76
6
A
5
6
B
FRENATURA CON ELETTROFRENO
SU RUOTE TRAZIONE POSTERIORI
“OPZIONALE”
Le macchine con elettrofreno 5 sul diff erenziale ruote di trazione posteriori (op-
zionale) sono dotate di leva di blocco/sblocco freno.
•
Per mantenere la macchina frenata, portare la leva 6 in posizione A.
•
Per la movimentazione della macchina (
solo a macchina ferma
) sbloc-
care l’elettrofreno portando la leva 6 in posizione B.
BRAKING SYSTEM WITH ELECTRO
BRAKE ON REAR DRIVE WHEELS
“OPTIONAL”
The machines with drive gear on rear wheels (optional) are equipped by an
electro brake 5 and a blocking/unblocking lever on it.
•
To keep braked the machine, put the lever 6 on position A.
•
When the machine is required to move, the electrobrake can be
unblocked (
the machine must be still immobilized
) by moving the
lever “6” in the position “B”.
SISTEMA DE FRENADO CON ELECTRO-
FRENO EN LAS RUEDAS TRASERAS DE
TRACCIÓN “OPCIONAL”.
Las máquinas con electrofreno 5 en el diferencial de las ruedas traseras de trac-
ción (opcional) estan equipadas en el freno con palanca de bloqueo / desblo-
queo.
•
Para mantener frenada la máquina, ponga la palanca 6 en la posición A.
•
Para desplazar la máquina, el electrofreno puede ser desbloqueado
(la
máquina debe estar todavía inmovilizada)
moviendo la palanca “6”
hacia la posición “B” .
SYSTÈME DE FREINAGE AVEC
ÉLECTRO-FREIN SUR LES ROUES DE
TRACTION ARRIÈRES « EN OPTION »
Les machines avec l’électro-frein 5 sur le diff érentiel des roues de traction arrières
(en option) sont équipées d’un levier de blocage/déblocage du frein.
•
Pour maintenir la machine freinée, mettre le levier 6 sur la position A.
•
Pour la manutention de la machine
(uniquement avec la machine à l’ar-
rêt)
, débloquer l’électro-frein en mettant le levier “6” sur la position “B”.
BREMSSYSTEM MIT ELEKTROBREMSE
AN DEN HINTEREN ANTRIEBSRÄDERN
“OPTION”
Die Fahrzeuge mit elektrischer Bremse 5 an den hinteren Antriebsrädern (Op-
tion) sind mit einem Hebel zum Feststellen/Lösen der Bremse ausgestattet.
•
Um das Fahrzeug gebremst zu halten, den Hebel 6 auf A stellen.
•
Um das Fahrzeug zu bewegen
(nur bei stehendem Fahrzeug)
, die
Elektrobremse lösen, hierzu den Hebel 6 auf B stellen.
“OPTIONELE” ELEKTRISCHE REM OP DE
AANGEDREVEN ACHTERWIELEN
De machines met (optionele) elektrische rem 5 op de diff erentiaal van de aan-
gedreven achterwielen zijn uitgerust met hendels om de rem te blokkeren /
deblokkeren.
•
Stel de hendel 6 in stand A om de machine geremd te houden.
•
Deblokkeer de elektrische rem om de machine in beweging te brengen
(alleen als de machine stilstaat)
door de hendel 6 in de stand “B” te
stellen.