10
5
MANOVRA MANUALE
MANOUVRE MANUELLE
MANUAL OPERATION
MANIOBRA MANUAL
MANOBRA MANUAL
I
DISPOSITIVO PER LA MANOVRA MANUALE
Togliere il coperchio (2) dalla serratura che permette di
innestare la chiave (1) per sbloccare l'operatore; quindi
ruotare la chiave (1) in senso antiorario fino a quando non
si ferma senza forzarla ed eseguire la manovra manuale.
Per il ripristino ruotare la chiave (1) in senso orario fino a
quando non si ferma senza forzarla. Togliere la chiave (1)
e rimettere il coperchio (2) sulla serratura.
ATTENZIONE: effettuare le operazioni per la manovra ma-
nuale con motore fermo.
F
DISPOSITIF POUR LA MANOEUVRE MANUELLE
Enlever le couvercle (2) de la serrure permettant d’enfoncer
la clé (1) pour déverrouiller l’opérateur, puis tourner la clé
(1) dans le sens inverse à celui des aiguilles d’une montre
jusqu’à l’arrêter sans la forcer. Ensuite, exécuter la
manoeuvre manuelle.
Pour le rétablissement tourner la clé (1) dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à l’arrêter sans la forcer.
Enlever la clé (1) et positionner de nouveau le couvercle
(2) sur la serrure.
ATTENTION: Effectuer les opérations de manoeuvre
manuelle après avoir arrêté le moteur.
UK
DEVICE FOR MANUAL OPERATION
Remove the lock cover (2) which allows inserting the key
(1) to unlock the operator. Turn the key (1) anticlockwise
E
DISPOSITIVO PARA LA MANIOBRA MANUAL
Quitar la tapa (2) de la cerradura que permite introducir la
llave (1) para desbloquear el operador; luego girar la llave
(1) a izquierdas hasta el tope sin forzarla y cumplir la
maniobra manual.
Para el restablecimiento, girar la llave (1) a derechas hasta
el tope sin forzarla. Quitar la llave (1) y volver a colocar la
tapa (2)sobre la cerradura.
Atención: cumplir las operaciones para la maniobra
manual con motor parado.
P
DISPOSITIVO DE MANOBRA MANUAL
Retirar a tampa (2) da fechadura que permite introduzir a
chave (1) para desbloquear o operador; a seguir rodar a
chave (1) no sentido anti-horário até quando não pára,
sem a forçar e efectuar a manobra manual.
Para restabelecer, rodar a chave (1) no sentido horário
até ao fim, sem a forçar. Retirar a chave (1) e montar a
tampa (2) na fechadura.
ATENÇÃO:
efectuar as operações para a manobra manual
com o motor parado.
anticlockwise until it stops without forcing it and carry out
the manual operation. To reset, turn the key (1) clockwise
until it stops without forcing it. Remove the key (1) and
replace the lock cover (2).
WARNING: Carry out the manual operations with the motor
off.
Summary of Contents for MODO 220
Page 14: ......