background image

Ne retirez pas les coussinets intérieurs 

en mousse qui adhèrent au plastique 

de la botte de marche.

En cas de problème avec l’utilisation de 

ce produit, contactez immédiatement 

votre professionnel de santé.

L’utilisateur et / ou le patient doivent 

signaler tout incident grave survenu en 

rapport avec le dispositif au fabricant 

et à l’autorité compétente de l’État 

membre dans lequel l’utilisateur et / 

ou le patient est établi.

MISE EN PLACE 

Un essayage est obligatoire pour une 

adaptation correcte et une bonne 

compréhension de la mise en place.

La  première  mise  en  place  sera 

effectuée par un professionnel de santé 

et ultérieurement par l’utilisateur ou 

une personne de son entourage selon 

le même protocole.

1. Retirez le textile en ouvrant les 

sangles munies de crochets auto-

agrippant  et  retirer  la  doublure 

amovible. N’enlevez pas les languettes 

de traction tout de suite.

2.  Placez  la  jambe  et  le  pied 

dans  le  capitonnage.  Refermez 

confortablement le textile sur la jambe.

3. Insérez le pied dans l’orthèse en 

l’étendant verticalement. N’enlevez pas 

les languettes de traction tout de suite.

4. Assurez-vous que les supports sont 

centrés sur l’os de la cheville (malléoles). 

La jambe doit conserver un angle de 

90° avec le pied.

5. Enlevez les languettes de traction 

situées  entre  les  supports  et  le 

capitonnage. Ceci permet de fixer le 

textile dans la bonne position.

6. Afin de tenir compte du frottement 

ou de l’espacement, des coussinets 

en mousse supplémentaires peuvent 

être placés dans le tissu, entre le tissu 

et le plastique ou sous les sangles pour 

plus de confort.

7. Fixez les sangles munies de crochets 

auto-agrippant, en commençant par les 

orteils puis en remontant. Pour une 

adaptation parfaite, fixez les sangles 

dans l’ordre. Des réglages de sangle 

peuvent être nécessaires au fur et à 

mesure de l’évolution des œdèmes 

du pied, de la cheville et de la jambe.

8. Gonflez la chambre à air en tournant 

le bouton dans le sens des aiguilles 

d’une montre et en pompant plusieurs 

fois la poire. Continuez jusqu’à ce que 

le capitonnage se stabilise et matelasse 

la jambe. Ne gonflez pas trop.

9. L’air de la chambre à air peut être 

libéré  en  tournant  le  bouton  de 

gonflage/dégonflage dans le sens 

inverses des aiguilles d’une montre. 

Pour regonfler, répétez l’étape 8.

10. Si cela est prescrit par le docteur, 

retirez la jambe du produit en libérant 

les sangles de fermeture munies de 

crochets auto-agrippant en ouvrant 

le capitonnage.

Tirez le pied et la jambe vers l’avant et 

l’extérieur, en laissant la partie textile 

dans l’orthèse. Si le textile s’enlève, 

suivez les étapes 1-7 pour le remettre 

en place.

ENTRETIEN, CONSERVATION ET 

ELIMINATION

Séparez le capitonnage du plastique de 

la botte de marche avant tout lavage.

Laver  à  la  main  à  l’eau  tiède 

savonneuse (maximum 40 °C) ; rincer 

abondamment ; essorer doucement ; 

ne pas blanchir ; sécher à plat, ne pas 

sécher en machine ; ne pas repasser ; 

ne pas nettoyer à sec.

Le plastique de la botte de marche peut 

être lavé avec un chiffon humide et du 

savon doux.

Jeter le dispositif et son emballage 

conformément à la réglementation 

locale  ou  nationale  en  matière 

d’environnement.

FR

EQUALIZER

® 

AIR 

NR144_V1_202006.indd   3

NR144_V1_202006.indd   3

12/06/2020   15:35

12/06/2020   15:35

Summary of Contents for 6715

Page 1: ...FR Notice d utilisation EN Instructions for Use IT Istruzioni per l uso DE Gebrauchsanweisung 6715 EQUALIZER AIR 144_V1_202006 indd 1 144_V1_202006 indd 1 12 06 2020 15 12 06 2020 15 ...

Page 2: ...pas recommandé pour une utilisation sur plusieurs patients La botte de marche ne doit pas être placée au contact direct d une peau lésée Si des irritations cutanées se développent consultez immédiatement un professionnel de santé Assurez vous que le patient effectue des contrôles de sa circulation sanguine Si une perte de circulation sanguine est ressentie ou si la botte de marche est trop serrée ...

Page 3: ...ntre le tissu et le plastique ou sous les sangles pour plus de confort 7 Fixez les sangles munies de crochets auto agrippant en commençant par les orteils puis en remontant Pour une adaptation parfaite fixez les sangles dans l ordre Des réglages de sangle peuvent être nécessaires au fur et à mesure de l évolution des œdèmes du pied de la cheville et de la jambe 8 Gonflez la chambre à air en tourna...

Page 4: ...t healthcare professional immediately Be sure the patient performs circulation checks If a loss of circulation is felt or if the device feels too tight release contact closure straps and adjust to a comfortable level If discomfort continues the patient should contact their healthcare professional immediately When prescribed to patients with diabetes vascular deficiencies and neuropathies extra cau...

Page 5: ... and plastic or under straps for additional comfort 7 Secure contact closure straps starting at the toes and working upward For best fit secure straps in the correct order Strap adjustments may be necessary as foot ankle and leg swelling patterns change 8 Inflate air chamber by turning knob clockwise until secure and pressing and releasing the air bulb repeatedly Continue until softgood feels stab...

Page 6: ...re non deve essere posizionato a diretto contatto con eventuale cute lesionata Nel caso in cui si sviluppassero delle irritazioni cutanee consultare immediatamente un professionista sanitario Accertarsi che il paziente mantenga sotto controllo la sua circolazione sanguigna Nel caso in cui si rilevi una riduzione della circolazione sanguigna o qualora il tutore sia troppo stretto rilasciare le cing...

Page 7: ... possono essere posti nel tessuto tra il tessuto e la plastica o sotto alla cinghie per maggiore comfort 7 Fissare le cinghie dotate di ganci a strappo risalendo a partire dalle dita del piede Per un adattamento perfetto fissare le cinghie in modo ordinato Con l evoluzione degli edemi di piede caviglia e gamba è possibile dover regolare le cinghie 8 Gonfiare la camera ad aria ruotando il pulsante ...

Page 8: ...testet eine Anwendung bei mehreren Patienten wird nicht empfohlen Die Lauforthese darf verletzte Haut nicht unmittelbar berühren Wenn Hautreizungen auftreten suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf Stellen Sie sicher dass der Patient seine Durchblutung kontrolliert Wenn eine unzureichende Durchblutung festgestellt wird oder die Lauforthese zu eng sitzt lockern Sie die Gurte und stellen Sie sie eine...

Page 9: ...en Riemen angebracht werden 7 Schließen Sie die Klettverschluss Riemen an den Zehen beginnend von unten nach oben Für einen perfekten Sitz schließen Sie die Riemen der Reihenfolge nach Je nach Entwicklung der Schwellung des Fußes des Knöchels und des Beins kann eine Anpassung des Riemens erforderlich werden 8 Pumpen Sie die Luftkammer auf indem Sie den Knopf im Uhrzeigersinn drehen und mehrere Pum...

Page 10: ...MISE EN PLACE SET UP AND OPERATION COME SI INDOSSA ANPASSUNG UND GEBRAUCH 1 8 4 5 7 144_V1_202006 indd 10 144_V1_202006 indd 10 12 06 2020 15 12 06 2020 15 ...

Page 11: ...2 3 10 9 6 144_V1_202006 indd 11 144_V1_202006 indd 11 12 06 2020 15 12 06 2020 15 ...

Page 12: ...NR144_V1_202006 ÖSSUR hf Grjótháls5 110 Reykjavik Iceland 144_V1_202006 indd 12 144_V1_202006 indd 12 12 06 2020 15 12 06 2020 15 ...

Reviews: