background image

DE

MALLÉOGIB

®

 MIT  GELENK 

1- Die beiden Gurte öffnen und die 

Schalen auseinanderziehen.

2- Die Ferse auf der Fersenunterlage 

positionieren. 

3- Die Schalen an beiden Seiten des 

Fußes so anlegen, dass die Knöchel 

bedeckt sind. 

4- Den unteren und dann den oberen 

Gurt so einstellen, dass er fest, aber 

angenehm anliegt.

5- An dem in der Orthese sitzenden 

Fuß einen geräumigen und stabilen 

Schuh  anziehen.  Ziehen  Sie  keine 

Pumps oder sonstige Schuhe mit hohen 

Absätzen an. Wenn der Schuh eine 

Innensohle mit Profil besitzt, sollte diese 

herausgenommen werden, um mehr 

Komfort beim Gehen zu haben.

6- Nach einiger Zeit des Tragens kann es 

zu einer Lockerung kommen; ziehen Sie 

in diesem Fall die Riemen wieder fest.

7- Wenn lokale Beschwerden und/oder 

Kribbeln auftreten, lockern Sie die Riemen 

und positionieren Sie die Schalen neu.

8- Auf ärztlichen Rat kann das Gelenk 

vorübergehend mit Hilfe der Schrauben 

in der Packung arretiert werden.

PFLEGEHINWEISE, AUFBEWAHRUNG 

UND ENTSORGUNG

Bewahren Sie die Orthese nicht in der 

Nähe einer Wärmequelle auf.

Wischen Sie die Kunststoffteile mit 

einem sauberen, feuchten Tuch ab. 

Der abnehmbare seitliche Schutz kann 

mit der Maschine gewaschen werden 

(Schongang, niedrige Temperatur).

Handwäsche in warmer Seifenlauge 

(maximal 40°C); gründlich ausspülen; 

sanft  auswringen;  nicht  bleichen; 

flach  trocknen,  entfernt  von  einer 

Wärmequelle (z.B. einer Heizung); nicht 

im Wäschetrockner trocknen; nicht 

bügeln; nicht chemisch reinigen.

Das  Gerät  und  seine  Verpackung 

gemäß den örtlichen oder nationalen 

Umweltschutzbestimmungen entsorgen.

NR120_V1_202007.indd   9

NR120_V1_202007.indd   9

31/07/2020   17:38

31/07/2020   17:38

Summary of Contents for MALLEOGIB

Page 1: ...ÉOGIB ARTICULÉE ARTICULATED MALLÉOGIB FR Notice d utilisation EN Instructions for Use IT Istruzioni per l uso DE Gebrauchsanweisung 6585 120_V1_202007 indd 1 120_V1_202007 indd 1 31 07 2020 17 31 07 2020 17 ...

Page 2: ...e une immobilisation relative ou absolue ou une intervention chirurgicale Ne pas porter pendant des périodes prolongées sans suivi médical L orthèse ne doit pas être placée au contact direct d une peau lésée Cette orthèse est un dispositif à utiliser sur un seul patient Ne pas réutiliser sur plusieurs patients Si le moindre problème survient pendant l utilisation de cette orthèse par exemple doule...

Page 3: ...repositionnez les coques 8 Sur avis médicale l articulation peut être temporairement bloquée à l aide des vis fournis dans la boite ENTRETIEN CONSERVATION ET ELIMINATION Conserver l orthèse à l abri d une source de chaleur excessive Essuyer les parties en plastique avec un chiffon humide propre La protection latérale amovible est lavable en machine programme linge délicat basse température Laver à...

Page 4: ...immobilization or surgical procedure Do not wear for extended periods without medical follow up The orthosis must not be used in direct contact with a damaged skin The orthosis is a single patient use device Do not use for multiple patients If any problems occur with the use of the orthosis e g pain or appearance of local signs remove the orthosis and contact your healthcare professional The user ...

Page 5: ... reposition the shells 8 On medical advice the joint on the brace can be temporarily locked using the screws provided in the box CARE INSTRUCTION MAINTENANCE AND DISPOSAL Keep the device away from sources of excessive heat Wipe the plastic parts with a clean damp cloth The removable lateral protection can be machine washed delicate cycle low temperature Hand wash in warm soapy water maximum 40 C r...

Page 6: ...urgico Non indossare per periodi prolungati senza prescrizione medica L ortesi non deve essere posizionata a diretto contatto con eventuale cute lesionata Questa ortesi è un dispositivo da utilizzare su un unico paziente Non riutilizzare su più pazienti Per eventuali problemi durante l utilizzo di questa ortesi per es in caso di comparsa di segni localizzati rimuovere il dispositivo e contattare i...

Page 7: ...ionare i gusci 8 Previo consulto medico l articolazione può essere temporaneamente bloccata usando le viti in dotazione MANUTENZIONE CONSERVAZIONE E SMALTIMENTO Tenere l ortesi lontano da fonti di calore intenso Pulire le parti in plastica con un panno pulito e umido La protezione laterale rimovibile è lavabile in lavatrice programma delicato a bassa temperatura Lavaggio a mano in acqua tiepida co...

Page 8: ...oder absolute Immobilisation oder einen chirurgischen Eingriff erfordert Ohne medizinische Betreuung nicht über längere Zeiträume tragen Die Orthese darf verletzte Haut nicht unmittelbar berühren Diese Orthese ist für die Anwendung an einem einzigen Patienten bestimmt Nicht für andere Patienten wiederverwenden Wenn während der Anwendung dieser Orthese das geringste Problem auftritt wie zum Beispie...

Page 9: ... lokale Beschwerden und oder Kribbeln auftreten lockern Sie die Riemen und positionieren Sie die Schalen neu 8 Auf ärztlichen Rat kann das Gelenk vorübergehend mit Hilfe der Schrauben in der Packung arretiert werden PFLEGEHINWEISE AUFBEWAHRUNG UND ENTSORGUNG Bewahren Sie die Orthese nicht in der Nähe einer Wärmequelle auf Wischen Sie die Kunststoffteile mit einem sauberen feuchten Tuch ab Der abne...

Page 10: ...NR120_V1_202007 GIBAUD S A S U 73 rue de la tour B P 78 42002 Saint Étienne Cedex 1 France www gibaud com 120_V1_202007 indd 10 120_V1_202007 indd 10 31 07 2020 17 31 07 2020 17 ...

Reviews: