Adjustment accuracy
p max
p min
%
e
rr
or
(
Q
)
-40
0
40
Precisione di regolazione
Collettore di ritorno: installazione teste elettrotermiche
Installando le teste elettrotermiche normalmente chiuse (R473, R473M)
sugli stacchi del collettore di ritorno, in combinazione ai termostati
ambiente, si ottiene un mantenimento della temperatura ambiente ai valori
impostati sui termostati.
Le teste elettrotermiche vanno installate dopo aver eff ettuato la
preregolazione della portata sul vitone di bilanciamento dinamico; per
installarle procedere come segue:
1)
rimuovere il volantino manuale ed avvitare la ghiera R453FY002 con
attacco M30 x 1,5 mm (compresa nella confezione);
2)
montare la testa elettrotermica sulla ghiera esercitando una pressione
suffi ciente all’incastro;
3)
ruotare in senso orario la testa elettrotermica di circa 15° sino ad udire lo
scatto di aggancio (coppia max. 5 Nm).
Per sganciare la testa ruotarla di 15° in senso antiorario;
4)
premere verso l’interno il bottone rosso di blocco (A) e collegare
elettricamente la testa rispettando scrupolosamente lo schema
presente sulle istruzioni della stessa.
Return manifold: installing thermo-electric actuators
Using normally closed thermo-electric actuators (R473, R473M) installed on
the return manifold outlets, in combination with room thermostats, allows the
room temperature to be maintained at the value set on the thermostats.
The thermo-electric actuators must only be installed after presetting the fl ow
rate on the dynamic balancing bonnet.
To install the thermo-electric actuators proceed as follows:
1)
remove the manual handwheel and tighten the R453FY002 ring nut with
M30 x 1,5 mm connection (included with the kit);
2)
assemble the thermo-electric actuator on the ring nut, pressing just enough
to lock them together;
3)
turn the actuator about 15° clockwise until a click is heard (max. torque 5
Nm).
To release the actuator, turn it 15° counterclockwise);
4)
press the red lockout button (A) and make the electrical connection of
the actuator, following the wired diagram supplied with the actuator
instructions.
1
R453FY002
R473/R473M
2
3
15°
4
PUSH
AVVERTENZA.
Per consentire un’agevole installazione
nel caso di ingresso con tubazioni da destra, le teste
elettrotermiche devono essere montate con il bottone rosso
rivolto verso l’interno della cassetta.
WARNING.
To allow the installation in case of pipe inlet
from the right, the thermo-electric heads must be mounted
with the red button facing the inside of the cabinet.