background image

2

0838ML  Marzo 2018 - 

March 2018

KLIMA

doMotIc

M

odulo

 

attuatore

 

per

 

controllo

 

Macchine

 

dell

aria

A

ctuAtor

 

module

 

for

 

Air

-

treAtment

 

mAchines

 

control

KpM45 a

ir

Installazione -

 Installation

Avvertenza.

 Warning.

• Installare in ambienti chiusi protetti dalle intemperie.
• Non consentire l’utilizzo ai bambini.
• Evitare il contatto con l’acqua.
• I prodotti qui trattati non devono essere manomessi e possono essere 
utilizzati solo per le applicazioni descritte nel presente documento, 
ogni altro utilizzo è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
• In caso di emergenza, per esempio rottura accidentale dell’involucro, 
disalimentare il dispositivo.
• Attenersi a tutte le indicazioni riportate osservando scrupolosamente 
le normative locali vigenti.
• Verificare attentamente tutti i cablaggi elettrici ed il rispetto delle 
polarità prima di mettere in tensione l’impianto.
• Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza 
dei prodotti e rende nulla la garanzia.
• I prodotti qui trattati devono essere smaltiti secondo le normative locali 
in merito alla raccolta delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.

• Install in indoor rooms protected from atmospheric events.
• Not for use by children.
• Prevent contact with water.
• The products included in this sheet must not be tampered and can be 
used only for the applications described by this document, any other use 
is deemed improper and therefore hazardous.
• In case of emergency, for example accidental cracking of casing, 
disconnect the device from power supply.
• Follow all the indications carefully complying with the local rules in force.
• Carefully check all electrical wirings and respect the polarities before 
powering the system.
• Failure to comply with the above may affect the product safety and void 
the warranty.
• The described products must be disposed of according to the local rules 
for electric and electronic devices disposal.

Nota. 

Note.

Per le specifiche di programmazione fare riferimento al manuale 
utente, scaricabile gratuitamente dal sito internet 

giacomini.com

For programming specifications refer to the user manual for free 
download from internet site 

giacomini.com

Prima di eseguire l’installazione assicurarsi che gli apparecchi non siano 
collegati alla rete di alimentazione elettrica. Gli apparecchi devono 
essere alimentati solo ad installazione completamente ultimata; in caso 
d’inosservanza di quanto sopra si può incorrere in rischi di corto circuiti.
Il cablaggio deve essere effettuato secondo i requisiti di classe di sicurezza II, 
vale a dire che i cavi di segnale bus e quelli della rete di alimentazione (230 
Vac) NON devono correre nel medesimo condotto.
Il KPM40 Hydro e il KPM45 Air possono essere inseriti in un quadro elettrico 
dedicato considerando per ciascuno una lunghezza equivalente di 20 moduli 
(misura in “unità modulari” dove 1 U.M. = 18 mm) tramite fissaggio su guida DIN.

Before installation, make sure the devices are not connected to the power supply 
network. The devices must be powered only once installation is complete; failure 
to comply with the above may cause short circuits.
Wiring must be carried out according to safety class II standards, that is bus signal 
and power supply network wires (230 Vac) MUST NOT be installed in the same duct.
KPM40 Hydro and KPM45 Air can be installed in a dedicated electric panel with 
a length equivalent to 20 modules for each device (dimension in “modular units” 
where 1 M.U. = 18 mm) by fitting them on a DIN rail.

Collegamenti elettrici -

 Electrical connection

 Bus: 

il cavo di segnale deve essere un cavo schermato a 4 conduttori (2 per 

aliment 2 per segnale bus) con coppie intrecciate; le connessioni 
devono essere del tipo entra/esci su ogni singolo morsetto e la sezione del 
cavo di 0,5 mm

2

. E’ sempre necessario prevedere una linea indipendente 

di condotto (corrugato o simile) per i due cavi di segnale bus presenti nel 
singolo sistema: cavo di collegamento KPM45 > K410W e KPM45 > KD410.
Il cavo di segnale e il cavo di alimentazione (230 Vac) non devono essere 
installati nello stesso condotto.

• Bus:

 the signal wire must be a 4-conductors shielded wire (2 for 2 for bus 

signal) with braided couples; connections must be in/out type on each terminal 
and have a wire section of 0,5 mm2. Always provide for an independent duct line 
(corrugated or similar) for the two bus signal wires in the single system: connection 
wire KPM45 > K410W and KPM45 > KD410.
Bus signal and power supply network wires (230 Vac) MUST NOT be installed in 
the same duct.

 Alimentazione: 

si raccomanda di prevedere un interruttore magnetotermico 

differenziale con fusibili e per il resto si rimanda alle prescrizioni della 
normativa locale per sistemi monofase in BT con tensione di alimentazione 
230 Vac.

• Power supply:

 provide for a differential magnetothermic switch with fuses and 

for other details refer to the local rule provisions for BT monophasic systems with 
230 Vac voltage.

 Connessioni: 

assicurarsi circa il corretto serraggio della vite dei connettori 

verdi e di prevedere dei capicorda per i cavi con fili di rame intrecciato relativi 
all’alimentazione dei singoli elementi.

• Connections: 

check proper tightness of the green connector screw and use lugs 

for wires with braided copper threads for power supply of single elements.

 

 

Prestare attenzione all’inserimento dei connettori 

K497 nelle relative sedi in quanto hanno tutti un 
verso prestabilito; a tal proposito si presti particolare 
attenzione ai due casi relativi al cablaggio del 
display KD410/sonda K465 e dei moduli KPM40/
KPM45.

• Check proper installation of K497 connectors in the corresponding housings 
as they all require a specific insertion direction; for such reason pay attention 
to the two connectors for wiring of the KD410 display/K465 probe and KPM40/
KPM45 modules.

 ModBus: 

il cavo ModBus KPM40/KPM45 > K465 > KD410 deve iniziare e 

finire con una resistenza terminatrice (già installata sui dispositivi, da attivare 
mediante ponticello).
Se il KPM45 è installato al termine del cavo ModBus, è necessario connettere 
“i” ed “f” del morsetto C4 tramite un ponticello.

The KPM40/KPM45 > K465 > KD410 Modbus wire always start and end in 
devices with termination resistance (already installed on devices, to be activated 
using a wire).
If the KPM45 is in termination position, it is compulsory connect ”i” and “f” of C4 
terminal, using a wire.

Contenuto confezione - 

Package contents

• Modulo KPM45

• KPM45 module

Riferimenti normativi -

 Reference standards

 

Certificazione CE rispetto alla normativa R&TTE 99/E/EC

• CE certification for R&TTE 99/E/EC rule

Reviews: