background image

19

Sistema di distribuzione: TT – TN - (IT riarmo senza controllo impianto)
Tensione nominale di impiego Ue: 230Vac
Potenza assorbita a vuoto: 15VA (cos

ϕ

=0,06)

Potenza assorbita in fase di riarmo: 30VA (cos

ϕ

=0,65)

Potenza dissipata a In: potenza dissipata dell’interruttore associato
Tensione di isolamento verso massa: 2500Vac per 1 minuto
Tensione nominale di tenuta ad impulso Uimp: 4kV
Resistenza nominale verso terra
Non funzionamento Rd: 8k

(I n30), 2,5k

(I n300)

Funzionamento Rd0: 16k

(I n30), 5k

(I n300)

Resistenza nominale tra le parti   attive
Funzionamento Rcc0: 1,8Ω

Non funzionamento Rcc: 0,3Ω

Numero massimo di richiusure senza test: 10
Regolazione ritardo chiusura: 0÷1h
Tempo di richiusura: <3s (<10s con test)
Tempo di apertura da remoto: <2s
Spazio occupato: 4Moduli
Temperatura d’impiego: da -5°C a +40°C
IP20
Contatto ausiliario AUX1: 5÷230Vac/dc Imax 100mA(cos

φ=1

), 

Imin 0,6mA / AC12
Contatto ausiliario in scambio AUX2: 1,5A (230Vac) - 0,8A (30Vdc) / AC12
Le caratteristiche tecniche ed elettriche sono le medesime
dell’interruttore associato.

   

Distribution system: TT - TN - (IT reset without system check)
Rated operational voltage Ue: 230Vac
Off-load absorbed power: 15VA (cos

ϕ

=0,06)

Reclosing absorbed power: 30VA (cos

ϕ

=0,65)

Dissipated power at In: dissipated power of the associated RCCB
Insulation voltage to earth: 2500Vac for 1 min.
Rated impulse withstand voltage Uimp: 4kV
Rated resistance to ground
Operating Rd0 : 16kΩ (I

Δ

n30), 5kΩ (I

Δ

n300)

Non operating Rd : 8kΩ (I

Δ

n30), 2,5kΩ (I

Δ

n300)

Rated resistance between the live parts
Operating Rcc0 : 1,8Ω

Non operating Rcc : 0,3Ω

Maximum number of reset operations without test: 10
Reset delay adjustment: 0÷1h
Time of reclosing: <3s (<10s with test)
Remote opening time: <2s
Width: 4 Modules
Operating temperature: from -5°C to +40°C:
IP20
Auxiliary contact AUX1: 5÷230Vac/dc Imax 100mA(cos =1), 
Imin 0,6mA / AC12
Change-over auxiliary contact AUX2: 1,5A (230Vac) - 0,8A (30Vdc) / AC12
The technical and electrical features are the same as the RCCB fitted.

Systém rozvodu TT-TN (IT reset bez kontroly obvodu)
Nominální napětí Ue: 230Vac
Spotřeba naprázdno: 15VA (cos

ϕ

=0,06)

Spotřeba při automat.restartu: 30VA  (cos

ϕ

=0,65)

Ztrátový výkon při In:
Ztrátový výkon proudového chrániče
Izolační napětí proti zemi: 2500Vac na 1 min.
Odolnost na impulzní napětí Uimp: 4kV
Jmenovitý odpor k zemi
Nefunkční Rd0: 8kΩ (IΔn30), 2,5kΩ (IΔn300)
Funkční Rd0: 16kΩ (IΔn30), 5kΩ (IΔn300)
Jmenovitý odpor mezi živými částmi
Funkční Rcc:  1,8Ω
Nefunkční Rcc: 0,3Ω
Maximální počet pokusů o restart bez testu:10
Nastavení zpoždění restartu: 0÷1h
Doba znovusepnutí <3s (<10s s testem)
Doba otevření při vzdáleném ovládání <2s
Počet modulů DIN: 4 moduli
Teplota instalace: od -5°C do +40°C (průměrná denní ≤35°C)
IP20
Pomocný kontakt  AUX1: 5÷230Vac/dc Imax 100mA(cos

φ

=1),

Imin 0,6mA / AC12
Přepínací pomocný kontakt AUX2: 1,5A (230Vac) - 0,8A (30Vdc) / AC12
Technické a elektrické vlastnosti jsou stejné jako připojeného přístroje (jističe/chrániče)

CARATTERISTICHE TECNICHE 

TECHNICAL FEATURES - 

TECHNICKÉ PARAMETRY

Summary of Contents for RESTART RM TOP 90

Page 1: ...CH PŘÍSTROJŮ ACCOPPIAMENTO COUPLING SPOJOVÁNÍ RM TOP MTC 1 4P MT 1 4P MDC 2 4P MT BD 2 4P 4P 2P 3P 56mm 3 1P 27mm 2 1 L1 N L2 L3 NO L1 N L2 L3 OK 7 8 9 10 11 12 Negli accoppiamenti con interruttori 1P e 3P la maniglia motore in eccedenza deve essere tagliata Any excess motor handle after coupling with switches 1P and 3P must be cut off Při spojování s jističi 1P a 3P musí být rukojeť motor pohonu ...

Page 2: ...I ON 0 O FF 1 3 4 2 I ON 0 OFF I ON 0 O FF I ON 0 O FF TEST DI CORRETTO ACCOPPIAMENTO CORRECT COUPLING TEST TEST SPRÁVNÉHO PŘIPOJENÍ 2 ...

Page 3: ...1 2 3 4 3 Modulo di controllo del cortocircuito Short circuit detection module Modul kontroly zkratu INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALACE ...

Page 4: ...fferenziale If the circuit breaker is coupled with a residual current device the module cannot be directly installed on the output terminals of the residual current device V případě že k jističi bude připojen diferenciální blok modul nelze připojit přímo na výstupní svorky dif bloku 4 MT MDC MT BD L installazione di RM TOP accoppiato con MTC richiede la delocalizzazione del modulo di rilevamento d...

Page 5: ...ce k zamknutí 5 Connettere l alimentazione del dispositivo tra una fase e il neutro cavo nero fase cavo blu neutro Wire the device s power supply between one phase and neutral black cable phase blue cable neutral Připojit napájení zařízení mezi F a N F černý vodič N modrý vodič Nelle configurazioni trifase il neutro deve essere sempre collegato nell ultimo polo a sinistra dell interruttore In thre...

Page 6: ...6 7 8 9 10 11 12 8 230V OPEN CLOSE RESET 7 8 9 10 11 3 0 4 Nm 2 5 mm 7 8 9 10 11 12 0 4 Nm 2 5 mm 3 7 8 9 10 11 12 3 0 4 Nm 2 5 mm AUX1 AUX2 9 7 8 9 10 11 12 0 4 Nm 2 5 mm 3 ...

Page 7: ...orsetti non inclusi nel kit If there is not enough space to install the short circuiting detection module you can delocalise it on the DIN rail through terminals not supplied with the kit V případě že není dost místa k instalaci modulu kontroly zkratu je možné ho umístit na lištu DIN s pomocí svorek nejsou součástí KITu 7 8 9 10 11 12 p p p p N L1 L2 L3 ...

Page 8: ... N L1 2P 1P N 1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 L1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 N L1 N INSTALLAZIONE POSSIBILI CONFIGURAZIONI INSTALLATION POSSIBLE CONFIGURATIONS INSTALACE MOŽNÉ KONFIGURACE 8 L alimentazione deve essere sempre prelevata tra fase e neutro Isolare i cavi e i terminali non utilizzati The power supply must always be taken between phase and neutral Insulate the unused cables and terminals Napajení...

Page 9: ...uraci s kontrolou obvodu nebo bez kontroly 9 Comando a pulsanti Push button command Ovládání tlačítky Comando ciclico Cyclical command Cyklický příkaz Comando mantenuto Held command Příkaz přidržení L installazione di RM TOP accoppiato con MTC richiede la delocalizzazione del modulo di rilevamento del corto circuito The installation of the RM TOP coupled with the MTC requires the delocalisation of...

Page 10: ...nte Se l interruttore differenziale non interviene chiamare un tecnico per la verifica dell apparecchio N B The test must be carried out mon thly Call a technician to check the device if the residual current device does not trip Pozn Test se musí provádět měsíčně Pokud chránič neintervenuje zavolejte technika RM TOP OFF I ON 0 OFF 7 8 9 10 11 12 I O N 0 OFF 1 ON 2 3 7 8 9 10 11 12 I O N 0 OFF 4 Im...

Page 11: ...stliže cyklus neproběhne správně zkontrolujte izolaci proti zemi která musí být vyšší než 16 kΩ pro IΔn 30mA 5kΩ pro IΔn 300mA RICHIUSURA AUTOMATICA CON VERIFICA PREVENTIVA DELL IMPIANTO AUTOMATIC RESET WITH PREVENTIVE SYSTEM CHECK AUTOMATICKÝ RESTART S PREVENTIVNÍ KONTROLOU OBVODU Regolare il selettore R in base al valore di I n dell interruttore differenziale accoppiato Adjust the selector R on ...

Page 12: ...s This occurs when the device has detected a short circuit in the system or fol lowing four consecutive releases in 60 sec Červená LED trvale svítí stav blokace Tento stav nastane pokud restart detekuje zkrat v obvodu anebo dojde během 60s ke 4 po sobě následujícím výpadkům LED rosso semi intermittente il dispositivo ha misurato un basso livello di isolamento dell impianto e si pone in stato di at...

Page 13: ... automatica Use the selector T to set the time lapse between the tripping of the circuit breaker and the automatic reset Nastavte přepínač T na časový interval který má proběhnout mezi intervencí jističe a automatic restartem 0 30 5 1 15 30 T TRIP 1 RECLOSING 30 1h iT 30 X n 2 RECLOSING La selezione del tempo 욼T permette di impostare un intervallo di tempo crescente con l aumentare dei tentativi d...

Page 14: ...2 ON OFF OFF Contatto ausiliario configurato per segnalazione di scattato relè Auxiliary contact configured to indicate shunt trip release Pomocný kontakt pro signalizaci vypnutí relé LEGENDA KEY LEGENDA LED lampeggiante LED blinking LED bliká LED semi intermittente LED semi intermittent LED svítí přerušovaně LED fisso LED fixed LED svítí trvale ...

Page 15: ...us Zablokováno RESTART ON Aux contact 1 Aux contact 2 ON OFF OFF ON OFF ON OFF ON OFF Posizione selettori errata Correggere la posizione e premere il tasto R Incorrect selector position Correct the position and press key R Nesprávná volba přepínačů Upravte volbu a stiskněte tlačítko R Contatto ausiliario configurato per segnalazione di scattato relè Auxiliary contact configured to indicate shunt t...

Page 16: ...azaci červené LED manuálním sepnutím jističe nebo příkazem RESET vzdálené kontroly IN CASO DI LED ROSSO E VERDE LAMPEGGIANTI IF THE RED AND GREEN LEDS ARE BLINKING POKUD ČERVENÁ LED BLIKÁ I selettori R o T sono regolati in modo errato su valori non esistenti in posizione intermedia tra un valore di selezione e l altro Correggere la regolazione The R or T selector is incorrectly set on a non existe...

Page 17: ...tch between the different modes is confirmed when the left red LED blinks Pomocný kontakt je možné nastavit tisknutím tlačítka R alespoň po dobu 5s a jeho následným uvolněním Přechod mezi modalitami je potvrzen bliknutími červené LED vlevo Un lampeggio LED rosso One red LED flash Červená LED dioda blikne jednou NO Default Tre lampeggi LED rosso Three red LED flashes Červená LED dioda blikne třikrá...

Page 18: ...FIGURAZIONE CONTATTO AUX2 AUX2 CONTACT SETUP NASTAVENÍ KONTAKTU AUX2 Segnalazione di scattato relè Fault signalling Signalizace vypnutí relé závada Segnalazione aperto chiuso Open closed signalling Signalizace rozepnuto sepnuto 18 ...

Page 19: ...nce to ground Operating Rd0 16kΩ IΔn30 5kΩ IΔn300 Non operating Rd 8kΩ IΔn30 2 5kΩ IΔn300 Rated resistance between the live parts Operating Rcc0 1 8Ω Non operating Rcc 0 3Ω Maximum number of reset operations without test 10 Reset delay adjustment 0 1h Time of reclosing 3s 10s with test Remote opening time 2s Width 4 Modules Operating temperature from 5 C to 40 C IP20 Auxiliary contact AUX1 5 230Va...

Page 20: ...missione del prodotto sul mercato Comunitario è According to article 9 paragraph 2 of the European Directive 2004 108 EC and to article R2 paragraph 6 of the Decision 768 2008 EC the responsible for placing the apparatus on the Community market is GEWISS S p A Via A Volta 1 24069 Cenate Sotto BG Italy Tel 39 035 946 111 Fax 39 035 945 270 E mail qualitymarks gewiss com 39 035 946 111 8 30 12 30 14...

Reviews: