background image

INSTALLAZIONE DELL’OPERATORE IN PRESENZA DI GROSSI PILASTRI O

MURI. REALIZZARE UN`ADEGUATA TACCA NEL PILASTRO O NEL MURO

AFFINCHÉ LE QUOTE «A» - «B» VENGANO RISPETTATE COME DA TABELLA

A PAG. 6.

INSTALLATION DE L’OPERATEUR EN PRESENCE DE PILIERS OU DE MURS

DE GRANDE DIMENSION. EFFECTUER UNE ENTAILLE APPROPRIEE DANS

LE PILIER OU DANS LE MUR EN RESPECTANT LES COTES «A» - «B» COMME

INDIQUE DANS LE TABLEAU A LA PAGE 6.

OPERATORS TO BE INSTALLED ON BIG PILLARS OR WALLS. MAKE AN

ADEQUATE NOTCH IN THE PILLAR OR IN THE WALL ACCORDING TO

DIMENSIONS «A» - «B» AS PER THE TABLE ON PAGE 6.

INSTALACION DEL OPERADOR EN PRESENCIA DE GRANDES PILARES O

MUROS. REALIZAR UNA ADECUATA MUESCA EN EL PILAR O EN EL MURO

EN MODO TAL QUE LAS COTAS «A» - «B» SEAN RESPETADAS SEGUN LA

TABLA EN LA PAG. 6.

INSTALAÇÃO DO OPERADOR NO CASO DE GRANDES PILARES OU MUROS,

REALIZAR UM ENTALHE ADEQUADO NO PILAR OU NA PAREDE PARA

QUE AS COTAS “A” E “B” SEJAM RESPEITADAS, TAL COMO INDICADO

NA TABELA DA PÁG. 6.

7

UK

I

P

E

F

220/230 V - 50 Hz

154 W

0,83 A

290 mm

0,01 m/s

28 s

3696 N

-30

°

C +80

°

C

3000 KPa (30 Bar)

15 Max

200

100

°

220/230 V - 50 Hz

154 W

0,83 A

100

°

10 µF

10 µF

220 mm

0,01 m/s

21 s

3696 N

3000 KPa (30 Bar)

-30

°

C +80

°

C

15 Max

200

ALIMENTAZIONE / ALIMENTATION / POWER SUPPLY / ALIMENTACION / ALIMENTAÇÃO

POTENZA ASSORBITA / PUISSANCE ABSORBEE / ABDORBED POWER / POTENCIA ABSORBIDA /

POTÊNCIA ABSORVIDA

CORRENTE ASSORBITA / COURANT ABSORBE / ABSORBED CURRENT / CORRIENTE ABSORBIDA /

CORRENTE ABSORVIDA

TERMICA PROTEZIONE MOTORE / PROTETION THERMIQUE DU MOTEUR / MOTOR OVERLOAD /

PROTECCION TERMICA DEL MOTOR / PROTECÇÃO TÉRMICA DO MOTOR

CONDENSATORE / CONDENSATEUR / CAPACITOR / CONDENSADOR / CONDENSADOR

CORSA UTILE / COURSE UTILE / WORKING STROKE / CARRERA UTIL / CURSO ÚTIL

VELOCITA’ LINEARE MAX / VITESSE LINEAIRE MAXI / MAX LINEAR VELOCITY

VELOCIDAD LINEAL MAX / VELOCIDADE LINEAR MÁX.

TEMPO DI APERTURA A 95

°

 / TEMPS D’OUVERTURE A 95

°

 / TIME TO OPEN UP TO 95

°

TIEMPO DE ABERTURA A 95

°

 / TEMPO DE ABERTURA A 95

°

SPINTA MAX / POUSSEE MAXI / MAX FORCE / EMPUJE MAX / FORÇA MÁX.

PRESSIONE DI ESERCIZIO MAX / PRESSION D’EMPLOI MAXI / MAX WORKING PRESSURE

PRESION MAX DE EJERCICIO / PRESSÃO DE EXERCÍCIO MÁX.

TEMPERATURA DI ESERCIZIO / TEMPERATURE D’EMPLOI / WORKING TEMPERATURE

TEMPERATURA DE EJERCICIO / TEMPERATURA DE EXERCÍCIO

CICLI PER ORA (COMPLETI) / CYCLES - HEURE (COMPLETS) CYCLES PER HOUR (FULL OPEN & CLOSE) CICLOS PO

HORA (COMPLETOS) / CICLOS POR HORA (COMPLETOS)

CICLI AL GIORNO / CYCLES - JOUR / CYCLES PER DAY / CICLOS POR DIA / CICLOS POR DIA

BLOCCO IDRAULICO GARANTITO PER ANTE DI LUNGHEZZA MAX / DISPOSITIF DE BLOCAGE HYDRAULIQUE

GARANTI POURS DE LONGUEUR MAXI / GUARANTEED HYRAULIC LOCK FOR SWING OF MAX LONG /

BLOQUEO HIDRAULICO GARANTIZADO PARA HOJAS DE LONGITUD MAX / BLOCAGEM HIDRÁULICA

GARANTIDA PARA FOLHAS COMPRIMENTO MÁX.

OLIO IDRAULICO / HUILE HYDRAULIQUE / HYDRAULIC OIL / ACEITE HIDRAULICO / ÓLEO HIDRÁULICO

LHM/SHELL EB-Q-07

LHM/SHELL EB-Q-07

1,8 m

1,8 m

MODO 220

MODO 290

Summary of Contents for MODO 220

Page 1: ...UCTIONS FOR INSTALLATION INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE INSTRU ES PARA A INSTALA O ISO 9002 Cert n 0079 OPERATORE OLEODINAMICO MODO 220 MODO 290 PER CANCELLI A BATTENTE AD UNA O DUE ANTE OPERATEUR HYDR...

Page 2: ...ct Incorrect installation may cause damage to persons animals or things for which Gi Bi Di cannot be held responsible Before connecting the instrument ensure that the rating indicated on the plate cor...

Page 3: ...electrical system a differential switch with a threshold of 0 03A is installed Connect the automation to an efficient earthing system as provided by the safety regu lations in force Gi Bi Di declines...

Page 4: ...irect interven tion and contact qualified technicians only Inobservance of the above may create dangerous conditions Before carrying out any cleaning maintenance or repair operations disconnect the au...

Page 5: ...conductors of 0 5 mm 6 220 230V operators power supply cable with 4 conductors oF 1 5 mm each 7 Power supply line to equipment 220 230V 50 60Hz cable with 3 conductors of min 1 5 mm follow regulation...

Page 6: ...TURA DE LA HOJA COTAS DE APLICA O PARA ABERTURA DO PORT O ESEMPI DI APPLICAZIONE DELLE STAFFE SU PILASTRI IN MURATURA O IN TUBOLARE METALLICO EXEMPLES D INSTALLATION DES ETRIERS SUR DES PILIERS EN MA...

Page 7: ...E ABDORBEDPOWER POTENCIAABSORBIDA POT NCIA ABSORVIDA CORRENTEASSORBITA COURANTABSORBE ABSORBEDCURRENT CORRIENTEABSORBIDA CORRENTE ABSORVIDA TERMICAPROTEZIONEMOTORE PROTETIONTHERMIQUEDUMOTEUR MOTOROVER...

Page 8: ...otare in senso antiorario la valvola 1 apertura e la valvola 2 chiusura poste sotto l operatore Per diminuire la forza ruotare le valvole 1 2 in senso orario ATTENZIONE Nell eseguire l operazione di r...

Page 9: ...lectrolock 2 electrolock fixing plate 3 Bolt hooker 4 Bolt hooking rabbet 5Bolt 6 Key cylinder on request 7 Gate MONTAJE DE LA ELECTROCERRADURA 1 Electrocerradura 2 Placa de fijaci n de la electrocerr...

Page 10: ...elle apr s avoir arr t le moteur UK DEVICE FOR MANUAL OPERATION Remove the lock cover 2 which allows inserting the key 1 to unlock the operator Turn the key 1 anticlockwise E DISPOSITIVO PARA LA MANIO...

Page 11: ...36 CEE Direttiva 92 31 CEE Direttiva 93 68 CEE Compatibilit Elettromagnetica e che sono state applicate le seguenti parti clausole di norme armonizzate EN 60335 1 EN 60204 1 EN 55014 EN 61000 3 2 EN 6...

Page 12: ...etdelapr sented clarationneformeuntoutaveclamachinefinale Poggio Rusco le 7 janvier 1997 Presidente Tiziano Toselli CE DECLARATION OF CONFORMITY FOR MACHINES Directive 89 392 EEC Attachment II part B...

Page 13: ...oconlam quinafinal PoggioRusco 07deEnerode1997 PresidenteTizianoToselli DECLARA O DE CONFORMIDADE PARA M QUINAS Directiva 89 392 CEE Anexo II parte B PROIBI O DE ENTRADA EM SERVI O O Fabricante Gi Bi...

Page 14: ......

Page 15: ...AUTOMATISMI PER CANCELLI E GARAGE Stabilimento e sede Poggio Rusco MN ITALY 59430 600 06 98 GRAPHIC CENTER...

Reviews: