background image

PREDISPOSIZIONI ELETTRICHE

1

I

F

E

5

APPAREILLAGES ELECTRIQUES
ELECTRICAL CONNECTIONS

LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

EQUIPOS ELECTRICOS

P

UK

 1 Motoriduttore.

 2 Fotocellula a raggi infrarossi modulati; 2 coppie, 1 interna ed 1 esterna.

 3 Antenna del radioricevitore.

 4 Costa pneumatica.

 5 Pulsantiera.

 6 Cremagliera.

 7 Selettore a chiave.

 8 Cavo coassiale schermato.

 9 Linea di alimentazione all’apparecchiatura (attenersi alle Norme vigenti; per

    l’Italia 46/90).

10 Segnalatore a luce lampeggiante a 220 V.

ATTENZIONE:

 è importante che sulla linea di alimentazione venga installato, a

monte dell’apparecchiatura, un interruttore magnetotermico onnipolare con

apertura minima dei contatti pari a 3 mm.

 1 Motoréducteur.

 2 Photocellule à rayon infrarouges modulés; 2 paires (1 interne, 1 externe).

 3 Antenne de réception.

 4 Seuil pneumatique.

 5 Tableau de commande.

 6 Crémaillère.

 7 Sélecteur à clé.

 8 Câble coaxial blindé.

 9 Ligne d’alimentation de la platine (respecter les normes en vigueur).

10 Clignotant à 220 V.

ATTENTION:

 

Sur la ligne d’alimentation, en amont de la platine, il est important

de monter un interrupteur magnétothermique omnipolaire ayant une ouver-

ture des contacts minimale de 3 mm.

 1 Gearmotor.

 2 Two pairs of modulated infrared photocels: one internal and one external.

 3 Antenna.

 4 Pneumatic strip.

 5 Push-button panel.

 6 Rack.

 7 Key-selector.

 8 Screened coaxial cable.

 9 Power supply line to equipment (follow regulations in force).

10 220-230 V flashing light.

WARNING:

 It is important that an omnipolar magneto-thermal switch with a

contact opening of minimum 3 mm is installed on the power supply line,

upstream of the equipment.

 1 Motorreductor.

 2 Fotocélula de rayos infrarrojos modulados; dos pares, uno interior y otro

exterior.

 3 Antena.

 4 Banda pneumática.

 5 Botonera.

 6 Cremallera.

 7 Selector de llave.

 8 Cable coaxil blindado.

 9 Línea de alimentación al equipo (atenerse a las normas vigentes).

10 Destellador a 220 V.

ATENCIÓN:

 es importante instalar en la línea de alimentación, antes del equipo,

un interruptor magnetotérmico omnipolar con abertura mínima de los

contactos igual a 3 mm.

  1 Motorredutor.

  2 Fotocélula de raios infravermelhos modulados: 2 pares, 1 interno e 1 externo.

  3 Antena do receptor.

  4 Costa pneumática.

  5 Botoneira.

  6 Cremalheira.

  7 Selector de chave.

  8 Cabo coaxial blindado.

  9 Linha de alimentação da aparelhagem (seguir as Normas em vigor).

10 Lâmpada pisca-pisca de 220 V.

ATENÇÃO:

 É importante que na linha de alimentação seja montado, a montante

da aparelhagem, um interruptor magnetotérmico omnipolar com abertura

mínima dos contactos de 3 mm.

Retrouvez tous les produits du fabricant Gibidi sur notre site internet www.confort-electrique.fr

Téléchargé sur www.confort-electrique.fr

Summary of Contents for Pass 12 Plus

Page 1: ...O ISO 9002 Cert n 0079 MOTORIDUTTORE PASS 4 6 12 18 PLUS CON APPARECCHIATURA ELETTRONICA PLUS 1 INCORPORATA MOTOREDUCTEUR PASS 4 6 12 18 PLUS AVEC PLATINE ELECTRONIQUE PLUS 1 INCORPOREE MOD PASS 4 6...

Page 2: ...one external 3 Antenna 4 Pneumatic strip 5 Push button panel 6 Rack 7 Key selector 8 Screened coaxial cable 9 Power supply line to equipment follow regulations in force 10 220 230 V flashing light WAR...

Page 3: ...EDUCTOR MONTAGEM DO MOTORREDUTOR PASS 4 6 PASS 12 18 Dimensioni di ingombro in mm Dimensions en mm Overall dimensions are in mm Dimensiones m ximas en mm Dimens es em mm Retrouvez tous les produits du...

Page 4: ...aines appropri es du type approuv Les gaines doivent tre rev tues de ciment C bles lectriques voir les appareillages lectriques la page 5 Plaque de fixation permettant de r gler le motor ducteur en ha...

Page 5: ...a regula o da altura do motorredutor Tubo para passagem dos cabos Abra adeiras para a regula o horizontal do motorredutor Porcas Motorredutor Cart o para a liga o do motor e dos fins de curso magn ti...

Page 6: ...orrespond horizontally with the small magnet 1 installed on the card The magnets 2 are polarized differently from each other one has negative polarization and other has positive polarization Therefore...

Page 7: ...tement and connection The safety device with inductive sensor 1 allows electronic control of the mechanical and electronic PASS 4 torque limiter If the gate intercepts an obstacle in the closing and o...

Page 8: ...r the PASS 12 18 gearmotors into the socket 2 Remember that turning the wrench clockwise increases the thrust and turning it counterclockwise decreases the thrust If the shaft also rotates when you tu...

Page 9: ...The key 3 will be pushed out a few millimeters by a spring Then completely turn the handle 1 180 towards the left You can now manually open and close the gate To automatically reset it turn the handle...

Page 10: ...14 e 13 Cavo coassiale dell antenna del radioricevitore Collegare la calza o schermatura al morsetto 18 ed il filo centrale al morsetto 17 Programmazione Programmatore montato sul radioricevitore a sc...

Page 11: ...menta zione generata all interno della scheda ed disposta in modo da garantire il rispetto dell isolamento doppio o rinforzato rispetto alle parti in tensione Tutti gli ingressi vengono gestiti dall a...

Page 12: ...nal earth wire N C contact of the stop button Connect to terminals 11 13 N O contact terminals 10 and 13 of the button for the sequential open stop close command or vice versa or opening only when swi...

Page 13: ...istrateur Delegu Tiziano Toselli CE DECLARATION OF CONFORMITY FOR MACHINES Directive 89 392 EEC Attachment II part B PROHIBITION OF OPERATION The manufacturer Gi Bi Di Continental Srl Via Abetone Bren...

Reviews: