background image

ELETTROSERRATURA

E L E C T R O S E R R U R E

E L E C T R O L O C K

E L E C T R O C E R R A D U R A

FECHADURA ELÉCTRICA

MONTAGGIO ELETTROSERRATURA
1           Elettroserratura
2           Piastra di fissaggio elettroserratura
3           Bocchetta
4           Battuta per bocchetta
5          Scrocco
6           Cilindro passante (a richiesta)
7           Cancello

MONTAGE DE L’ELECTROSERRURE
1 Electroserrure
2 Tôle de fixation de l’électroserrure
3 Gâche du pêne
4 Epaulement pour la gâche du pêne
5 Pêne
6 Cylindre à double sortie (sur
demande)
7 Grille

MOUNTING THE ELECTROLOCK
1 Electrolock
2 electrolock fixing plate
3 Bolt hooker
4 Bolt hooking rabbet
5 Bolt
6 Key cylinder (on request)
7 Gate

E L E K T R O S C H L O S S

MONTAGE DES ELEKTROSCHLOSSES
1 Elektroschloss
2 Befestigungsplatte Elektroschloss
3 Riegelanschluss
4 Riegelanschlussanschlag
5 Riegel
6 Doppelausgang-Zylinder (auf Wunsch)
7 Tor

MONTAJE DE LA ELECTROCERRADURA
1 Electrocerradura
2 Placa de fijación de la electrocerradura
3 Cerradero del pestillo
4 Tope para el cerradero del pestillo
5 Pestillo
6 Cilindro doble (sobre pedido)
7 Reja

MONTAGEM DA FECHADURA ELÉCTRICA
1 Fechadura eléctrica
2 Chapa de fixação da fechadura eléctrica
3 Enganchamento do ferrolho
4 Batente para enganchamento do ferrolho
5 Ferrolho
6 Cilindro duplo (a pedido)
7 Portão

MONTAGE VAN HET ELEKTRISCH SLOT
1. Elektrisch slot
2. Bevestigingsplaat van het elektrisch slot
3. Penvanger
4. Bevestigingsplaat van de penvanger
5. Pen
6. Cilinderslot (op aanvraag)
7. Poort

ELEKTRISCH SLOT

I

F

U K

D

E

P

N L

Summary of Contents for TOP 291

Page 1: ...ALA O INSTRUCTIEHANDLEIDING Sede Legale Via B Bonomi 17 Fraz Toline 25055 Pisogne BS ITALY Stabilimento 46025 Poggio Rusco Mantova ITALY Via Abetone Brennero 177 B Tel 0039 0386 522011 Fax 0039 0386 5...

Page 2: ...c t o r d e l l a v e c a b l e d e 3 c o n d u c t o r e s d e 0 5 m m 6 Operadores 220 230 V alimentaci n por cable de 4 conductores de 1 5 m m c u azul comun del motor marr n abert u r a n e g r o...

Page 3: ...M X MAX DUWKRACHT PRESSIONE DI ESERCIZIO MAX PRESSION D EMPLOI MAXI MAX WORKING PRESSURE P R E S I O NM A XD EE J E R C I C I O PRESS O DE EXERC CIO M X MAX WERKINGSDRUK TEMPERATURAD IE S E RC I Z I O...

Page 4: ...meccanici di finecorsa INSTALLAZIONE DELL ATTUATORE Verifiche preliminari controllare che la struttura del cancello sia sufficentemente robusta In ogni caso l attuatore deve spingere l anta in un punt...

Page 5: ...erungauszuf hrenundinsbesondere immer f r die mechanischen Endschalter zu sorgen VOORAFGAANDE WAARSCHUWINGEN Controleer of de constructie van het hek in overeenstemming is met de geldende richtlijnen...

Page 6: ...e n t a t i o n p o u r l a c o t e A e n m a i n t e n a n t t o u j o u r s e t d e t o u t e s l e s m a n i r e s A B Cu L a d i f f r e n c e e n t r e A e t B n e d o i t p a s d p a s s e r 5...

Page 7: ...n gi nd i e s e mF a l la u c h z u mM a Ah i n z u z u f g e n D a b e ii s tj e d o c hs t e t s A B C ue i n z u b e h a l t e n D e rU n t e r s c h i e dz w i s c h e nAu n dBd a rf 50 mm n i c h...

Page 8: ...Z ENTHALTENEN B GEL LAUT ABB 2 VERSCHWEISSEN UND DABEI DARAUF ACHTEN DAS MASS D LAUT ANGABEN AUF SEITE 12 DES HANDBUCHS EINZUHALT E N EINENTROPFENLOCTITE270gewindesicherungstarkaufdasgewindedeszapfens...

Page 9: ...5 Bolt 6 Key cylinder on request 7 Gate E L E K T R O S C H L O S S MONTAGE DES ELEKTROSCHLOSSES 1 Elektroschloss 2 Befestigungsplatte Elektroschloss 3 Riegelanschluss 4 Riegelanschlussanschlag 5 Rie...

Page 10: ...tura la forza misurara inpunta all anta non deve comunque superare i limiti previsti dalle norme nazionali vigenti In nessun caso comunque si devono chiudere le valvole dei by pass L attuatore non pro...

Page 11: ...a n d o Dicho tiempo de trabajo debe ser unos 5 10 segundos superior en el momento en que las puertas encuentran los topes de parada en el suelo 1 V lvula de regula o da for a de abertura 2 V lvula d...

Page 12: ...restablecimiento gire la llave 2 en el sentido de las agujas del r e l o j h a s t a q u e s e p a r e sin forzarla ponga la tapa en su posici n original Atenci n cumplir las operaciones para la mani...

Page 13: ...zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen Ihn dabei nicht forcieren Den Schl ssel 5 entgegen dem Uhrzeigersinn drehen Den Deckel 3 wieder in seine urspr ngliche Position bringen ACHTUNG DieArbeitsg ngef r...

Page 14: ...Y T el 0039 0386 522011 Fax Serv comm 0039 0386 522031 D clarequelesproduits op rateurs hydrauliques TOP 291 TOP 391 TOP 441 sont en conformit avec les exigences des Directives CEE Directive Basse Ten...

Page 15: ...60335 1 EN 61000 6 3 EN 61000 6 1 Datum 12 02 04 Handtekening Zaakvoerder Dario Gualeni Declaraci ndeconformidadCE Elfabricante Gi Bi Di ContinentalS p A S e d e L e g a l Via B Bonomi 17 Fr a z Tolin...

Page 16: ...AIC1060 02 2004 REV01 GRAPHIC CENTER...

Reviews: