background image

10

5

MANOVRA MANUALE

MANOUVRE MANUELLE

MANUAL OPERATION

MANIOBRA MANUAL

MANOBRA MANUAL

I

DISPOSITIVO PER LA MANOVRA MANUALE

Togliere il coperchio (2) dalla serratura che permette di

innestare la chiave (1) per sbloccare l'operatore; quindi

ruotare la chiave (1) in senso antiorario fino a quando non

si ferma senza forzarla ed eseguire la manovra manuale.

Per il ripristino ruotare la chiave (1) in senso orario fino a

quando non si ferma senza forzarla. Togliere la chiave (1)

e rimettere il coperchio (2) sulla serratura.

ATTENZIONE: effettuare le operazioni per la manovra ma-

nuale con motore fermo.

F

DISPOSITIF POUR LA MANOEUVRE MANUELLE

Enlever le couvercle (2) de la serrure permettant d’enfoncer

la clé (1) pour déverrouiller l’opérateur, puis tourner la clé

(1) dans le sens inverse à celui des aiguilles d’une montre

jusqu’à l’arrêter sans la forcer. Ensuite, exécuter la

manoeuvre manuelle.

Pour le rétablissement tourner la clé (1) dans le sens des

aiguilles d’une montre jusqu’à l’arrêter sans la forcer.

Enlever la clé (1) et positionner de nouveau le couvercle

(2) sur la serrure.

ATTENTION: Effectuer les opérations de manoeuvre

manuelle après avoir arrêté le moteur.

UK

DEVICE FOR MANUAL OPERATION

Remove the lock cover (2) which allows inserting the key

(1) to unlock the operator.  Turn the key (1) anticlockwise

E

DISPOSITIVO PARA LA MANIOBRA MANUAL

Quitar la tapa (2) de la cerradura que permite introducir la

llave (1) para desbloquear el operador; luego girar la llave

(1) a izquierdas hasta el tope sin forzarla y cumplir la

maniobra manual.

Para el restablecimiento, girar la llave (1) a derechas hasta

el tope sin forzarla. Quitar la llave (1) y volver a colocar la

tapa (2)sobre la cerradura.

Atención: cumplir las operaciones para la maniobra

manual con motor parado.

P

DISPOSITIVO DE MANOBRA MANUAL

Retirar a tampa (2) da fechadura que permite introduzir a

chave (1) para desbloquear o operador; a seguir rodar a

chave (1) no sentido anti-horário até quando não pára,

sem a forçar e efectuar a manobra manual.

Para restabelecer, rodar a chave (1) no sentido horário

até ao fim, sem a forçar. Retirar a chave (1) e montar a

tampa (2) na fechadura.

ATENÇÃO: 

efectuar as operações para a manobra manual

com o motor parado.

anticlockwise until it stops without forcing it and carry out

the manual operation. To reset, turn the key (1) clockwise

until it stops without forcing it. Remove the key (1) and

replace the lock cover (2).

WARNING: Carry out the manual operations with the motor

off.

Summary of Contents for MODO 220

Page 1: ...UCTIONS FOR INSTALLATION INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE INSTRU ES PARA A INSTALA O ISO 9002 Cert n 0079 OPERATORE OLEODINAMICO MODO 220 MODO 290 PER CANCELLI A BATTENTE AD UNA O DUE ANTE OPERATEUR HYDR...

Page 2: ...ct Incorrect installation may cause damage to persons animals or things for which Gi Bi Di cannot be held responsible Before connecting the instrument ensure that the rating indicated on the plate cor...

Page 3: ...electrical system a differential switch with a threshold of 0 03A is installed Connect the automation to an efficient earthing system as provided by the safety regu lations in force Gi Bi Di declines...

Page 4: ...irect interven tion and contact qualified technicians only Inobservance of the above may create dangerous conditions Before carrying out any cleaning maintenance or repair operations disconnect the au...

Page 5: ...conductors of 0 5 mm 6 220 230V operators power supply cable with 4 conductors oF 1 5 mm each 7 Power supply line to equipment 220 230V 50 60Hz cable with 3 conductors of min 1 5 mm follow regulation...

Page 6: ...TURA DE LA HOJA COTAS DE APLICA O PARA ABERTURA DO PORT O ESEMPI DI APPLICAZIONE DELLE STAFFE SU PILASTRI IN MURATURA O IN TUBOLARE METALLICO EXEMPLES D INSTALLATION DES ETRIERS SUR DES PILIERS EN MA...

Page 7: ...E ABDORBEDPOWER POTENCIAABSORBIDA POT NCIA ABSORVIDA CORRENTEASSORBITA COURANTABSORBE ABSORBEDCURRENT CORRIENTEABSORBIDA CORRENTE ABSORVIDA TERMICAPROTEZIONEMOTORE PROTETIONTHERMIQUEDUMOTEUR MOTOROVER...

Page 8: ...otare in senso antiorario la valvola 1 apertura e la valvola 2 chiusura poste sotto l operatore Per diminuire la forza ruotare le valvole 1 2 in senso orario ATTENZIONE Nell eseguire l operazione di r...

Page 9: ...lectrolock 2 electrolock fixing plate 3 Bolt hooker 4 Bolt hooking rabbet 5Bolt 6 Key cylinder on request 7 Gate MONTAJE DE LA ELECTROCERRADURA 1 Electrocerradura 2 Placa de fijaci n de la electrocerr...

Page 10: ...elle apr s avoir arr t le moteur UK DEVICE FOR MANUAL OPERATION Remove the lock cover 2 which allows inserting the key 1 to unlock the operator Turn the key 1 anticlockwise E DISPOSITIVO PARA LA MANIO...

Page 11: ...36 CEE Direttiva 92 31 CEE Direttiva 93 68 CEE Compatibilit Elettromagnetica e che sono state applicate le seguenti parti clausole di norme armonizzate EN 60335 1 EN 60204 1 EN 55014 EN 61000 3 2 EN 6...

Page 12: ...etdelapr sented clarationneformeuntoutaveclamachinefinale Poggio Rusco le 7 janvier 1997 Presidente Tiziano Toselli CE DECLARATION OF CONFORMITY FOR MACHINES Directive 89 392 EEC Attachment II part B...

Page 13: ...oconlam quinafinal PoggioRusco 07deEnerode1997 PresidenteTizianoToselli DECLARA O DE CONFORMIDADE PARA M QUINAS Directiva 89 392 CEE Anexo II parte B PROIBI O DE ENTRADA EM SERVI O O Fabricante Gi Bi...

Page 14: ......

Page 15: ...AUTOMATISMI PER CANCELLI E GARAGE Stabilimento e sede Poggio Rusco MN ITALY 59430 600 06 98 GRAPHIC CENTER...

Reviews: