background image

DE

MALLÉOGIB

®

 MIT  GELENK 

Wenn Sie Fragen zu Anwendungs-

bereich und Verwendung dieses 

Medizinproduktes haben, wenden Sie 

sich an Ihren Arzt und/oder Einrichter, 

Apotheker, Orthopädie-Techniker oder 

beratenden Orthopäden.

INDIKATIONEN

Umstände,  die  eine  Inversions-/

Eversionsbeschränkung  erfordern, 

einschließlich:

•  Leichte bis schwere Knöchelverstau-

chungen;

•  Chronische Knöchelinstabilität;

•  Entwöhnung nach einer Immobilisierung 

mit Gipsverband oder Ruhigstellungs-

orthese;

•  Rehabilitation nach Knöchelverlet-

zungen und/oder postoperative An-

wendung;

•  Prophylaktische Verwendung.

LEISTUNGSMERKMALE 

Die Vorrichtung schränkt Inversions- und 

Eversionsbewegungen des Knöchels ein.

Die  Vorrichtung  verbessert  die 

Propriozeption.

KONTRAINDIKATIONEN 

Es sind keine Gegenanzeigen bekannt.

WARNHINWEIS • VORSICHTSMASS-

NAHMEN FÜR DEN GEBRAUCH

Das Autofahren mit einer Orthese ist 

verboten.

Es wird empfohlen, einen Strumpf unter 

der Orthese anzuziehen.

Den Gurt so einstellen, dass er fest, aber 

angenehm anliegt.

Tragen Sie beim Gehen im Freien oder 

wenn Sie Sport treiben immer Schuhe.

Vermeiden Sie es, mit der Schiene ohne 

Schuhe auf rutschigen Böden zu gehen, 

insbesondere wenn der Boden nass ist 

(Badezimmer).

Die  Orthese  darf  nicht  in  Fällen 

verwendet  werden,  in  denen  die 

Pathologie eine relative oder absolute 

Immobilisation oder einen chirurgischen 

Eingriff erfordert.

Ohne medizinische Betreuung nicht über 

längere Zeiträume tragen.

Die Orthese darf verletzte Haut nicht 

unmittelbar berühren.

Diese Orthese ist für die Anwendung an 

einem einzigen Patienten bestimmt. Nicht 

für andere Patienten wiederverwenden.

Wenn während der Anwendung dieser 

Orthese das geringste Problem auftritt, 

wie zum Beispiel Schmerzen oder lokale 

Symptome, nehmen Sie die Orthese ab 

und wenden Sie sich an Ihr medizinisches 

Fachpersonal.

Bei  geringsten  Anzeichen  eines 

er ns t haf ten  Zwischenf alls  im 

Zusammenhang mit dem Gerät muss 

das medizinische Fachpersonal und/oder 

der Patient dies dem Hersteller und der 

zuständigen Behörde des betreffenden 

Landes melden.

PRODUKTMERKMALE DES 

HILFSMITTELS 

Verbindung von einer Fersenunterlage 

am Hinterfuß und zwei festen Schalen.

In der akuten Phase kann das Gelenk in 

gerader Stellung arretiert werden.

Memory Foam-Polster.

ANPASSUNG UND GEBRAUCH 

Um  den  korrekten  Sitz  und  ein 

gutes Verständnis des Anlegens zu 

gewährleisten, muss eine Anprobe 

stattfinden. Das erste Anlegen wird 

von  medizinischem  Fachpersonal 

vorgenommen,  danach  erfolgt  das 

Anlegen des Geräts durch den Patient 

selbst oder eine ihm nahestehende 

Person, wobei das gleiche Protokoll zu 

befolgen ist.

MASSNEHMEN UND GRÖSSENTABELLE 

Auswahl der Größe der Orthese entsprechend der Schuhgröße (EUR).

1

2

3

34-37

38-42

43-46

NR120_V1_202007.indd   8

NR120_V1_202007.indd   8

31/07/2020   17:38

31/07/2020   17:38

Summary of Contents for MALLEOGIB

Page 1: ...ÉOGIB ARTICULÉE ARTICULATED MALLÉOGIB FR Notice d utilisation EN Instructions for Use IT Istruzioni per l uso DE Gebrauchsanweisung 6585 120_V1_202007 indd 1 120_V1_202007 indd 1 31 07 2020 17 31 07 2020 17 ...

Page 2: ...e une immobilisation relative ou absolue ou une intervention chirurgicale Ne pas porter pendant des périodes prolongées sans suivi médical L orthèse ne doit pas être placée au contact direct d une peau lésée Cette orthèse est un dispositif à utiliser sur un seul patient Ne pas réutiliser sur plusieurs patients Si le moindre problème survient pendant l utilisation de cette orthèse par exemple doule...

Page 3: ...repositionnez les coques 8 Sur avis médicale l articulation peut être temporairement bloquée à l aide des vis fournis dans la boite ENTRETIEN CONSERVATION ET ELIMINATION Conserver l orthèse à l abri d une source de chaleur excessive Essuyer les parties en plastique avec un chiffon humide propre La protection latérale amovible est lavable en machine programme linge délicat basse température Laver à...

Page 4: ...immobilization or surgical procedure Do not wear for extended periods without medical follow up The orthosis must not be used in direct contact with a damaged skin The orthosis is a single patient use device Do not use for multiple patients If any problems occur with the use of the orthosis e g pain or appearance of local signs remove the orthosis and contact your healthcare professional The user ...

Page 5: ... reposition the shells 8 On medical advice the joint on the brace can be temporarily locked using the screws provided in the box CARE INSTRUCTION MAINTENANCE AND DISPOSAL Keep the device away from sources of excessive heat Wipe the plastic parts with a clean damp cloth The removable lateral protection can be machine washed delicate cycle low temperature Hand wash in warm soapy water maximum 40 C r...

Page 6: ...urgico Non indossare per periodi prolungati senza prescrizione medica L ortesi non deve essere posizionata a diretto contatto con eventuale cute lesionata Questa ortesi è un dispositivo da utilizzare su un unico paziente Non riutilizzare su più pazienti Per eventuali problemi durante l utilizzo di questa ortesi per es in caso di comparsa di segni localizzati rimuovere il dispositivo e contattare i...

Page 7: ...ionare i gusci 8 Previo consulto medico l articolazione può essere temporaneamente bloccata usando le viti in dotazione MANUTENZIONE CONSERVAZIONE E SMALTIMENTO Tenere l ortesi lontano da fonti di calore intenso Pulire le parti in plastica con un panno pulito e umido La protezione laterale rimovibile è lavabile in lavatrice programma delicato a bassa temperatura Lavaggio a mano in acqua tiepida co...

Page 8: ...oder absolute Immobilisation oder einen chirurgischen Eingriff erfordert Ohne medizinische Betreuung nicht über längere Zeiträume tragen Die Orthese darf verletzte Haut nicht unmittelbar berühren Diese Orthese ist für die Anwendung an einem einzigen Patienten bestimmt Nicht für andere Patienten wiederverwenden Wenn während der Anwendung dieser Orthese das geringste Problem auftritt wie zum Beispie...

Page 9: ... lokale Beschwerden und oder Kribbeln auftreten lockern Sie die Riemen und positionieren Sie die Schalen neu 8 Auf ärztlichen Rat kann das Gelenk vorübergehend mit Hilfe der Schrauben in der Packung arretiert werden PFLEGEHINWEISE AUFBEWAHRUNG UND ENTSORGUNG Bewahren Sie die Orthese nicht in der Nähe einer Wärmequelle auf Wischen Sie die Kunststoffteile mit einem sauberen feuchten Tuch ab Der abne...

Page 10: ...NR120_V1_202007 GIBAUD S A S U 73 rue de la tour B P 78 42002 Saint Étienne Cedex 1 France www gibaud com 120_V1_202007 indd 10 120_V1_202007 indd 10 31 07 2020 17 31 07 2020 17 ...

Reviews: