background image

  AVVERTENZA.

  Le  operazioni  di  assemblaggio/disassemblaggio  moduli  devono  avvenire  in 

ambiente  libero  e  accessibile,  con  collettore  NON  collegato  alle  tubazioni  dell’impianto  e  NON 

alloggiato sulle apposite zanche.

 AVVERTENZA. 

Il disassemblaggio dei moduli deve essere effettuato solo in caso di effettiva 

necessità per non rischiare di compromettere la tenuta idraulica.

 Disassembling the modules

 Disassemblaggio moduli

1

 WARNING.

 The module assembly/disassembly operations must take place in a free, accessible 

place with the manifold NOT connected to the system pipes and NOT supported on the relative 

brackets.

 WARNING. 

The disassembly of the modules must be carried out only in case of real necessity 

in order not to risk compromising the hydraulic seal.

3

3) 

premere una chiave alla volta contro il modulo per sollevare le alette “C” e 

ruotarlo per poterlo sganciare da un primo lato; durante questa operazione 
prestare attenzione a non perdere o danneggiare l’O-Ring “D”;

C

D

PUSH AND

TURN

PU

SH

R

E

M

O

V

E

PUSH AND

TURN

C

PUSH AND

TURN

PUSH AND

TURN

D

R

E

M

O

V

E

3)

  press  one  spanner  at  a  time  against  the  module  to  raise  the  fi ns  “C”  and 

rotate  the  module,  so  that  it  can  be  disassembled  from  the  fi rst  side;  when 
doing this, be careful not to lose or damage the O-Ring “D”;

1)

 aprire i collarini con aggancio a clip e rimuovere i collettori dalle zanche;

1)

 open the supports with clip connections and remove the manifolds from the brackets;

2)

  posizionare  una  delle  due  chiavi  R73FPY001  nella  parte  anteriore  del 

modulo e l’altra nella parte posteriore, in modo tale che le protuberanze “A”, 
“B” e “C” delle chiavi si incastrino nelle feritoie “A”, “B” e “C” del modulo;

2)

 position one of the two R73FPY001 spanners in the front part of the module 

and  the  other  in  the  rear  part,  so  that  the  protrusions  “A”,  “B”  and  “C”  of  the 
spanners slide into the slots “A”, “B” and “C” on the module;

2

C

A

B

A

B

C

R73FPY001

C

A

B

A

B

C

R73FPY001

Summary of Contents for R553FPDB

Page 1: ...PY010 key for presetting NOTA I collettori con bilanciamento dinamico della portata sono dotati di un data tag con indicata la sigla DB series e le caratteristiche di portata e p per entrambe le versi...

Page 2: ...12 R500Y224 1000x650x85 130 mm Versione Low Flow p 20 60 kPa Low Flow version p 20 60 kPa Versions and product codes CODICE PRODUCT CODE ATTACCHI COLLETTORE x STACCHI CONNECTIONS MANIFOLD x OUTLETS N...

Page 3: ...g on return manifold command stem stainless steel bonnet body UNI EN 12164 CW617N brass sleeve and indicator ring plastic material O Ring and stopper EPDM membrane elastomeric material AVVERTENZE I co...

Page 4: ...zione Ingresso tubazioni da sinistra Il collettore viene fornito preassemblato sulle zanche R588FP con predisposizione per la connessione delle valvole multifunzione R269T con attacco da sinistra conf...

Page 5: ...orts and remove the manifolds from the brackets 2 rotate the manifolds by 180 3 replace the manifolds on the brackets and tighten the support screws 4 the R269T multi function valves are supplied in b...

Page 6: ...poterlo sganciare da un primo lato durante questa operazione prestare attenzione a non perdere o danneggiare l O Ring D C D PUSH AND TURN PUSH R EM OV E PUSH AND TURN C PUSH AND TURN PUSH AND TURN D R...

Page 7: ...oduli per allinearli facendo in modo che la protuberanza E si incastri nelle feritoie A e B mentre la protuberanza F si incastri nella feritoria C fino all udire del CLICK di avvenuto aggancio 5 A B C...

Page 8: ...enzione a non perdere o danneggiare l O Ring D 3 C PUSH AND TURN PUSH PUSH AND TURN R EM O V E C PUSH AND TURN PUSH AND TURN R E M O V E 3 press one spanner at a time against the module to raise the f...

Page 9: ...ggancio 4 CLICK A B C D D E F E F A B C A B C F IN S ER T IN S ER T NEW MODULE A B C D D E F E F I N S E R T NEW MODULE CLICK A B C F 4 insert the new module then reassemble the manifold make sure the...

Page 10: ...di carico Il lavaggio deve essere effettuato con tutti i circuiti aperti in parallelo Al termine del lavaggio chiudere prima il rubinetto di carico e subito dopo il rubinetto di scarico Infine aprire...

Page 11: ...ary to shut off the respective circuit the completely closed position Do not set the flow meters to any position between fully open and fully closed NOTE The flow meter is equipped with a flow indicat...

Page 12: ...la portata preimpostata Posizione di regolazione Setting position 1 2 3 4 5 6 Portata l h Flow rate l h 20 60 80 100 135 160 p min kPa 20 20 20 20 20 20 p max kPa 60 Q l h 0 30 60 90 120 150 p kPa 200...

Page 13: ...rmo electric actuators Using normally closed thermo electric actuators R473 R473M installed on the return manifold outlets in combination with room thermostats allows the room temperature to be mainta...

Page 14: ...special recycling platform managed by local authorities or at retailers providing this type of service Altre informazioni Per ulteriori informazioni consultare il sito giacomini com o contattare il s...

Reviews: