background image

FR

MALLÉOGIB

®

 ARTICULÉE 

Si vous avez le moindre doute 

concernant les applications et 

l’utilisation de ce dispositif médical, 

n’hésitez pas à demander conseil à votre 

médecin et/ou orthopédiste-orthésiste, 

pharmacien ou conseiller orthopédique. 

INDICATIONS 

Situations nécessitant une restriction en 

inversion / éversion. Celles-ci pouvant 

inclure :

•  Entorses aiguës de cheville légères à 

sévères.

• Instabilité chronique de la cheville.

•  Sevrage après période d’immobilisation 

par plâtre ou botte de marche .

•  Réadaptation suite à des blessures 

de la cheville et / ou utilisation post-

chirurgicale.

• Utilisation prophylactique.

PERFORMANCE 

Le dispositif permet la restriction des 

mouvements d’inversion et d’éversion 

de la cheville.

Le dispositif améliore la proprioception.

CONTRE-INDICATION 

Aucune contre-indication n’est connue.

AVERTISSEMENTS • PRÉCAUTIONS 

D’EMPLOI

Il est interdit de conduire un véhicule 

tout en portant l’orthèse.

Il est conseillé de porter l’orthèse avec 

une chaussette.

Lors du réglage des sangles, ajuster de 

manière à obtenir un serrage ferme mais 

confortable.

Portez des chaussures lorsque vous 

marchez à l’extérieur ou lors d’activités 

sportives.

Évitez de marcher avec l’orthèse sans 

chaussures sur des surfaces glissantes, 

surtout si la surface est mouillée (salle 

de bain).

L’orthèse ne doit pas être utilisée dans 

les cas où la pathologie nécessite une 

immobilisation relative ou absolue ou 

une intervention chirurgicale.

Ne pas porter pendant des périodes 

prolongées sans suivi médical.

L’orthèse ne doit pas être placée au 

contact direct d’une peau lésée.

Cette orthèse est un dispositif à utiliser 

sur un seul patient. Ne pas réutiliser sur 

plusieurs patients.

Si le moindre problème survient pendant 

l’utilisation de cette orthèse, par exemple 

douleur ou apparition de signes locaux, 

retirer le dispositif et contacter votre 

professionnel de santé.

Si le moindre incident grave survient, en 

lien avec le dispositif, le professionnel de 

santé et/ou le patient doivent le signaler 

au fabricant et à l’autorité compétente 

dans le pays concerné.

CARACTERISTIQUES DU DISPOSITIF 

Association d’une cupule talonnière au 

niveau de l’arrière-pied et de deux coques 

rigides.

Possibilité de blocage en rectitude de 

l’articulation en phase aigüe.

Coussin résilient.

MISE EN PLACE 

Un essayage est obligatoire pour une 

adaptation  correcte  et  une  bonne 

compréhension de la mise en place. La 

première mise en place sera effectuée 

par  un  professionnel  de  santé  et 

ultérieurement par l’utilisateur ou une 

personne de son entourage selon le 

même protocole.

1- Ouvrir les deux sangles et écarter les 

coques.

2- Placer le talon dans l’orifice de la 

cupule. 

3- Appliquer les coques de chaque côté 

du pied de façon à couvrir les malléoles. 

PRISE DE MESURE ET TABLEAU DES TAILLES  

Taille de l’orthèse à choisir en fonction de la pointure (EUR).

1

2

3

34-37

38-42

43-46

NR120_V1_202007.indd   2

NR120_V1_202007.indd   2

31/07/2020   17:38

31/07/2020   17:38

Summary of Contents for MALLEOGIB

Page 1: ...ÉOGIB ARTICULÉE ARTICULATED MALLÉOGIB FR Notice d utilisation EN Instructions for Use IT Istruzioni per l uso DE Gebrauchsanweisung 6585 120_V1_202007 indd 1 120_V1_202007 indd 1 31 07 2020 17 31 07 2020 17 ...

Page 2: ...e une immobilisation relative ou absolue ou une intervention chirurgicale Ne pas porter pendant des périodes prolongées sans suivi médical L orthèse ne doit pas être placée au contact direct d une peau lésée Cette orthèse est un dispositif à utiliser sur un seul patient Ne pas réutiliser sur plusieurs patients Si le moindre problème survient pendant l utilisation de cette orthèse par exemple doule...

Page 3: ...repositionnez les coques 8 Sur avis médicale l articulation peut être temporairement bloquée à l aide des vis fournis dans la boite ENTRETIEN CONSERVATION ET ELIMINATION Conserver l orthèse à l abri d une source de chaleur excessive Essuyer les parties en plastique avec un chiffon humide propre La protection latérale amovible est lavable en machine programme linge délicat basse température Laver à...

Page 4: ...immobilization or surgical procedure Do not wear for extended periods without medical follow up The orthosis must not be used in direct contact with a damaged skin The orthosis is a single patient use device Do not use for multiple patients If any problems occur with the use of the orthosis e g pain or appearance of local signs remove the orthosis and contact your healthcare professional The user ...

Page 5: ... reposition the shells 8 On medical advice the joint on the brace can be temporarily locked using the screws provided in the box CARE INSTRUCTION MAINTENANCE AND DISPOSAL Keep the device away from sources of excessive heat Wipe the plastic parts with a clean damp cloth The removable lateral protection can be machine washed delicate cycle low temperature Hand wash in warm soapy water maximum 40 C r...

Page 6: ...urgico Non indossare per periodi prolungati senza prescrizione medica L ortesi non deve essere posizionata a diretto contatto con eventuale cute lesionata Questa ortesi è un dispositivo da utilizzare su un unico paziente Non riutilizzare su più pazienti Per eventuali problemi durante l utilizzo di questa ortesi per es in caso di comparsa di segni localizzati rimuovere il dispositivo e contattare i...

Page 7: ...ionare i gusci 8 Previo consulto medico l articolazione può essere temporaneamente bloccata usando le viti in dotazione MANUTENZIONE CONSERVAZIONE E SMALTIMENTO Tenere l ortesi lontano da fonti di calore intenso Pulire le parti in plastica con un panno pulito e umido La protezione laterale rimovibile è lavabile in lavatrice programma delicato a bassa temperatura Lavaggio a mano in acqua tiepida co...

Page 8: ...oder absolute Immobilisation oder einen chirurgischen Eingriff erfordert Ohne medizinische Betreuung nicht über längere Zeiträume tragen Die Orthese darf verletzte Haut nicht unmittelbar berühren Diese Orthese ist für die Anwendung an einem einzigen Patienten bestimmt Nicht für andere Patienten wiederverwenden Wenn während der Anwendung dieser Orthese das geringste Problem auftritt wie zum Beispie...

Page 9: ... lokale Beschwerden und oder Kribbeln auftreten lockern Sie die Riemen und positionieren Sie die Schalen neu 8 Auf ärztlichen Rat kann das Gelenk vorübergehend mit Hilfe der Schrauben in der Packung arretiert werden PFLEGEHINWEISE AUFBEWAHRUNG UND ENTSORGUNG Bewahren Sie die Orthese nicht in der Nähe einer Wärmequelle auf Wischen Sie die Kunststoffteile mit einem sauberen feuchten Tuch ab Der abne...

Page 10: ...NR120_V1_202007 GIBAUD S A S U 73 rue de la tour B P 78 42002 Saint Étienne Cedex 1 France www gibaud com 120_V1_202007 indd 10 120_V1_202007 indd 10 31 07 2020 17 31 07 2020 17 ...

Reviews: