of smoke in your
home, activating a warning buzzer and sending an alarm message via zigbee. The
device is designed for use in private homes, camping trailers, mobile homes and cara-
vans. It’s not recommended for use on boats.
The device is fitted with (Figure
A
):
A1. Multi-function push-button/RED LED
A2. Push-button for test and alarm silencing
ASSEMBLY
Per installare il dispositivo:
To install the device:
1. Remove the sensor from the base, rotating it anti-clockwise.
2. Use the holes on the base to mark the fixing points for the wall plugs on the ceiling
or wall (Figure
D1
).
3. Use the screws and wall plugs supplied to fix the base in place (Figure
D2
).
4. Rotate the sensor clockwise on its base until you hear a “click”; if the battery isn’t
installed, or has been inserted incorrectly, you won’t hear the click (Figure
D3
).
Tips for positioning the sensor:
- If mounted on a wall, it must be positioned 30-50cm from the ceiling (Figure
E1
).
- If mounted on the ceiling, it must be positioned at least 50cm from the wall (Figure
E2
).
- The device must be positioned at least 50cm from the walls, ventilation system or
any other obstacle.
- It must be positioned at least 4 metres from the fireplace or stove.
- To ensure optimum safety in rooms measuring more than 80m², fit several smoke
sensors.
- The installation place must be easy to reach so that the battery can be checked and
replaced without difficulty.
- La sécurité de l’appareil n’est garantie que si les consignes de sécurité et d’utilisa-
tion sont observées ; aussi, s’avère-t-il nécessaire de les conserver. S’assurer que
ces consignes ont été reçues par l’installateur et par l’utilisateur final.
- Ce produit est uniquement destiné à l’usage pour lequel il a été conçu. Toute autre
utilisation est considérée comme impropre et/ou dangereuse. En cas de doute,
contacter le service d’assistance technique SAT GEWISS.
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
Sensore fumo zigbee
Sensor de humo zigbee
zigbee smoke sensor
Sensor de fumo zigbee
Détecteur de fumée
Senzor de fum zigbee
zigbee Rauchsensor
GWA1512
E1
E2
min 50 cm
wall
ceiling
min 30 cm
max 50 cm
wall
ceiling
E1
E2
min 50 cm
wall
ceiling
min 30 cm
max 50 cm
wall
ceiling
D
D1
D2
D3
D1
D2
D3
D1
D2
D3
D1
D2
D3
D1
D2
D3
D1
D2
D3
- Le produit ne doit pas être modifié. Toute modification invalide la garantie et peut
rendre le produit dangereux.
- Le constructeur ne peut être tenu pour responsable des dommages éventuels déri-
vant d’un usage impropre, erroné ou bien d’une altération du produit acheté.
- Point de contact indiqué en application des directives et des réglementations UE
applicables :
GEWISS S.p.a. Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) - Italie
Tél. : +39 035 94 61 11 - Courriel : qualitymarks@gewiss.com
le symbole de la poubelle barrée, là où il est reporté sur l’appareil ou
l’emballage, indique que le produit en fin de vie doit être collecté séparé-
ment des autres déchets. Au terme de la durée de vie du produit, l’utilisa-
teur devra se charger de le remettre à un centre de collecte différenciée
ou bien au revendeur lors de l’achat d’un nouveau produit. Il est possible
de remettre gratuitement, sans obligation d’achat, les produits à éliminer
de dimensions inférieures à 25 cm aux revendeurs dont la surface de vente est d’au
moins 400 m². La collecte différenciée et l’envoi successif de l’appareil en fin de vie au
recyclage, au traitement et à l’élimination compatible avec l’environnement contribue
à éviter les effets négatifs sur l’environnement et sur la santé et favorise le réemploi et/
ou le recyclage des matières de l’appareil. Gewiss participe activement aux opérations
favorisant le réemploi, le recyclage et la récupération des appareils électriques et élec-
troniques.
CONTENU DE LA CONFECTION
1 Détecteur de fumée zigbee
2 Vis et chevilles de fixation
1 Manuel d’installation et d’utilisation
1 Pile CR123
EN SYNTHÈSE
Le détecteur de fumée zigbee GWA1512 signale rapidement la présence de fumée à
l’intérieur de l’habitation à travers une signalisation acoustique et l’envoi d’une alarme
via zigbee. Le dispositif a été conçu pour un usage dans les habitations privées, les
caravanes, les maisons mobiles et les roulottes ; il est déconseillé de l’utiliser sur les
embarcations.
Le dispositif est équipé de (Figure
A
) :
A1. Bouton-poussoir à voyant rouge multifonction
A2. Bouton-poussoir de test et d’acquittement des alarmes
MONTAGGIO
Pour installer le dispositif :
1. Retirer le détecteur de la base en le tournant dans le sens antihoraire
2. Utiliser les trous de la base pour marquer les points de fixation des chevilles au
plafond ou en paroi (Figure
D1
).
3. Utiliser les vis et les chevilles fournies pour installer la base sur la position marquée
(Figure
D2
).
4. Tourner le détecteur sur la base dans le sens horaire jusqu’à ressentir le déclic ;
en cas d’absence ou de mauvaise insertion de la pile, il s’avérera impossible de
ressentir le déclic de fixation (Figure
D3
).
Consignes de positionnement du détecteur :
- S’il est monté en paroi, il devra être positionné à une distance comprise entre 30 et
50 cm du plafond (Figure
E1
).
- S’il est monté au plafond, il devra être positionné à une distance d’au moins 50 cm
de la paroi (Figure
E2
).
- La distance entre le dispositif et les parois, la ventilation ou tout autre obstacle doit
être de 50 cm au moins.
- La distance d’une cheminée ou d’un poêle doit être de 4 mètres au moins.
- Les pièces d’une surface supérieure à 80 m² requièrent plusieurs détecteurs de
fumée afin de garantir la sécurité.
- Le lieu d’installation doit être facilement accessible pour les opérations de vérification
et de remplacement de la pile.
- Il est conseillé d’installer au moins un détecteur de fumée par étage et de maintenir
une distance maximale de 10 mètres entre les capteurs.
NE PAS INSTALLER le détecteur :
- dans des pièces poussiéreuses,
- sur la partie la plus haute des plafonds en pente, dans les angles du plafond ou à une
distance inférieure à 50 cm d’une paroi,
- dans les cuisines, les garages et les cheminées où de l’humidité, du gaz et des
fumées pourraient se former.
FONCTIONS
Le dispositif réalise les fonctions suivantes :
Détection de fumée
Le dispositif permet de détecter la présence de fumée en générant une alarme acous-
tique et en envoyant un signal radio zigbee.
Capteur de température
Le détecteur intègre un capteur de température. La valeur de la température est en-
voyée toutes les minutes si des variations supérieures à 0,1°C sont détectées ou bien
toutes les 10 minutes si la température ne varie pas.
CONFIGURATION DU RÉSEAU
Raccordement au réseau
Dans les réglages d’usine, le détecteur de fumée peut être ajouté à un réseau zigbee
existant en insérant simplement la pile (Figure
B
). Il lancera automatiquement la re-
cherche d’un réseau zigbee auquel il se raccordera (15 minutes max). S’assurer que le
réseau zigbee est ouvert (PERMIT JOIN actif). Lors de la phase de recherche, le voyant
A1 clignote toutes les secondes. Lorsque le dispositif s’est associé à un réseau, la
recherche s’achève, le voyant cesse de clignoter et s’éteint. Si la durée du balayage
est dépassée, une brève pression du bouton-poussoir multifonction (
A1
) la réinitialise.
Réinitialisation
En cas de dysfonctionnement ou avant toute utilisation du dispositif sur un nouveau
réseau zigbee, il faudra exécuter une restauration du dispositif.
Pour exécuter la réinitialisation du dispositif et restaurer les réglages d’usine :
1. Retirer le détecteur de la base en le tournant dans le sens antihoraire
2. Maintenir le bouton-poussoir multifonction (
A1
) enfoncé jusqu’à ce que le voyant
commence à clignoter en continu.
3. Relâcher le bouton-poussoir.
4. Après la restauration, le dispositif recherche un nouveau réseau auquel il pourra
s’associer et le voyant A1 clignotera toutes les secondes.
Le dispositif retourne sur les réglages d’usine en effaçant toutes les liaisons, les
données correspondantes et les données relatives au réseau zigbee auquel il était
raccordé.
CRÉATION ET EFFACEMENT DES LIAISONS
ILes liaisons et les fonctions d’application peuvent être configurées par le logiciel ou en
local à l’aide du bouton-poussoir à voyant multifonction. De plus amples informations
sur les paramètres de configuration et sur leurs valeurs sont contenues dans le manuel
technique du logiciel zigbee Commissioning Tool (www.gewiss.com).
Liaison d’alarme de fumée - température mesurée (EZ Mode Initiator)
Pour associer le détecteur de fumée à un ou plusieurs dispositifs zigbee utilisant
l’alarme de fumée ou la température mesurée, il faut :
1. Activer la modalité d’identification sur le dispositif à associer au détecteur de fumée
2. Maintenir le bouton-poussoir à voyant multifonction (
A1
) enfoncé (5 secondes envi-
ron) jusqu’à ce que le voyant exécute un clignotement, puis le relâcher.
3. Vérifier que le voyant multifonction du détecteur de fumée exécute périodiquement
(toutes les 3 secondes) un clignotement indiquant la phase de recherche d’un dis-
positif compatible ; dans le cas contraire, répéter la procédure à partir du point 2.
4. Si la liaison a été correctement exécutée ou si la phase de recherche d’un dispositif
compatible est achevée (3 minutes), le voyant multifonction cesse de clignoter.
REMARQUE :
Si l’on souhaite créer un système composé d’un ou plusieurs détecteurs
de fumée avec l’actionneur GWA1521, il faudra, après la phase d’association, imposer
les commutateurs DIP de l’actionneur sur la position suivante :
Dans cette configuration, lorsqu’un capteur au moins signale l’alarme
de fumée, l’actionneur referme le contact de sortie ; la réouverture du
contact n’intervient qu’à travers l’enfoncement du bouton-poussoir lo-
cal associé à l’actionneur.
CHORUS
A2
A1
CR123
PRODUCT
LABEL
A
C
CR123
PRODUCT
LABEL
B
E
IT
FR
ES
RO
EN
DE
PT
Con questa configurazione, quando almeno uno dei sensori segnala
l’allarme fumo,
l’attuatore chiude il contatto di uscita; la riapertura del
contatto avviene solamente attraverso la pressione del pulsante locale
associato all’attuatore.
TEST E TACITAZIONE ALLARME
Quando viene rilevata la presenza di fumo, la sirena suona; per tacitare l’allarme,
premere il pulsante di tacitazione posto sulla parte frontale del dispositivo (Figura
C
).
Il sensore sarà inibito per 10 minuti. Controllare sempre il corretto funzionamento del
sensore fumo dopo l’installazione o la sostituzione della batteria. Quando si preme il
pulsante di test e tacitazione allarme, il dispositivo deve emettere una segnalazione
acustica. La pressione prolungata del tasto di test e tacitazione allarme (6,5 s, contare
3 suoni) genera un allarme che viene inviato sulla rete zigbee.
Testare tutti i sensori installati una volta alla settimana per assicurarsi che funzionino
correttamente.
SOSTITUZIONE BATTERIA
Quando la batteria è scarica il dispositivo emette una breve segnalazione acustica
ogni minuto. Per sostituire la batteria, rimuovere il sensore dalla base, ruotandolo in
senso antiorario. Inserire la nuova batteria avendo cura di rispettare la corretta polarità.
Rimontare il sensore ruotandolo sulla base in senso orario fino a quando si avverte il
“click”. Al termine dell’operazione si raccomanda di verificare la corretta funzionalità
del dispositivo.
DATI TECNICI
Protocollo radio
zigbee / IEEE 802.15.4
Frequenza
2.4 GHz
Potenza in uscita
+8 dBm
Alimentazione
Batteria: 1 x CR123 sostituibile
Durata stimata batteria
Max. 3 anni
Elementi di comando
Pulsante multifunzione (A1)
Pulsante di test e tacitazione (A2)
Elementi di visualizzazione
Led ROSSO multifunzione (A1)
Tipologia sensore fumo
Ottico
Sirena
85 dB/3 m
Sensore temperatura
Range: 0 ÷ 50 °C
Risoluzione: 0,1 °C (precisione ± 0,5 °C)
Ambiente di utilizzo
Interno, luoghi asciutti
Temperatura di funzionamento
0 ÷ +50 °C
Temperatura di stoccaggio
-20 ÷ +80 °C
Umidità relativa
10 ÷ 95% (non condensante)
Grado di protezione
IP20
Dimensione
Ø 65 x 40 mm
Colore
Bianco
Riferimenti normativi
IEC 60669-2-1
ETSI EN 300 328
EN 14 604
Certificazioni
zigbee
Gewiss dichiara che l’articolo radio cod. GWA1512 è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.gewiss.com
- You are advised to install at least one smoke sensor on each floor, and keep a maxi-
mum distance of 10 metres between them.
DO NOT INSTALL the sensor:
- in dusty rooms
- in the highest part of sloping ceilings, in the corners of the ceiling, or less than
50cm from a wall.
- in the kitchen or garage, or near fireplaces, where there is a risk of dampness, gas
and smoke.
FUNCTIONS
The device performs the following functions:
Smoke detection
The device detects the presence of smoke, activating a buzzer and sending a zigbee
radio signal.
Temperature sensor
The device has a built-in temperature sensor. the temperature value is sent every
minute if the variations are more than 0.1°C, or every 10 minutes if the value remains
constant.
NETWORK CONFIGURATION
Joining to the network
The smoke sensor can be added (with the factory settings) to an existing zigbee net-
work, by inserting the battery (Figure
B
). It will automatically launch a search for a
zigbee network to connect to (maximum 15 minutes). Make sure the zigbee network is
open (“permit join” active). During the search, LED A1 will flash every second. When
the device is associated with a network, the search ends and the LED stops flashing
and switches off. If the search time expires, it can be restarted by a short press on the
multi-purpose push-button (
A1
).
Factory reset
In the event of anomalous device operation, or before using it in a new zigbee network,
you must reset it.
To make the factory reset of the device and restore the factory conditions:
1. Remove the sensor from the base, rotating it anti-clockwise.
2. Press the multi-purpose push-button (
A1
) and hold it until the LED starts flashing
continuously.
3. Release the push-button.
4. Once the reset has been completed, the device will search for a new network to
connect to, and LED A1 will blink every second.
The device resumes its factory configuration, deleting all the bindings and the data
relating to the zigbee network that it was formerly connected to.
BINDING CREATION/DELETION
The bindings and application functions can be configured via software or locally, using
the multi-purpose push-button/LED. Detailed information about the configuration pa-
rameters and their values is given in the technical manual of the zigbee Commissioning
Tool software (www.gewiss.com).
Binding of smoke alarm and measured temperature (EZ Mode Initiator)
To associate the smoke sensor with at least one zigbee device that uses the smoke
alarm or the measured temperature value, you must:
1. Activate the identification mode on the device that you want to link with the smoke sensor
2. Press the multi-purpose push-button/LED (
A1
) of the smoke sensor and keep it held
for about 5 seconds, until the LED flashes, then release it.
3. Make sure the multi-purpose LED of the smoke sensor flashes regularly (every 3
seconds), indicating the compatible device search phase; if this is not the case,
repeat the procedure from point 2
4. If the binding was completed correctly, or if the compatible device search phase has
expired (3 minutes), the multi-purpose LED will stop flashing.
NOTE:
if you want to create a system consisting of at least one smoke sensor with the
actuator GWA1521, complete the binding phase and then set the actuator dip-switch-
es as follows:
With this configuration, the actuator closes the output contact when at
least one sensor activates the smoke alarm; the contact can only be
re-opened by pressing the local push-button associated with the actu-
ator.
TEST AND ALARM SILENCING
When smoke is detected, the siren will sound. To silence the alarm, press the silencer
push-button on the front of the device (Figure
C
). The sensor will be inhibited for 10
minutes. Always check the smoke sensor is working properly after installing or replac-
ing the battery. When the test and alarm silencing push-button is pressed, the device
must emit an acoustic signal. If the test and alarm silencing push-button is held down
(6.5 s - the equivalent of 3 acoustic signals), it generates an alarm that is sent on the
zigbee network.
Test all the sensors once a week, to make sure they’re working properly.
REPLACING THE BATTERY
When the battery is run down, the device will emit a brief acoustic signal every minute.
To replace the battery, remove the sensor from the base by rotating it anti-clockwise.
Insert the new battery, respecting the polarity.
Replace the sensor, rotating it clockwise on its base until you hear a “click”. You are
now advised to make sure the device is working properly.
TECHNICAL DATA
Radio protocol
zigbee / IEEE 802.15.4
Frequency
2.4 GHz
Output power
+8 dBm
Power supply
Battery: 1 x CR123 replaceable
Estimated battery life
max. 3 years
Command elements
Multi-purpose push-button (A1)
Push-button for test and alarm silencing (A2)
Visualisation elements
RED multi-purpose LED (A1)
Type of smoke sensor
Optic
Siren
85dB / 3m
Temperature sensor
Range: 0 to 50°C
Resolution: 0.1°C (precision ± 0.5°C)
Usage environment
Dry indoor places
Operating temperature
0 to +50°C
Storage temperature
-20 to +80°C
Relative humidity
10 - 95% (non-condensative)
Degree of protection
IP20
Size
Ø 65 x 40mm
Colour
White
Reference Standards
IEC 60669-2-1
ETSI EN 300 328
EN 14 604
Certifications
zigbee
Gewiss declares that the radio article (code GWA1512) complies with Directive 2014/53/EU.
The complete text of the EU declaration is available at the following Internet address:
www.gewiss.com
- La sicurezza dell’apparecchio è garantita solo con l’adozione delle istruzioni di sicu-
rezza e di utilizzo; pertanto è necessario conservarle. Assicurarsi che queste istruzio-
ni siano ricevute dall’installatore e dall’utente finale.
- Questo prodotto dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamen-
te concepito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e/o pericoloso. In caso di
dubbio contattare il SAT Servizio Assistenza Tecnica GEWISS.
- Il prodotto non deve essere modificato. Qualsiasi modifica annulla la garanzia e può
rendere pericoloso il prodotto.
- Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivati da
usi impropri, erronei e manomissioni del prodotto acquistato.
- Punto di contatto indicato in adempimento ai fini delle direttive e regolamenti UE
applicabili:
GEWISS S.p.a. Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) - Italy
Tel.: +39 035 946 111 - qualitymarks@gewiss.com
Il simbolo del cassonetto barrato, ove riportato sull’apparecchiatura o sul-
la confezione, indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve
essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. AI termine dell’utilizzo,
l’utente dovrà farsi carico di conferire il prodotto ad un idoneo centro di
raccolta differenziata oppure di riconsegnarlo al rivenditore all’atto dell’ac-
quisto di un nuovo prodotto. Presso i rivenditori con superficie di vendita
di almeno 400 m² è possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i
prodotti da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata
per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti nega-
tivi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è
composta l’apparecchiatura. GEWISS partecipa attivamente alle operazioni che favori-
scono il corretto reimpiego, riciclaggio e recupero delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
n. 1 Sensore fumo zigbee
n. 2 Viti e tasselli per fissaggio
n. 1 Manuale di installazione ed uso
n. 1 Batteria CR123
IN BREVE
Il sensore fumo zigbee GWA1512 segnala in modo tempestivo la presenza di fumo
all’interno della vostra abitazione attraverso segnalazione acustica ed inviando l’al-
larme via zigbee. Il dispositivo è progettato per essere utilizzato in abitazioni private,
rimorchi da campeggio, case mobili e caravan; si sconsiglia l’uso sulle imbarcazioni.
Il dispositivo è dotato di (Figura
A
):
A1. Pulsante/LED ROSSO multifunzione
A2. Pulsante di test e tacitazione allarme
MONTAGGIO
Per installare il dispositivo:
1. Rimuovere il sensore dalla base, ruotandolo in senso antiorario
2. Utilizzare i fori sulla base per segnare i punti di fissaggio dei tasselli sul soffitto o
sulla parete (Figura
D1
).
3. Utilizzare viti e tasselli in dotazione per installare la base nella posizione contras-
segnata (Figura
D2
).
4. Ruotare il sensore sulla base in senso orario fino a quando si avverte il “click”; se la
batteria non è presente o inserita in modo errato, sarà impossibile avvertire il “click”
di fissaggio (Figura
D3
).
Raccomandazioni per il posizionamento del sensore:
- Se montato a parete, deve essere posto ad una distanza compresa tra 30 cm e 50
cm dal soffitto (Figura
E1
).
- Se montato a soffitto, deve essere distante almeno 50 cm dalla parete (Figura
E2
).
- La distanza tra il dispositivo e le pareti, la ventilazione o altri ostacoli deve essere
di almeno 50 cm.
- La distanza da un camino o da una stufa deve essere almeno 4 metri.
- Le stanze con superfice superiore a 80 m² richiedono diversi sensori fumo per ga-
rantire la massima sicurezza.
- Il luogo di installazione deve essere facilmente raggiungibile per le operazioni di ve-
rifica e sostituzione batteria.
- Si consiglia di installare almeno un sensore di fumo per piano e di tenere una distanza
massima tra i sensori fumo di 10 metri.
NON INSTALLARE il sensore:
- In stanze polverose
- Nella parte più alta dei soffitti a punta, negli angoli del soffitto o ad una distanza
inferiore a 50 cm da una parete.
- In cucina, garage e caminetti dove potrebbero formarsi umidità, gas e fumo.
FUNZIONI
II dispositivo svolge le seguenti funzioni:
Rilevazione fumo
Il dispositivo consente di rilevare la presenza di fumo, generando una segnalazione
acustica e inviando un segnale radio zigbee.
Sensore di temperatura
Il rilevatore integra un sensore di temperatura. Il valore di temperatura viene inviato
ogni minuto a fronte di variazioni maggiori di 0,1 °C o ogni 10 minuti se la temperatura
non varia.
CONFIGURAZIONE DI RETE
Joining alla rete
È possibile aggiungere il sensore fumo, con le impostazioni di fabbrica, ad una rete
zigbee già esistente, inserendo la batteria (Figura
B
). Esso avvierà in automatico la
ricerca di una rete zigbee a cui collegarsi (massimo 15 minuti). Assicurarsi che la rete
zigbee sia aperta (permit join attivo). Durante la fase di ricerca, il LED A1 lampeggia
ogni secondo. Quando il dispositivo si è associato ad una rete, la ricerca termina ed il
LED smette di lampeggiare, spegnendosi. Se il tempo di scansione scade, la pressione
breve del pulsante multifunzione (
A1
) la reinizializza.
Factory reset
In caso di funzionamento anomalo o prima di utilizzare il dispositivo in una nuova rete
zigbee, è necessario effettuare un reset del dispositivo.
Per effettuare il factory reset del dispositivo e ripristinare le condizioni di fabbrica:
1. Rimuovere il sensore dalla base, ruotandolo in senso antiorario
2. Premere e mantenere premuto il pulsante multifunzione (
A1
) fino a quando il led
inizia a lampeggiare continuamente
3. Rilasciare il pulsante
4. Terminato il reset, il dispositivo ricerca una nuova rete cui associarsi ed il LED A1
lampeggia ogni secondo
Il dispositivo torna con la configurazione di fabbrica, cancellando tutti i binding e i dati
relativi alla rete zigbee alla quale era connesso in precedenza.
CREAZIONE/CANCELLAZIONE BINDING
I binding e le funzioni applicative possono essere configurati via software o localmente,
attraverso l’utilizzo del pulsante/led multifunzione. Informazioni dettagliate sui parame-
tri di configurazione e sui loro valori sono contenute nel Manuale Tecnico del software
zigbee Commissioning Tool (www.gewiss.com).
Binding allarme fumo - temperatura misurata (EZ Mode Initiator)
Per associare il sensore fumo ad uno o più dispositivi zigbee che utilizzano l’allarme
fumo o il valore di temperatura misurato è necessario:
1. Attivare sul dispositivo che si vuole abbinare al sensore fumo la modalità di identificazione
2. Premere e mantenere premuto (5 secondi circa) il pulsante/LED multifunzione (
A1
)
del sensore fumo fino a quando il LED esegue un lampeggio, dopodiché rilasciarlo.
3. Verificare che il LED multifunzione del sensore fumo esegua periodicamente (ogni 3
secondi) un lampeggio ad indicare la fase di ricerca dispositivo compatibile; in caso
contrario, ripetere la procedura a partire dal punto 2
4. Se il binding è stato effettuato correttamente o se la fase di ricerca dispositivo com-
patibile è scaduta (3 minuti), il LED multifunzione termina di lampeggiare.
NOTA:
Se si desidera creare un sistema composto da uno o più sensori fumo con l’at-
tuatore GWA1521, una volta terminata la fase di abbinamento impostare i dip-switch
dell’attuatore nella seguente posizione:
- Device safety is only guaranteed when the safety and usage instructions are re-
spected, so keep them handy. Make sure these instructions are received by the
installer and end user.
- This product must only be used for the purpose for which it was designed. Any
other form of use should be considered improper and/or dangerous. If you have any
doubts, contact the GEWISS SAT technical support service.
- The product must not be modified. Any modification will annul the warranty and may
make the product dangerous.
- The manufacturer cannot be held liable for any damage if the product is improperly
or incorrectly used or tampered with.
- Contact point indicated for the purposes of fulfilling the applicable EU directives and
regulations:
GEWISS S.p.a. Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) - Italy
Tel.: +39 035 946 111 - qualitymarks@gewiss.com
If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this
means the product must not be included with other general waste at the
end of its working life. The user must take the worn product to a sorted
waste centre, or return it to the retailer when purchasing a new one. Prod-
ucts ready for disposal and measuring less than 25cm can be consigned
free of charge to dealers whose sales area covers at least 400m², without
any purchase obligation. An efficient sorted waste collection for the environmentally
friendly disposal of the used device, or its subsequent recycling, helps avoid the poten-
tial negative effects on the environment and people’s health, and encourages the re-
use and/or recycling of the construction materials. GEWISS actively takes part in oper-
ations that sustain the correct salvaging and re-use or recycling of electric and
electronic equipment.
PACK CONTENTS
1 zigbee smoke sensor
2 fixing screws and wall plugs
1 Installation and User Manual
1 CR123 battery
BRIEFLY
The zigbee smoke sensor GWA1512 quickly detects the presence of smoke in your
home, activating a warning buzzer and sending an alarm message via zigbee. The
device is designed for use in private homes, camping trailers, mobile homes and cara-
vans. It’s not recommended for use on boats.
The device is fitted with (Figure
A
):
A1. Multi-function push-button/RED LED
A2. Push-button for test and alarm silencing
ASSEMBLY
Per installare il dispositivo:
To install the device:
1. Remove the sensor from the base, rotating it anti-clockwise.
2. Use the holes on the base to mark the fixing points for the wall plugs on the ceiling
or wall (Figure
D1
).
3. Use the screws and wall plugs supplied to fix the base in place (Figure
D2
).
4. Rotate the sensor clockwise on its base until you hear a “click”; if the battery isn’t
installed, or has been inserted incorrectly, you won’t hear the click (Figure
D3
).
Tips for positioning the sensor:
- If mounted on a wall, it must be positioned 30-50cm from the ceiling (Figure
E1
).
- If mounted on the ceiling, it must be positioned at least 50cm from the wall (Figure
E2
).
- The device must be positioned at least 50cm from the walls, ventilation system or
any other obstacle.
- It must be positioned at least 4 metres from the fireplace or stove.
- To ensure optimum safety in rooms measuring more than 80m², fit several smoke
sensors.
- The installation place must be easy to reach so that the battery can be checked and
replaced without difficulty.
- La sécurité de l’appareil n’est garantie que si les consignes de sécurité et d’utilisa-
tion sont observées ; aussi, s’avère-t-il nécessaire de les conserver. S’assurer que
ces consignes ont été reçues par l’installateur et par l’utilisateur final.
- Ce produit est uniquement destiné à l’usage pour lequel il a été conçu. Toute autre
utilisation est considérée comme impropre et/ou dangereuse. En cas de doute,
contacter le service d’assistance technique SAT GEWISS.
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
Sensore fumo zigbee
Sensor de humo zigbee
zigbee smoke sensor
Sensor de fumo zigbee
Détecteur de fumée
Senzor de fum zigbee
zigbee Rauchsensor
GWA1512
E1
E2
min 50 cm
wall
ceiling
min 30 cm
max 50 cm
wall
ceiling
E1
E2
min 50 cm
wall
ceiling
min 30 cm
max 50 cm
wall
ceiling
D
D1
D2
D3
D1
D2
D3
D1
D2
D3
D1
D2
D3
D1
D2
D3
D1
D2
D3
- Le produit ne doit pas être modifié. Toute modification invalide la garantie et peut
rendre le produit dangereux.
- Le constructeur ne peut être tenu pour responsable des dommages éventuels déri-
vant d’un usage impropre, erroné ou bien d’une altération du produit acheté.
- Point de contact indiqué en application des directives et des réglementations UE
applicables :
GEWISS S.p.a. Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) - Italie
Tél. : +39 035 94 61 11 - Courriel : qualitymarks@gewiss.com
le symbole de la poubelle barrée, là où il est reporté sur l’appareil ou
l’emballage, indique que le produit en fin de vie doit être collecté séparé-
ment des autres déchets. Au terme de la durée de vie du produit, l’utilisa-
teur devra se charger de le remettre à un centre de collecte différenciée
ou bien au revendeur lors de l’achat d’un nouveau produit. Il est possible
de remettre gratuitement, sans obligation d’achat, les produits à éliminer
de dimensions inférieures à 25 cm aux revendeurs dont la surface de vente est d’au
moins 400 m². La collecte différenciée et l’envoi successif de l’appareil en fin de vie au
recyclage, au traitement et à l’élimination compatible avec l’environnement contribue
à éviter les effets négatifs sur l’environnement et sur la santé et favorise le réemploi et/
ou le recyclage des matières de l’appareil. Gewiss participe activement aux opérations
favorisant le réemploi, le recyclage et la récupération des appareils électriques et élec-
troniques.
CONTENU DE LA CONFECTION
1 Détecteur de fumée zigbee
2 Vis et chevilles de fixation
1 Manuel d’installation et d’utilisation
1 Pile CR123
EN SYNTHÈSE
Le détecteur de fumée zigbee GWA1512 signale rapidement la présence de fumée à
l’intérieur de l’habitation à travers une signalisation acoustique et l’envoi d’une alarme
via zigbee. Le dispositif a été conçu pour un usage dans les habitations privées, les
caravanes, les maisons mobiles et les roulottes ; il est déconseillé de l’utiliser sur les
embarcations.
Le dispositif est équipé de (Figure
A
) :
A1. Bouton-poussoir à voyant rouge multifonction
A2. Bouton-poussoir de test et d’acquittement des alarmes
MONTAGGIO
Pour installer le dispositif :
1. Retirer le détecteur de la base en le tournant dans le sens antihoraire
2. Utiliser les trous de la base pour marquer les points de fixation des chevilles au
plafond ou en paroi (Figure
D1
).
3. Utiliser les vis et les chevilles fournies pour installer la base sur la position marquée
(Figure
D2
).
4. Tourner le détecteur sur la base dans le sens horaire jusqu’à ressentir le déclic ;
en cas d’absence ou de mauvaise insertion de la pile, il s’avérera impossible de
ressentir le déclic de fixation (Figure
D3
).
Consignes de positionnement du détecteur :
- S’il est monté en paroi, il devra être positionné à une distance comprise entre 30 et
50 cm du plafond (Figure
E1
).
- S’il est monté au plafond, il devra être positionné à une distance d’au moins 50 cm
de la paroi (Figure
E2
).
- La distance entre le dispositif et les parois, la ventilation ou tout autre obstacle doit
être de 50 cm au moins.
- La distance d’une cheminée ou d’un poêle doit être de 4 mètres au moins.
- Les pièces d’une surface supérieure à 80 m² requièrent plusieurs détecteurs de
fumée afin de garantir la sécurité.
- Le lieu d’installation doit être facilement accessible pour les opérations de vérification
et de remplacement de la pile.
- Il est conseillé d’installer au moins un détecteur de fumée par étage et de maintenir
une distance maximale de 10 mètres entre les capteurs.
NE PAS INSTALLER le détecteur :
- dans des pièces poussiéreuses,
- sur la partie la plus haute des plafonds en pente, dans les angles du plafond ou à une
distance inférieure à 50 cm d’une paroi,
- dans les cuisines, les garages et les cheminées où de l’humidité, du gaz et des
fumées pourraient se former.
FONCTIONS
Le dispositif réalise les fonctions suivantes :
Détection de fumée
Le dispositif permet de détecter la présence de fumée en générant une alarme acous-
tique et en envoyant un signal radio zigbee.
Capteur de température
Le détecteur intègre un capteur de température. La valeur de la température est en-
voyée toutes les minutes si des variations supérieures à 0,1°C sont détectées ou bien
toutes les 10 minutes si la température ne varie pas.
CONFIGURATION DU RÉSEAU
Raccordement au réseau
Dans les réglages d’usine, le détecteur de fumée peut être ajouté à un réseau zigbee
existant en insérant simplement la pile (Figure
B
). Il lancera automatiquement la re-
cherche d’un réseau zigbee auquel il se raccordera (15 minutes max). S’assurer que le
réseau zigbee est ouvert (PERMIT JOIN actif). Lors de la phase de recherche, le voyant
A1 clignote toutes les secondes. Lorsque le dispositif s’est associé à un réseau, la
recherche s’achève, le voyant cesse de clignoter et s’éteint. Si la durée du balayage
est dépassée, une brève pression du bouton-poussoir multifonction (
A1
) la réinitialise.
Réinitialisation
En cas de dysfonctionnement ou avant toute utilisation du dispositif sur un nouveau
réseau zigbee, il faudra exécuter une restauration du dispositif.
Pour exécuter la réinitialisation du dispositif et restaurer les réglages d’usine :
1. Retirer le détecteur de la base en le tournant dans le sens antihoraire
2. Maintenir le bouton-poussoir multifonction (
A1
) enfoncé jusqu’à ce que le voyant
commence à clignoter en continu.
3. Relâcher le bouton-poussoir.
4. Après la restauration, le dispositif recherche un nouveau réseau auquel il pourra
s’associer et le voyant A1 clignotera toutes les secondes.
Le dispositif retourne sur les réglages d’usine en effaçant toutes les liaisons, les
données correspondantes et les données relatives au réseau zigbee auquel il était
raccordé.
CRÉATION ET EFFACEMENT DES LIAISONS
ILes liaisons et les fonctions d’application peuvent être configurées par le logiciel ou en
local à l’aide du bouton-poussoir à voyant multifonction. De plus amples informations
sur les paramètres de configuration et sur leurs valeurs sont contenues dans le manuel
technique du logiciel zigbee Commissioning Tool (www.gewiss.com).
Liaison d’alarme de fumée - température mesurée (EZ Mode Initiator)
Pour associer le détecteur de fumée à un ou plusieurs dispositifs zigbee utilisant
l’alarme de fumée ou la température mesurée, il faut :
1. Activer la modalité d’identification sur le dispositif à associer au détecteur de fumée
2. Maintenir le bouton-poussoir à voyant multifonction (
A1
) enfoncé (5 secondes envi-
ron) jusqu’à ce que le voyant exécute un clignotement, puis le relâcher.
3. Vérifier que le voyant multifonction du détecteur de fumée exécute périodiquement
(toutes les 3 secondes) un clignotement indiquant la phase de recherche d’un dis-
positif compatible ; dans le cas contraire, répéter la procédure à partir du point 2.
4. Si la liaison a été correctement exécutée ou si la phase de recherche d’un dispositif
compatible est achevée (3 minutes), le voyant multifonction cesse de clignoter.
REMARQUE :
Si l’on souhaite créer un système composé d’un ou plusieurs détecteurs
de fumée avec l’actionneur GWA1521, il faudra, après la phase d’association, imposer
les commutateurs DIP de l’actionneur sur la position suivante :
Dans cette configuration, lorsqu’un capteur au moins signale l’alarme
de fumée, l’actionneur referme le contact de sortie ; la réouverture du
contact n’intervient qu’à travers l’enfoncement du bouton-poussoir lo-
cal associé à l’actionneur.
UL
TIMA
REVISIONE
11/2017
cod. 7.01.8.887.5
+39 035 946 111
8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00
lunedì ÷ venerdì - monday ÷ friday
+39 035 946 260
24h
sat@gewiss.com
www.gewiss.com
Punto di contatto indicato in adempimento ai fini delle direttive e regolamenti UE applicabili:
Contact details according to the relevant European Directives and Regulations:
GEWISS S.p.A. Via A.Volta, 1 IT-24069 Cenate Sotto (BG) Italy tel: +39 035 946 111 E-mail: qualitymarks@gewiss.com
Temperatursensor
Der Melder beinhaltet einen Temperatursensor. Der Temperaturwert wird jede Minute
übermittelt, wenn Schwankungen von mehr als 0,1 °C auftreten oder alle 10 Minuten,
wenn sich die Temperatur nicht ändert
NETZWERKKONFIGURATION
Joining mit dem Netzwerk
Der Rauchsensor kann mit den werkseitigen Einstellungen in ein bereits bestehendes
Zigbee-Netzwerk eingebunden werden. Dazu muss die Batterie eingesetzt werden
(Abbildung
B
). Er startet dann automatisch die Suche nach einem zigbee-Netzwerk, an
das er sich anschließen kann (max. 15 Minuten). Sicherstellen, dass das zigbee-Netz-
werk offen ist (Permit Join aktiviert). Während der Suchphase blinkt die LED A1 jede
Sekunde. Wurde das Gerät einem Netzwerk zugeordnet, wird die Suche beendet und
die LED erlischt. Nach Ablauf der Scanzeit wird es durch ein kurzes Drücken des Mehr-
zwecktasters (
A1
) neu initialisiert.
Factory Reset
Im Falle einer Störung oder vor der Verwendung eines Geräts in einem neuen zig-
bee-Netzwerk muss das Gerät resettiert werden. Um das Factory Reset des Geräts
durchzuführen und die Werkseinstellungen wieder herzustellen:
1. Den Sensor durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn von der Basis entfernen
2. Den Mehrzwecktaster (
A1
) drücken und gedrückt halten, bis die LED kontinuierlich
zu blinken beginnt.
3. Den Taster loslassen
4. Nach Beendigung der Rücksetzung sucht das Gerät ein neues Netz, dem es sich
zuordnen kann und die LED A1 blinkt jede Sekunde
Das Gerät kehrt zur den Werkseinstellungen zurück und alle Bindings und zugehörigen
Daten des zigbee-Netzwerks, an das es zuvor angeschlossen war, werden gelöscht.
BINDING ERSTELLEN/LÖSCHEN
Die Bindings und die anwendbaren Funktionen können mit der Software oder lokal über
die Verwendung des Mehrzwecktasters/LED konfiguriert werden. Genauere Informatio-
nen zu den Konfigurationsparametern und ihren Werten sind im Technischen Handbuch
der Software zigbee Commissioning Tool (www.gewiss.com) enthalten.
Binding Rauchalarm - gemessene Temperatur (EZ Mode Initiator)
Um den Rauchsensor einem oder mehreren Zigbee-Geräten, die den Rauchalarm oder
den gemessenen Temperaturwert verwenden, zuordnen zu können, ist Folgendes er-
forderlich:
1.
Am Gerät, das mit dem Rauchsensor verknüpft werden soll, den Kennungsmodus aktivieren
2. Den Mehrzwecktaster/LED (
A1
) des Rauchsensors drücken und (ca. 5 Sekunden)
gedrückt halten, bis die LED ein Mal blinkt, dann den Taster loslassen.
3. Prüfen, ob die Mehrzweck-LED des Rauchsensors regelmäßig (alle 3 Sekunden) ein
Mal blinkt, um die Suchphase nach einem kompatiblen Gerät anzuzeigen; Andern-
falls das Verfahren ab Punkt 2 wiederholen
4. Wenn das Binding korrekt durchgeführt wurde oder wenn die Suchphase nach ei-
nem kompatiblen Gerät abgelaufen ist (3 Minuten), hört die Mehrzweck-LED auf
zu blinken.
HINWEIS:
Wenn ein aus einem oder mehreren Rauchsensor/en bestehendes System
mit dem Schaltgeber GWA1521 eingerichtet werden soll, nach Beendigung der Bin-
dingphase die Dip-Schalter des Schaltgebers in folgender Position einstellen:
Bei dieser Konfiguration schließt der Schaltgeber den Ausgangskon-
takt, sobald mindestens einer der Sensoren den Rauchalarm anzeigt;
der Kontakt wird nur durch Drücken des lokalen Tasters, der dem
Schaltgeber zugeordnet ist, wieder geöffnet.
TEST UND ALARMQUITTIERUNG
Sobald vorhandener Rauch erkannt wird; ertönt die Sirene zum Quittieren des Alarms
den Quittiertaster am Frontteil des Geräts drücken (Abbildung
C
). Der Sensor wird für
10 Minuten gesperrt. Nach der Installation oder einem Batteriewechsel immer kontrol-
lieren, ob der Rauchsensor richtig funktioniert. Wenn der Test- und Alarmquittierungs-
taster gedrückt wird, muss das Gerät ein akustisches Signal aussenden. Ein verlän-
gertes Drücken des Test- und Alarmquittierungstasters (6,5 s, 3 Töne zählen) erzeugt
einen Alarm, der an das Zigbee-Netzwerk gesendet wird. Alle installierten Sensoren ein
Mal wöchentlich testen, um sicherzustellen, das sie richtig funktionieren.
BATTERIEWECHSEL
Wenn die Batterie leer ist, sendet das Gerät jede Minute ein kurzes akustisches Signal
aus. Für den Batteriewechsel den Sensor durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn von
der Basis entfernen Die neue Batterie einsetzen, dabei auf die richtige Polarität achten.
Den Sensor wieder auf der Basis montieren, dazu im Uhrzeigersinn drehen, bis ein
“Clickton” zu hören ist; Nach dem Vorgang empfiehlt es sich die Funktionstüchtigkeit
des Geräts zu überprüfen.
TECHNISCHE DATEN
Funkprotokoll
zigbee / IEEE 802.15.4
Frequenz
2,4 GHz
Leistung am Ausgang
+8 dBm
Versorgung
Batterie: 1 x CR123 austauschbar
Geschätzte Batterielebensdauer
Max. 3 Jahre
Steuerelemente
Mehrzwecktaster (A1)
Test- und Quittierungstaster (A2)
Anzeigeelemente
ROTE Mehrzweck-LED (A1)
Rauchsensortyp
Optisch
Sirene
85 dB/3 m
Temperatursensor
Bereich: 0 ÷ 50 °C
Auflösung: 0,1 °C (Präzision ± 0,5 °C)
Einsatzumgebung
Trockene Innenräume
Betriebstemperatur
0 ÷ +50 °C
Lagertemperatur
-20 ÷ +80 °C
Relative Feuchte
10 ÷ 95% (nicht kondensierend)
Schutzart
IP20
Abmessungen
Ø 65 x 40 mm
Farbe
Weiß
Normenbezug
IEC 60669-2-1
ETSI EN 300 328
EN 14 604
Zertifizierungen
zigbee
Gewiss erklärt, dass der Funkartikel, Code GWA1512, der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der Volltext der EC-Konformitätserklärung steht unter der folgenden Internetadresse
zur Verfügung: www.gewiss.com
NOTA:
Se desejar um sistema composto por um ou mais sensores de fumo com o
atuador GWA1521, uma vez terminada a fase de combinação, configure o dip-switch
do atuador na seguinte posição:
Com esta configuração, quando ao menos um dos sensores sinaliza o
alarme de fumo, o atuador fecha o contacto de saída; a reabertura do
contacto ocorre somente através da pressão do botão local associado
ao atuador.
TESTE E SILENCIADOR DO ALARME
Quando é detetada a presença de fumo, a sirene toca; para silenciar o alarme, prima o
botão silenciador localizado na parte dianteira do dispositivo (Figura
C
). O sensor será
inibido por 10 minutos. Controle sempre se o sensor funciona corretamente, após a
instalação ou substituição da bateria. Quando se prime o botão de teste e silenciador
do alarme, o dispositivo deve emitir um sinal acústico. A pressão prolongada da tecla
de teste e silenciadora do alarme (6,5 s, conte 3 sons) gera uma alarme que é enviado
na rede zigbee. Teste todos os sensores instalados uma vez por semana para certifi-
car-se de que funcionem corretamente.
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA
Quando a bateria estiver descarregada o dispositivo emite uma breve sinal acústico, a
cada minuto. Para substituir a bateria, remova o sensor da base, girando-o em sentido
anti-horário. Insira as novas baterias, tendo o cuidado para respeitar a polaridade cor-
reta. Volte a montar o sensor girando-o na base em sentido horário até ouvir o “click”;
Ao final da operação é recomendável verificar se o dispositivo funciona corretamente.
DADOS TÉCNICOS
Protocolo de rádio
zigbee / IEEE 802.15.4
Frequência
2.4 GHz
Potência na saída
+8 dBm
Alimentação
Bateria: 1 x CR123 substituível
Duração estimada da bateria
Máx. 3 anos
Elementos de comando
Botão multifunção (A1)
Botão de teste e silenciador do alarme (A2)
Elementos de visualização
Led VERMELHO multifunção (A1)
Tipo de sensor de fumo
Ótico
Sirene
85 dB/3 m
Sensor de temperatura
Intervalo: 0 ÷ 50 °C
Resolução: 0,1 °C (precisão ± 0,5 °C)
Ambiente de utilização
Interno, locais secos
Temperatura de funcionamento
0 ÷ +50 °C
Temperatura de armazenamento
-20 ÷ +80 °C
Humidade relativa
10 ÷ 95% (não condensante)
Grau de proteção
IP20
Dimensão
Ø 65 x 40 mm
Cor
Branco
Referências normativas
IEC 60669-2-1
ETSI EN 300 328
EN 14 604
Certificações
zigbee
A Gewiss declara que o artigo rádio cód. GWA1512 está em conformidade com a
diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração UE está disponível no seguinte
endereço Internet: www.gewiss.com
- Distanţa faţă de un şemineu sau o sobă trebuie să fie de cel puţin 4 metri.
- Camerele cu suprafaţă mai mare de 80 m² necesită senzori de fum diferiţi pentru a
garanta siguranţa maximă.
- Locul de instalare trebuie să poate fi uşor accesat pentru operaţiunile de verificare
şi înlocuire a bateriei.
- Este recomandat să fie instalat cel puţin un senzor de fum pe etaj şi să se păstreze o
distanţă maximă între senzorii de fum de 10 metri.
NU INSTALAŢI senzorul:
- În camere pline de praf
- În partea cea mai înaltă a tavanelor înclinate, în colţurile tavanului sau la o distanţă
mai mică de 50 cm faţă de un perete.
- În bucătărie, garaj şi şemineuri unde s-ar putea forma umiditate, gaz şi fum.
FUNCŢII
Dispozitivul îndeplineşte următoarele funcţii:
Detectarea fumului
Dispozitivul permite detectarea prezenţei fumului, generând o semnalizare acustică şi
trimiţând un semnal radio zigbee.
Senzor de temperatură
Detectorul are integrat un senzor de temperatură. Valoarea temperaturii este trimisă în
fiecare minut în cazul unor variaţii mai mari de 0,1 °C sau la fiecare 10 minute dacă
temperatura nu variază.
CONFIGURARE REŢEA
Alăturarea la reţea
Este posibilă adăugarea unui senzor pentru fum, cu setările din fabrică, la o reţea
zigbee deja prezentă, introducând bateria (Figura
B
). Acesta va declanşa automat că-
utarea unei reţele zigbee la care să se conecteze (cel mult 15 minute). Asigurați-vă
că rețeaua zigbee este deschisă (permit join trebuie să fie activat). În timpul fazei de
căutare, LEDUL A1 luminează intermitent la fiecare secundă. Când dispozitivul s-a
conectat la o reţea, căutarea se încheie şi LEDUL nu mai luminează intermitent, stin-
gându-se. Dacă timpul de scanare expiră, apăsarea scurtă a butonului multifuncţional
(
A1
) o reiniţializează.
Factory reset
În cazul unei funcţionări anormale sau înainte de a utiliza dispozitivul la o nouă reţea
zigbee, trebuie să efectuaţi o resetare a dispozitivului.
Pentru a efectua resetarea dispozitivului şi a restabili condiţiile din fabrică:
1. Scoateţi senzorul de pe suport, rotindu-l în sens antiorar
2. Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul multifuncţional (
A1
) până când ledul începe să
clipească în mod continuu
3. Eliberaţi butonul
4. După ce s-a încheiat resetarea, dispozitivul caută o nouă reţea la care să se asocieze
şi LEDUL A1 clipeşte la fiecare secundă
Dispozitivul revine la configuraţia din fabrică, anulând toate legăturile şi datele referi-
toare la reţeaua zigbee la care era conectat anterior.
CREARE/ANULARE BINDING (LEGĂTURI)
Legăturile şi funcţiile aplicative pot fi configurate prin intermediul software-ului sau lo-
cal, utilizând butonul/ledul multifuncţional. Pentru informații detaliate privind parametrii
de configurare şi valorile acestora, consultați Manualul tehnic al software-ului zigbee
Commissioning Tool (www.gewiss.com).
Legătură alarmă fum - temperatura măsurată (EZ Mode, Initiator)
Pentru a asocia senzorul de fum la unul sau mai multe dispozitive care utilizează alarma
pentru fum sau valoarea temperaturii măsurate trebuie să:
1.
Activaţi modul de identificare pe dispozitivul pe care doriţi să îl conectaţi la senzorul de fum
2. Apăsaţi şi menţineţi apăsat (aproximativ 5 secunde) butonul/LEDUL multifuncţional
(
A1
) al senzorului de fum până când LEDUL clipeşte, apoi eliberaţi-l.
3. Verificaţi ca LEDUL multifuncţional al senzorului de fum să clipească periodic (la
fiecare 3 secunde) pentru a indica faza de căutare a dispozitivului compatibil; în caz
contrar, repetaţi procedura începând cu punctul 2
4. Dacă legătura a fost efectuată corect sau dacă faza de căutare a dispozitivului
compatibil a expirat (3 minute), LEDUL multifuncţional încetează să mai clipească.
NOTĂ:
Dacă se doreşte crearea unui sistem anti-inundare format din unul sau mai
mulţi senzori de fum cu mecanismul de acţionare GWA1521, după terminarea fazei
de cuplare, setaţi întrerupătoarele dip-switch ale mecanismului de acţionare în poziţia
următoare:
Cu această configuraţie, când cel puţin unul dintre senzori semnalează
alarma de fum, mecanismul de acţionare închide contactul de ieşire;
redeschiderea contactului are loc numai prin apăsarea butonului local
asociat mecanismului de acţionare.
TESTARE ŞI OPRIRE ALARMĂ
Atunci când este detectată prezenţa fumului, sirena sună; pentru a opri alarma, apăsaţi
butonul de oprire amplasat pe partea din faţă a dispozitivului (Figura
C
). Senzorul va
fi restricţionat timp de 10 minute. Controlaţi mereu funcţionarea corectă a senzorului
de fum după instalare sau după înlocuirea bateriei. Atunci când este apăsat butonul
de testare şi oprire a alarmei, dispozitivul trebuie să emită o semnalizare acustică.
Apăsarea prelungită a tastei de testare şi oprire a alarmei (6,5 s, număraţi 3 sunete)
generează o alarmă care este trimisă pe reţeaua zigbee.Testaţi toţi senzorii instalaţi o
dată pe săptămână pentru a vă asigura că funcţionează corect.
ÎNLOCUIREA BATERIEI
Când bateria este descărcată, dispozitivul emite o semnalizare acustică scurtă la fie-
care minut. Pentru a înlocui bateria, scoateţi senzorul de pe suport, rotindu-l în sens
antiorar. Introduceţi bateria nouă, având grijă să respectaţi polaritatea corectă.
Montaţi la loc senzorul rotindu-l pe suport în sens orar până când se aude „click”. La
terminarea operaţiunii se recomandă să verificaţi funcţionarea corectă a dispozitivului.
DATE TEHNICE
Protocol radio
zigbee / IEEE 802.15.4
Frecvenţă
2,4 GHz
Putere la ieşire
+8 dBm
Alimentare
Baterie: 1 x CR123 înlocuibilă
Durată estimată a bateriei
Max. 3 ani
Elemente de comandă
Buton multifuncţional (A1)
Buton de testare şi oprire (A2)
Elemente de vizualizare
Led ROŞU multifuncţional (A1)
Tip de senzor de fum
Optic
Sirenă
85 dB/3 m
Senzor temperatură
Range: 0 ÷ 50 °C
Rezoluţie: 0,1 °C (precizie ± 0,5 °C)
Mediu de utilizare
În interior, în locuri uscate
Temperatură de funcţionare
0 ÷ +50 °C
Temperatură de depozitare
-20 ÷ +80 °C
Umiditate relativă
10 ÷ 95% (fără condens)
Grad de protecţie
IP20
Dimensiune
Ø 65 x 40 mm
Culoare
Albă
Referinţe normative
IEC 60669-2-1
ETSI EN 300 328
EN 14 604
Certificări
zigbee
Gewiss declară că articolul radio cod. GWA1512 respectă Directiva 2014/53/UE.
Textul complet al declaraţiei UE este disponibil la următoarea adresă Internet: www.
gewiss.com
operaciones que favorecen la reutilización, el reciclaje y la recuperación correctos de
los aparatos eléctricos y electrónicos.
CONTENIDO DEL ENVASE
1 Sensor de humo zigbee
2 Tornillos y tacos de fijación
1 Manual de instalación y uso
1 Batería CR123
EN SÍNTESIS
El sensor de humo zigbee GWA1512 advierte rápidamente la presencia de humo den-
tro de una habitación mediante una indicación sonora y enviando la alarma mediante
zigbee. El dispositivo está diseñado para ser utilizado en habitaciones privadas, remol-
ques de campamento, casas rodantes y caravanas; también se aconseja el uso en las
embarcaciones. El dispositivo está dotado de (Figura
A
):
A1. Pulsador/LED ROJO multifunción
A2. Pulsador de prueba y silenciado de la alarma
MONTAJE
Para instalar el dispositivo:
1. Quitar el sensor de la base, girándolo en sentido antihorario
2. Utilizar los agujeros de la base para marcar los puntos de fijación de los tacos en el
techo o en la pared (Figura
D1
).
3. Utilizar los tornillos y tacos suministrados para instalar la base en la posición mar-
cada (Figura
D2
).
4. Girar en sentido horario el sensor en su base, hasta advertir el “clic”; en caso de
faltar la batería o si estuviera montada de modo incorrecto, no se advertirá el “clic”
de fijación (Figura
D3
).
Recomendaciones para el posicionamiento del sensor:
- Si se monta en la pared, debe situarse a una distancia comprendida entre 30 cm y
50 cm del techo (Figura
E1
).
- Si se monta en el techo, debe situarse a una distancia de al menos 50 cm de la
pared (Figura
E2
).
- La distancia entre el dispositivo y las paredes, la ventilación u otros obstáculos debe
ser de al menos 50 cm.
- La distancia a una chimenea o estufa debe ser de al menos 4 metros.
- Las habitaciones de superficie superior a 80 m² necesitan varios sensores de humo
para garantizar la máxima seguridad.
- El lugar de instalación debe ser de fácil acceso para las operaciones de control y
sustitución de la batería.
- Si aconseja instalar por lo menos un sensor de humo por planta y dejar una distancia
máxima entre los sensores de humo de 10 metros.
NO INSTALAR el sensor:
- En habitaciones polvorientas
- En la parte más alta de techos en punta, en las esquinas del techo o a una distancia
inferior a 50 cm de una pared.
- En cocinas, garajes o chimeneas donde podría formarse humedad, has y humo.
FUNCIONES
El dispositivo cumple las siguientes funciones:
Detección del humo
El dispositivo permite detectar el humo generando una indicación sonora y enviando
una señal de radio zigbee.
Sensor de temperatura
El detector cuenta con un sensor de temperatura. El valor de temperatura se envía
cada minuto frente a variaciones mayores que 0,1 ºC o cada 10 minutos, si la tem-
peratura no varía.
CONFIGURACIÓN DE RED
Joining a la red
Es posible agregar el sensor de humo, con las configuraciones de fábrica, a una red
zigbee ya existente, montando la batería (Figura
B
). De este modo, se iniciará en auto-
mático la búsqueda de una red zigbee a la cual conectarse (máximo de 15 minutos).
Asegurarse de que la red zigbee esté abierta (permit join activo). Durante la fase de
búsqueda, el LED A1 parpadea cada segundo. Cuando se asocia el dispositivo a una
red, concluye la búsqueda y el LED deja de parpadear y se apaga. Si el tiempo de
análisis caduca, al presionar brevemente el pulsador multifunción (
A1
) se reinicializa.
Factory reset
En caso de fallo de funcionamiento o antes de utilizar el dispositivo en una nueva red
zigbee, se debe efectuar un reset del dispositivo.
Para efectuar el factory reset del dispositivo y restablecer las condiciones de fábrica:
1. Quitar el sensor de la base, girándolo en sentido antihorario
2. Mantener presionado el pulsador multifunción (
A1
) hasta que el led comience a
parpadear continuamente
3. Liberar el pulsador
4. Al concluir el restablecimiento, el dispositivo busca una nueva red a la cual asociar-
se y el LED A1 parpadea cada segundo
El dispositivo vuelve la configuración de fábrica, borrando todos los binding y datos
correspondientes a la red zigbee a la que estaba conectado anteriormente.
CREACIÓN/ELIMINACIÓN BINDING
Los binding y las funciones aplicativas se pueden configurar con el software o lo-
calmente, utilizando el pulsador/led multifunción. En el Manual Técnico del software
Zigbee Commissioning Tool (www.gewiss.com) se detalla la información relativa a los
parámetros de configuración y sus valores.
Binding alarma de humo - temperatura medida (EZ Mode Initiator)
Para asociar el sensor de humo a uno o más dispositivos zigbee que utilizan la alarma
de humo o el valor de temperatura medido, es necesario:
1.
Activar en el dispositivo que se desea asociar al sensor de humo el modo de identificación
2. Presionar y mantener presionado (5 segundos aproximadamente) el pulsador/LED
multifunción (
A1
) del sensor de humo hasta que el LED parpadee, luego soltarlo.
3. Verificar que el LED multifunción del sensor de humo realice periódicamente (cada 3
segundos) un parpadeo para indicar la fase de búsqueda de dispositivo compatible;
en caso contrario, repetir el procedimiento a partir del punto 2
4. Si el binding se ha realizado correctamente o si la fase de búsqueda de dispositivo
compatible ha concluido (3 minutos), el LED multifunción deja de parpadear.
NOTA:
Si se desea crear un sistema compuesto por uno o más sensores de humo
con el actuador GWA1521, una vez concluida la fase de asociación, configurar los
interruptores DIP del actuador en la siguiente posición:
Con esta configuración, cuando al menos uno de los sensores señala la
alarma de humo, el actuador cierra el contacto de salida; el contacto se
abre nuevamente al presionar el pulsador local asociado al actuador
PRUEBA Y SILENCIADO DE LA ALARMA
Cuando se detecta la presencia de humo, suena la sirena; para silenciar la alarma,
presionar el pulsador de silenciado situado en el frente del dispositivo (Figura
C
). El
sensor se inhibirá durante 10 minutos. Controlar siempre que el sensor de humo fun-
cione luego de haber instalado o sustituido la batería. Cuando se presionar el pulsador
de prueba y silenciado de la alarma, el dispositivo debe emitir una indicación sonora.
Si se presiona prolongadamente el pulsador de prueba y silenciado de la alarma (6,5 s,
contar 3 sonidos) genera una alarma que será enviada a la red zigbee.
Probar todos los sensores instalados una vez por semana para asegurarse de que
funcionan correctamente.
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
Cuando la batería está descargada, el dispositivo emite una breve indicación sonora
cada minuto. Para sustituir la batería, quitar el sensor de la base, girándolo en senti-
do antihorario. Introducir la batería nueva prestando atención a respetar la polaridad
correcta. Volver a montar el sensor girándolo en sentido horario en su base, hasta
advertir el “clic”. Al finalizar la operación se aconseja controlar el funcionamiento del
dispositivo.
DATOS TÉCNICOS
Protocolo de radio
zigbee / IEEE 802.15.4
Frecuencia
2,4 GHz
Potencia en salida
+8 dBm
Alimentación
Batería: 1 x CR123 sustituible
Duración estimada de la batería
Máx. 3 años
Elementos de mando
Pulsador multifunción (A1)
Pulsador de prueba y silenciado (A2)
Elementos de visualización
Led ROJO multifunción (A1)
Tipo de sensor de humo
Óptico
Sirena
85 dB/3 m
Sensor temperatura
Rango: 0 ÷ 50 °C
Resolución: 0,1 °C (precisión ± 0,5 °C)
Ambiente de uso
Interior, sitios secos
Temperatura de funcionamiento
0 ÷ +50 °C
- Die Sicherheit des Geräts wird nur bei Anwendung der Sicherheits- und Bedienungs-
anweisungen garantiert; daher müssen diese aufbewahrt werden. Sicherstellen,
dass der Installateur und der Endbenutzer diese Anweisungen erhalten.
- Dieses Produkt darf nur für den Einsatz vorgesehen werden, für den es ausdrücklich
konzipiert wurde. Jeder andere Einsatz ist als unsachgemäß und/oder gefährlich zu
betrachten. Im Zweifelsfall den technischen Kundendienst SAT von GEWISS kon-
taktieren.
- Das Produkt darf nicht umgerüstet werden. Jegliche Umrüstung macht die Garantie
ungültig und kann das Produkt gefährlich machen.
- Der Hersteller kann nicht für eventuelle Schäden haftbar gemacht werden, die aus
unsachgemäßem oder falschem Gebrauch oder unsachgemäßen Eingriffen am er-
worbenen Produkt entstehen.
- Angabe der Kontaktstelle in Übereinstimmung mit den anwendbaren EU-Richtlinien
und-Regelwerken:
GEWISS S.p.a. Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) - Italy
Tel.: +39 035 946 111 - qualitymarks@gewiss.com
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungs-
dauer getrennt von den anderen Abfällen zu entsorgen ist. Nach Ende der
Nutzungsdauer obliegt es dem Nutzer, das Produkt in einer geeigneten
Sammelstelle für getrennte Müllentsorgung zu deponieren oder es dem
Händler bei Ankauf eines neuen Produkts zu übergeben. Bei Händlern mit
einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² können zu entsorgende Produkte mit
Abmessungen unter 25 cm kostenlos und ohne Kaufzwang abgegeben werden. Die
angemessene Mülltrennung für das dem Recycling, der Behandlung und der umwelt-
verträglichen Entsorgung zugeführten Gerätes trägt dazu bei, mögliche negative Aus-
wirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und begünstigt den Wie-
dereinsatz und/oder das Recyceln der Materialien, aus denen das Gerät besteht.
Gewiss beteiligt sich aktiv an den Aktionen für die korrekte Wiederverwendung, das
Recycling und die Rückgewinnung von elektrischen und elektronischen Geräten.
PACKUNGSINHALT
1 St. Zigbee Rauchsensor
2 St. Befestigungsschrauben und -dübel
1 St. Installations-und Betriebshandbuch
1 St. Batterie CR123
KURZBESCHREIBUNG
Der Zigbee Rauchsensor GWA1512 zeigt rechtzeitig über ein akustisches Signal und
Übermittlung des Alarms über Zigbee vorhandenen Rauch in Ihrer Wohnung an. Das
Gerät ist für die Verwendung in Privaträumen, Campingwagen, Mobilheimen und Cara-
vans konzipiert; von einer Verwendung auf Booten wird abgeraten.
Das Gerät verfügt über (Abbildung
A
):
A1. Mehrzwecktaster/ROTE LED
A2. Test- und Alarmquittierungstaster
MONTAGE
Zum Installieren des Geräts:
1. Den Sensor durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn von der Basis entfernen
2. Die Löcher an der Basis zum Anzeichnen der Befestigungspunkte der Dübel an der
Decke oder an der Wand verwenden (Abbildung
D1
).
3. Die beigepackten Schrauben und Dübeln verwenden, um die Basis in der angezeich-
neten Position zu installieren (Abbildung
D2
).
4. Den Sensor auf der Basis im Uhrzeigersinn drehen, bis ein “Clickton” zu hören ist;
wenn die Batterie nicht vorhanden oder falsch eingesetzt ist, kann der „Clickton“ für
die Befestigung nicht vernommen werden (Abbildung
D3
).
Empfehlungen für das Anbringen des Sensors:
- Bei einer Wandmontage muss er in einem Abstand zwischen 30 cm und 50 cm von
der Decke angebracht werden (Abbildung
E1
).
- Bei einer Deckenmontage muss er mindestens 50 cm von der Wand entfernt ange-
bracht werden (Abbildung
E2
).
- Der Abstand zwischen Gerät und Wänden, Belüftung oder anderen Hindernissen
muss mindestens 50 cm betragen.
- Der Abstand zu einem Kamin oder Ofen muss mindestens 4 Meter betragen.
- Räume mit einer Fläche über 80 m² benötigen andere Rauchsensoren, um maximale
Sicherheit zu gewährleisten.
- Der Aufstellungsort muss für Inspektionsarbeiten und den Batteriewechsel leicht
erreichbar sein.
- Es empfiehlt sich mindestens einen Rauchsensor pro Stockwerk anzubringen und
einen maximalen Abstand zwischen den Rauchsensoren von 10 Metern einzuhalten.
Den Sensor NICHT INSTALLIEREN:
- In staubigen Räumen
- Im obersten Teil spitz zulaufender Decken, in den Ecken der Decke oder in einem
Abstand von unter 50 cm zu einer Wand.
- In der Küche, Garage und Kaminen, wo sich Feuchtigkeit, Gas und Rauch bilden
könnte.
FUNKTIONEN
Das Gerät erfüllt folgende Funktionen:
Rauchmeldung
Das Gerät erkennt vorhandenen Rauch, erzeugt ein akustisches Signal und sendet
ein Zigbee Funksignal.
- A segurança do aparelho só é garantida com a seguindo as instruções de segurança
e de utilização; portanto, é necessário conservá-las. Assegure-se de que estas ins-
truções sejam recebidas pelo instalador e pelo utilizador final.
- Este produto destina-se apenas ao uso para o qual foi expressamente concebido.
Qualquer outra utilização deve ser considerada indevida e/ou perigosa. Em caso de
dúvida, contacte o Serviço de Assistência Técnica (SAT) da GEWISS.
- O produto não deve ser modificado. Qualquer modificação anula a garantia e pode
tornar o produto perigoso.
- O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por eventuais danos decor-
rentes de utilização indevida ou incorreta e do produto adquirido ou de qualquer
violação do mesmo.
- Ponto de contacto indicado em cumprimento da finalidade das diretivas UE apli-
cáveis:
GEWISS S.p.a. Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) – Italy
Tel.: +39 035 946 111 - qualitymarks@gewiss.com
O símbolo do caixote de lixo móvel, afixado no equipamento ou na emba-
lagem, indica que o produto, no fim da sua vida útil, deve ser recolhido
separadamente dos outros resíduos. No final da utilização, o utilizador
deverá encarregar-se de entregar o produto num centro de recolha seleti-
va adequado ou de devolvê-lo ao revendedor no ato da aquisição de um
novo produto. Nas superfícies de venda com, pelo menos, 400 m², é
possível entregar gratuitamente, sem obrigação de compra, os produtos a eliminar
com dimensão inferior a 25 cm. A adequada recolha diferenciada para dar início à
reciclagem, ao tratamento e à eliminação ambientalmente compatível, contribui para
evitar possíveis efeitos negativos ao ambiente e à saúde e favorece a reutilização e/ou
reciclagem dos materiais dos quais o aparelho está composto. A Gewiss participa ati-
vamente das operações que favorecem a reutilização, reciclagem e recuperação ade-
quada dos aparelhos elétricos e eletrónicos.
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
n. 1 Sensor de fumo zigbee
n. 2 Parafusos e buchas para fixação
n. 1 Manual de instalação e uso
n. 1 Bateria CR123
EM RESUMO
O sensor de fumo zigbee GWA1512 sinaliza rapidamente a presença de fumo no in-
terior da vossa habitação através de sinal acústico e enviando o alarme via zigbee.
O dispositivo é protegido para ser utilizado em habitações privadas, reboques para
campismo, casas móveis e roulotte; não é aconselhável utilizar em embarcações.
O dispositivo é equipado com (Figura
A
):
A1. Botão/LED VERMELHO multifunção
A2. Botão de teste e silenciador do alarme
MONTAGEM
Para instalar o dispositivo:
1. Remova o sensor da base, girando-o em sentido anti-horário
2. Utilize os furos na base para marcar os pontos de fixação das buchas no teto ou
na parede (Figura
D1
).
3. Utilize os parafusos e as buchas fornecidos para instalar a base na posição marcada
(Figura
D2
).
4. Gire o sensor na base em sentido horário até ouvir o “click”; se a bateria não
estiver presente ou instalada de modo errado, será impossível ouvir o “click” de
fixação (Figura
D3
).
Recomendações para o posicionamento do sensor:
- Se montado na parede, deve ser colocado a uma distância entre 30 cm e 50 cm
do teto (Figura
E1
).
- Se montado no teto, deve estar distante ao menos 50 cm da parede (Figura
E2
).
- A distância entre o dispositivo e as paredes, a ventilação ou outros obstáculos deve
ser de ao menos 50 cm.
- A distância duma lareira ou duma estufa deve ser de ao menos 4 metros.
- Os cómodos com superfície superior a 80 m² necessitam de vários sensores para
garantir a segurança máxima.
- O local de instalação deve ser de fácil acesso para as operações de verificação e
substituição da bateria.
- Aconselha-se instalar ao menos um sensor de fumo por piso e manter uma distância
máxima, entre os sensores de fumo, de 10 metros.
NÃO INSTALE o sensor:
- Em cómodos empoeirados
- Na parte mais alta dos tetos pontiagudos, nos cantos do teto ou a uma distância
inferior a 50 cm de uma parede.
- Na cozinha, na garagem e lareiras onde poderiam formar-se humidade, gás e fumo.
FUNÇÕES
O dispositivo tem as seguintes funções:
Deteção de fumo
O dispositivo permite detetar a presença de fumo, gerando um sinal acústico e en-
viando um sinal rádio zigbee.
Sensor de temperatura
O detetor integra um sensor de temperatura. O valor de temperatura é enviado a cada
minuto, com variações superiores a 0,1 °C ou a cada 10 minutos, se a temperatura
não variar.
CONFIGURAÇÃO DE REDE
Joining na rede
É possível adicionar o sensor de fumo, com as configurações de fábrica, a uma rete
zigbee já existente, introduzindo a bateria (Figura
B
). Esta iniciará em automático a
busca de uma rede zigbee à qual conectar-se (máximo 15 minutos). Certifique-se de
que a rede zigbee está aberta (permit join ativo). Durante a fase busca, o LED A1 pisca
a cada segundo. Quando o dispositivo for associado a uma rede, a busca termina e o
LED para de piscar, apagando-se. Se o tempo de procura expirar, prima brevemente o
botão multifunções (
A1
) para o reiniciar.
Factory reset
Em caso de funcionamento anómalo ou antes de utilizar o dispositivo numa nova rede
zigbee, é necessário efetuar um reset do dispositivo.
Para efetuar o factory reset do dispositivo e restaurar as condições de fábrica:
1. Remova o sensor da base, girando-o em sentido anti-horário
2. Prima a mantenha premido o botão multifunção (
A1
) até que o led inicie a piscar
de forma contínua
3. Solte o botão
4. Após o reset, o dispositivo procura uma rede nova à qual possa associar-se e o LED
A1 pisca a cada segundo
O dispositivo volta com a configuração de fábrica, cancelando todos os bindings e os
dados relativos à rede zigbee anterior à qual estava conectado.
CRIAÇÃO E/OU CANCELAMENTO DO BINDING
Os bindings e as funções aplicativas podem ser configurados via software ou local-
mente através da utilização do botão/led multifunção. O Manual Técnico do software
zigbee Commissioning Tool (www.gewiss.com) contém informações detalhadas sobre
os parâmetros de configuração e respetivos valores.
Binding alarme de fumo - temperatura medida (EZ Mode Initiator)
Para associar o sensor de fumo a um ou mais dispositivos zigbee, que utilizem o
alarme de fumo ou o valor de temperatura medido, é necessário:
1.
Ativar no dispositivo,que se quer associar ao sensor de fumo, a modalidade de identificação
2. Premir e manter premido (aproximadamente por 5 segundos) o botão/LED mul-
tifunção (
A1
) do sensor de fumo até que o LED pisque uma vez, depois soltá-lo .
3. Verificar se o LED multifunção do sensor de fumo executa periodicamente (a cada 3
segundos) uma intermitência para indicar a fase de busca do dispositivo compatível;
caso contrário, repita o procedimento a partir do ponto 2
4. Se o binding foi efetuado corretamente ou se a fase de busca do dispositivo compa-
tível expirou (3 minutos), o LED multifunção para de piscar.
- Siguranţa dispozitivului este garantată doar prin respectarea instrucţiunilor de sigu-
ranţă şi de utilizare; aşadar, asiguraţi-vă că le aveţi întotdeauna la îndemână. Asigu-
raţi-vă că instrucţiunile sunt furnizate instalatorului şi utilizatorului final.
- Produsul este destinat doar utilizării pentru care a fost conceput în mod expres.
Orice altă utilizare este considerată improprie şi/sau periculoasă. În cazul în care
aveţi nelămuriri, contactaţi Serviciul de asistenţă tehnică (SAT) din cadrul GEWISS.
- Produsul nu trebuie să fie modificat. Orice modificare anulează garanţia şi poate face
ca folosirea produsului să prezinte riscuri.
- Producătorul nu îşi asumă răspunderea pentru eventualele daune cauzate de uti-
lizările improprii, greşite sau eventualele modificări aduse produsului achiziţionat.
- Punct de contact indicat pentru îndeplinirea obiectivelor directivelor şi regulamentelor
UE aplicabile:
GEWISS S.p.a. Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) - Italia
Tel.: +39 035 946 111 - qualitymarks@gewiss.com
Simbolul pubelă tăiată fixat pe echipament sau pe ambalaj indică faptul
că, la sfârşitul vieții sale utile, produsul trebuie eliminat separat de celelal-
te deşeuri. La sfârşitul utilizării, utilizatorul trebuie să încredințeze produ-
sul unui centru de reciclare diferențiată corespunzător sau să îl returneze
distribuitorului dacă achiziționează un produs nou. În cazul distribuitorilor
cu o suprafață de vânzare de cel puțin 400 m², este posibilă încredințarea
gratuită a produselor de eliminat cu dimensiuni sub 25 cm, fără obligația de a efectua
o achiziție. Eliminarea corespunzătoare a echipamentului dezafectat în vederea reciclă-
rii, tratării şi eliminării compatibile cu mediul contribuie la prevenirea efectelor potenți-
al negative asupra mediului înconjurător şi a sănătății şi promovează reutilizarea şi/sau
reciclarea materialelor din care este realizat echipamentul. Gewiss participă activ la
activitățile care promovează reutilizarea corectă, reciclarea şi recuperarea echipamen-
telor electrice şi electronice.
CONŢINUTUL PACHETULUI
1 buc. Senzor de fum zigbee
2 buc. Şuruburi şi dibluri de fixare
1 buc. Manual de instalare şi utilizare
1 buc. Baterie CR123
PE SCURT
Senzorul de fum zigbee GWA1512 semnalează foarte rapid prezenţa fumului în locu-
inţa dumneavoastră printr-o semnalizare acustică şi trimiţând alarma prin intermediul
zigbee. Dispozitivul este proiectat pentru a fi utilizat în locuinţe private, remorci pentru
camping, case mobile şi rulote; este recomandată utilizarea pe ambarcaţiuni.
Dispozitivul este dotat cu (Figura
A
):
A1. Buton/LED ROŞU multifuncţional
A2. Buton de testare şi oprire alarmă
MONTARE
Pentru a instala dispozitivul:
1. Scoateţi senzorul de pe suport, rotindu-l în sens antiorar
2. Utilizaţi orificiile de pe bază pentru a marca punctele de fixare a diblurilor pe tavan
sau pe perete (Figura
D1
).
3. Utilizaţi şuruburile şi diblurile din dotare pentru a instala suportul în poziţia marcată
(Figura
D2
).
4. Rotiţi senzorul pe suport în sens orar până când se aude „click”; dacă bateria nu
este prezentă sau este introdusă în mod greşit, nu se va putea auzi „click-ul” de
fixare (Figura
D3
).
Recomandări pentru amplasarea senzorului:
- Dacă este montat pe perete, trebuie să fie amplasat la o distanţă cuprinsă între 30
cm şi 50 cm faţă de tavan (Figura
E1
).
- Dacă este montat pe tavan, trebuie să fie la o distanţă de cel puţin 50 cm faţă de
perete (Figura
E2
).
- Distanţa dintre dispozitiv şi pereţi, ventilaţie sau alte obstacole trebuie să fie de cel
puţin 50 cm.
- La seguridad del equipo se garantiza solo si se respetan las instrucciones de seguri-
dad y uso; por tanto, es necesario conservarlas. Asegurarse de que el instalador y el
usuario final reciban estas instrucciones.
- Este producto deberá destinarse solo al uso para el cual se ha concebido expresa-
mente. Cualquier otro uso se debe considerar impropio y/o peligroso. En caso de
duda, contactar con el SAT, Servicio de Asistencia Técnica GEWISS.
- El producto no debe ser modificado. Cualquier modificación anula la garantía y puede
hacer peligroso el producto.
- El fabricante no puede ser considerado responsable por eventuales daños que deri-
ven de usos impropios, erróneos y manipulaciones indebidas del producto adquirido.
- Punto de contacto indicado en cumplimiento de las directivas y reglamentos UE
aplicables:
GEWISS S.p.a. Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) - Italy
Tel.: +39 035 946 111 - qualitymarks@gewiss.com
El símbolo del contenedor tachado, cuando se indica en el aparato o en el
envase, indica que el producto, al final de su vida útil, se debe recoger
separado de los demás residuos. Al final del uso, el usuario deberá encar-
garse de llevar el producto a un centro de recogida diferenciada adecuado
o devolvérselo al revendedor con ocasión de la compra de un nuevo pro-
ducto. En las tiendas con una superficie de venta de al menos 400 m², es
posible entregar gratuitamente, sin obligación de compra, los productos que se deben
eliminar con dimensiones inferiores a 25 cm. La recogida diferenciada adecuada para
proceder posteriormente al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación del aparato de
manera compatible con el medio ambiente contribuye a evitar posibles efectos negati-
vos en el medio ambiente y en la salud, y favorece la reutilización y/o el reciclaje de los
materiales de los que se compone el aparato. Gewiss participa activamente en las
DEUTSCH
PORTUGUÊS
ROMÂNĂ
ESPAÑOL
Temperatura de almacenamiento
-20 ÷ +80 °C
Humedad relativa
10 ÷ 95% (no condensante)
Grado de protección
IP20
Dimensión
Ø 65 x 40 mm
Color
Blanco
Normas de referencia
IEC 60669-2-1
ETSI EN 300 328
EN 14 604
Certificaciones
zigbee
Gewiss declara que el artículo radio cód. GWA1512 cumple con la directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE se encuentra en la siguiente dirección Internet:
www.gewiss.com
TEST ET ACQUITTEMENT DE L’ALARME
Lorsque la présence de fumée est détectée, la sirène retentit ; pour acquitter l’alarme,
appuyer sur le bouton-poussoir d’acquittement monté en façade du dispositif (Figure
C
). Le détecteur sera inhibé sur une durée de 10 minutes. Toujours contrôler le bon
fonctionnement du détecteur de fumée après l’installation ou un remplacement de la
pile. Lorsque l’on enfonce le bouton-poussoir de test et d’acquittement de l’alarme,
le dispositif doit émettre une signalisation acoustique. La pression prolongée du bou-
ton-poussoir de test et d’acquittement de l’alarme (6,5 secondes, compter 3 sons)
génère une alarme envoyée sur le réseau zigbee.Tester tous les détecteurs installés
une fois par semaine afin de s’assurer de leur bon fonctionnement.
REMPLACEMENT DE LA PILE
Lorsque la pile est déchargée, le dispositif émet une brève signalisation acoustique
toutes les minutes. Pour remplacer la pile, retirer le détecteur de sa base en le tournant
dans le sens antihoraire. Insérer la nouvelle pile en ayant soin de respecter la polarité.
Remonter le détecteur en le tournant dans le sens horaire sur sa base jusqu’à ressentir
le déclic. Au terme de l’opération, il est recommandé de vérifier le fonctionnement
du dispositif.
DONNÉES TECHNIQUES
Protocole radio
zigbee / IEEE 802.15.4
Fréquence
2,4 GHz
Puissance en sortie
+8 dBm
Alimentation
Pile : 1 x CR123 remplaçable
Durée estimée de la pile
3 ans max
Éléments de commande
Bouton-poussoir multifonction (A1)
Bouton-poussoir de test et d'acquittement (A2)
Éléments de visualisation
Voyant ROUGE multifonction (A1)
Type de détecteur de fumée
Optique
Sirène
85 dB / 3 m
Capteur de température
Intervalle : 0 à 50°C
Résolution : 0,1°C (précision ± 0,5°C)
Ambiance d'utilisation
Intérieure, endroits secs
Température de service
0 à +50°C
Température de stockage
-20 à +80°C
Humidité relative
10 à 95% (sans condensation)
Indice de protection
IP 20
Dimension
Ø 65 x 40 mm
Couleur
Blanc
Références normatives
IEC 60669-2-1
ETSI EN 300 328
EN 14 604
Certifications
zigbee
Gewiss déclare que l’article radio code GWA1512 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE est disponible à l’adresse électronique suivante :
www.gewiss.com