background image

17

16

P

G

IORDANI 

S

EAT-UP

 

adaptadoR

 

de

 

assento

COMO ABRIR A CADEIRINHA 

MONTADA NO ASSENTO

ADVERTÊNCIA:

 Quando abrir a cadeirinha, 

certifique-se que a criança está a uma certa 
distância de segurança. Certifique-se que 
as partes móveis da cadeirinha durante 
estas operações, não entram em contacto 
com a criança. 

1. 

Extraia o adaptador de assento.

2. 

Solte o sistema de bloqueio.

3. 

Coloque o assento na parte inferior do 
adaptador.

4. 

Coloque o apoio dos pés como ilustra-
do na figura.

5. 

O adaptador de assento está aberto.

6. 

Enfie o tabuleiro encaixando os botões 
laterais de plástico.

7. 

Empurre a parte plástica para cima 
como ilustrado na figura.

ADVERTÊNCIA! 

Quando a cadeira es-

tiver montada na posição mais baixa, 
esta pode apenas ser transportada e 
não poderá ser usada para sentar a 
criança. Não ajuste a altura do adapta-
dor com a criança sentada nele. Ajuste
o adaptador apenas quando a criança 
não estiver sentada.

8. 

Aí o adaptador está na posição um.

COMO AJUSTAR O ADAPTADOR 

DE ASSENTO À CADEIRA PARA ADULTO

9. 

Este adaptador foi desenhado para 
ser colocado numa cadeira para adul-
to com assento de dimensão mínima 
325 mm, 320 mm de largura, e altura 
do apoio de costas com 440 mm.

10. 

Coloque o adaptador de assento na ca-
deira para adulto.

11. 

Puxe o cinto traseiro e feche envolven-
do o apoio da cadeira traseiro.

12. 

Feche a fivela e aperte o cinto.

13. 

Puxe o cinto que se encontra na parte 
inferior do adaptador e coloque-a na 
parte de baixo do assento da cadeira.

14. 

Feche a fivela e aperte o cinto.

COMO UTILIZAR O ARNÊS 

DE SEGURANÇA

15. 

Coloque a criança no assento e ajuste 
o comprimento da correia: cinto, correia 
entre as pernas e arnês, sendo todos 
ajustáveis ao comprimento mais con-
fortável.

16. 

Pressione o lado esquerdo do botão da 
fivela para soltar a correia da cintura do 
lado esquerdo.

17. 

Efetue a mesma operação do lado di-
reito.

18. 

As argolas em “D” podem ser usadas 
como um arnês adicional.

COMO FECHAR O ADAPTADOR 

DE ASSENTO

19. 

Puxe a correia como ilustrado na figura.

20. 

Empurre  ambos  os  botões  laterais 
como ilustrado na figura.

21. 

Dobre a parte plástica e depois o adap-
tador de assento como ilustrado na fi-
gura.

22. 

Empurre o tabuleiro para a posição 
ilustrada na figura.

23. 

Feche o cinto com a fivela como ilustra-
do na figura.

24. 

Aperte o cinto da cadeira por baixo da 
parte superior como ilustrado na figura.

25. 

Aperte o cinto traseiro com a fivela 
como ilustrado na figura.

26. 

Aperte todas as fivelas.

27. 

Coloque o assento no saco de trans-
porte como ilustrado na figura.

CUIDADO E MANUTENÇÃO

A limpeza e manutenção deste produto de-
vem ser efetuadas com regularidade.

LIMPEZA

A cobertura é amovível. Limpe as partes 
plásticas com uma esponja húmida e de-
tergente neutro. Consulte a etiqueta com 

as indicações de limpeza. Passe um pano 
húmido nas partes plásticas após cada uti-
lização. Seque sempre as partes metálicas 
para prevenir a formação de ferrugem.

MANUTENÇÃO

A exposição prolongada à luz direta do sol 
e uma lavagem imprópria podem alterar as 
cores. Se possível limite a exposição das 
partes metálicas à água ou humidade, se-
que-as sempre. Não deixe o produto perto 
de fontes de calor forte (fogão elétrico ou a 
gás) para evitar o risco de incêndio. Limpe 
o produto com um pano ou esponja húmido 
com um detergente delicado. Não use pro-
dutos abrasivos. Não use lixívia.

MATERIAIS

Forro:

 100% poliester

Plástico:

 polipropileno

Tubos:

 ferro

MEDIDAS

Aberto:

 L: 48,7 cm; A: 43,7 cm; C: 37 cm.

Fechado:

 L: 32 cm; A: 11,3 cm; C: 37 cm.

ADVERTÊNCIAS

• ADVERTÊNCIA! 

O não cumprimento 

das advertências e instruções para a 
montagem podem causar ferimentos 
ou mesmo a morte.

• 

Guarde o manual de utilização para 
consultas futuras.

• 

A montagem deve ser efetuada por um 
adulto.

• 

Nunca deixe a criança sozinha, sem vi-
gilância.

• 

Utilize sempre o sistema de cintos e 
certifique-se que está bem apertado.

• 

Use sempre o sistema de fecho da ca-
deirinha e certifique-se que está bem 
regulado.

• 

Verifique sempre a segurança e estabi-
lidade do produto na cadeira para adul-

tos antes da utilização.

• 

Não use este produto em bancos ou 
bancos de correr.

• 

Este produto foi desenhado para crian-
ças que se consigam sentar sem ajuda 
(mínimo 6 meses) e até aos 3 anos de 
idade ou com peso máximo de 15 kg.

• 

Certifique-se que a cadeira onde a ca-
deirinha está montada está numa posi-
ção em que a criança não pode empur-
rar a mesa ou outra qualquer estrutura 
com os pés, pois isso pode causar o ca-
potamento da cadeira de apoio.

• 

Não o use se tiver alguma parte partida, 
rasgada ou em falta.

• 

Use apenas acessórios ou peças de 
substituição aprovadas pelo fabricante.

• 

Quando não estiver em uso, o adapta-
dor deve ser guardado fora do alcance 
das crianças.

POR RAZÕES DE NATUREZA TÉCNICA OU 
COMERCIAL, A GIORDANI PODERÁ MODI-
FICAR, EM QUALQUER MOMENTO, AS CA-
RACTERÍSTICAS TÉCNICAS E/OU A FOR-
MA, O TIPO E O NÚMERO DE ACESSÓRIOS 
FORNECIDOS COM OS MODELOS DO PRO-
DUTO DESCRITO NESTE FOLHETO, MES-
MO APENAS NUM DETERMINADO PAÍS.

Summary of Contents for 054688007167

Page 1: ...on EN 16120 2012 A2 2016 UK Approved to EN 16120 2012 A2 2016 E En conformidad con EN 16120 2012 A2 2016 P Em conformidade com EN 16120 2012 A2 2016 GR EN 16120 2012 A2 2016 NL In overeenstemming met...

Page 2: ...E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO IMPORTANT KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANTE CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS P GR NL IMPORTANTE CONSERVE PARA FUTURAS CONSULTAS BELANGRIJK BEWAREN OM LATER TE KU...

Page 3: ...2 4 1 3 6 5 F 5 4 IMPORTANT CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULT RIEURE...

Page 4: ...14 16 13 15 18 17 440mm 325mm 320mm 8 10 7 9 12 11 7 6...

Page 5: ...26 25 27 20 22 19 21 24 23 9 8...

Page 6: ...la seduta nella borsa come in figura CURA E MANUTENZIONE Sottoporre il prodotto a pulizia e manuten zione regolari PULIZIA Il rivestimento sfoderabile Pulire le par ti in tessuto con una spugna umida...

Page 7: ...eaning and maintenance of this prod uct must be carried out on a regular basis by the user CLEANING The cover is removable Clean the fabric parts with a damp sponge and neutral de tergent Please refer...

Page 8: ...muestra en el dise o 26 Regular la correa 27 Meter el asiento en el bolso como se muestra en el dise o CUIDADO Y MANTENIMIENTO El producto debe ser limpiado y mantenido regularmente LIMPIEZA El revest...

Page 9: ...Aperte o cinto traseiro com a fivela como ilustrado na figura 26 Aperte todas as fivelas 27 Coloque o assento no saco de trans porte como ilustrado na figura CUIDADO E MANUTEN O A limpeza e manuten o...

Page 10: ...19 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 E 325 320 440 10 11 12 13 14 15 16 17 18 D 19 20 21 22 23 24 25 26 27 K 100 48 7 cm 43 7 cm 37 cm 32 cm 11 3 cm 37 cm 6 3 15 GIORDANI GR GIORDANI SEAT UP...

Page 11: ...ng wordt getoond 26 Stel de riem af 27 Doe het stoeltje in de tas zoals in de afbeelding wordt getoond VERZORGING EN ONDERHOUD Maak het product regelmatig schoon en verricht regelmatig onderhoud REINI...

Page 12: ...ssable Nettoyer les parties en tissu avec une ponge hu mide et un d tersif neutre en suivant les instructions de l tiquette Nettoyer r gu li rement les parties en plastique avec un chiffon humide et d...

Reviews: