background image

27

dos de la silla de paseo puede 

comprometer la estabilidad de la 

silla de paseo.

• 

No transportar a más de un bebé 

a la vez.

• 

No añadir a la silla de paseo ac-

cesorios, piezas de repuesto ni 

componentes que no hayan sido 

suministrados o aprobados por el 

fabricante.

• ATENCIÓN: 

antes del montaje 

verificar que el producto y todos 

sus componentes no presenten 

daños o desperfectos debidos al 

transporte; en ese caso no utilizar 

el producto y mantenerlo fuera del 

alcance de los niños.

• 

No utilice el producto si falta algu-

na de sus partes o si están rotas o 

desgarradas.

• 

El producto debe ser montado ex-

clusivamente por un adulto.

• 

Este producto debe ser utilizado 

exclusivamente por un adulto.

• 

Asegúrese de que los usuarios de 

la silla de paseo conozcan perfec-

tamente el funcionamiento de la 

misma.

• 

Durante las operaciones de regu-

lación asegúrese de que las par-

tes móviles de la silla de paseo no 

estén en contacto con el cuerpo 

del bebé.

• 

La utilización de separapiernas 

y cinturón de seguridad es indis-

pensable para garantizar la segu-

ridad del niño. Utilizar siempre los 

cinturones de seguridad y el sepa-

rapiernas al mismo tiempo.

• 

No deje nunca la silla de paseo 

en una superficie inclinada con el 

bebé dentro, ni siquiera con los 

frenos accionados.

• 

No utilice la silla de paseo en es-

caleras fijas o móviles: podría per-

der el control de forma imprevista.

• 

Preste atención cuando suba o 

baje un escalón o la acera.

• 

Utilice el dispositivo de freno cada 

vez que se detenga.

• 

Para evitar riesgos de estrangu-

lamiento, no darle al niño objetos 

con cuerdas ni colocarlos cerca 

de él.

• 

Si deja la silla de paseo expues-

ta a la acción de los rayos del sol 

por un tiempo prolongado, espere 

hasta que se enfríe antes de sen-

tar nuevamente al niño. La expo-

sición prolongada al sol puede 

causar cambios de color en los 

materiales y tejidos.

26

• 

Para prevenir la formación de óxi-

do, evitar que la silla de paseo en-

tre en contacto con agua salina.

• 

No utilice la silla de paseo en la 

playa.

• 

Mientras no se use la silla de pa-

seo debe mantenerse lejos del al-

cance de los niños. 

 

POR RAZONES DE NATURALEZA 

TÉCNICA O COMERCIAL, GIORDANI 

PODRÁ APORTAR EN CUALQUIER 

MOMENTO, INCLUSO SÓLO EN UN 

DETERMINADO PAÍS, MODIFICACIO-

NES A LOS MODELOS DESCRITOS 

EN ESTA PUBLICACIÓN QUE PUE-

DEN AFECTAR A LAS CARACTERÍS-

TICAS TÉCNICAS DE LOS MISMOS 

Y/O A LA FORMA, TIPO Y NÚMERO 

DE LOS ACCESORIOS INCLUIDOS.

Summary of Contents for 054688009000

Page 1: ... 8054688009017 Cod GR249 Made in China Hecho en China Fabricado na China I In conformità con EN 1888 2012 UK Approved to EN 1888 2012 E En conformidad con EN 1888 2012 NL In overeenstemming met EN 1888 2012 P Em conformidade com EN 1888 2012 GR Σύμφωνα με EN 1888 2012 F Conformément à EN 1888 2012 PRG S p A Via delle Primule 5 20815 Cogliate MB Italy ...

Page 2: ...ZAR LA MÁXIMA SEGURIDAD DEL NIÑO CONSERVARLO PARA FUTURAS CONSULTAS P GR 3 NL BELANGRIJK LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR OM DE VEILIGHEID VAN UW KIND NIET OP HET SPEL TE ZETTEN BEWAAR ZE OM ZE OOK IN DE TOEKOMST TE KUNNEN RAADPLEGEN IMPORTANTE LEIA ATENTAMENTE ESTE FOLHETO DE INSTRUÇÕES PARA NÃO COMPROMETER A SEGURANÇA DO SEU FILHO E CONSERVE O PARA CONSULTAS FUTURAS ΣΗΜΑΝΤΙΚO ΠΑΡΑΚΑΛOYME ΙΑ...

Page 3: ...A 1 2 5 F IMPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT CE PETIT LIVRET D INSTRUCTIONS AFIN DE NE PAS COMPROMETTRE LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT LE CONSERVER POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE 4 ...

Page 4: ...3 4 B x2 5 6 6 7 ...

Page 5: ...7 8 9 1 2 10 8 9 ...

Page 6: ...1 2 11 12 13 10 11 ...

Page 7: ...14 15 C x2 16 17 12 13 ...

Page 8: ...1 2 3 18 19 20 21 22 14 15 ...

Page 9: ...mbe Fig 9 ATTENZIONE Utilizzare sempre i sistemi di ritenuta Per la sicurezza del tuo bambino utilizzare tutti i cinque punti di ancoraggio delle cinture di sicurezza REGOLAZIONE SCHIENALE Lo schienale è regolabile in 4 posizioni ATTENZIONE Con il peso del bambino le operazioni possono risultare più difficoltose FRENI POSTERIORI Le ruote posteriori sono dotate di freni gemellati che permettono di ...

Page 10: ...l prodotto ATTENZIONE Non lasciare che il vostro bambino giochi con questo prodotto ATTENZIONE Utilizzare sempre la cintura di sicurezza ATTENZIONE Questo prodotto nonèadattopercorrereopattina re Questoprodottoèadattodallana scita fino ai 15 kg Per bambini dalla nascita fino a circa 6 mesi d età lo schienale deveessereutilizzatoinposizione completamente reclinato Il dispositivo di frenatura deve e...

Page 11: ...ody To unfasten the waist belt press the button on the crotch strap buckle Fig 9 WARNING Always use the restraint systems For your child s safety use all five anchoring points of the safety belts ADJUSTING THE BACKREST The backrest is adjustable in 4 positions WARNING With the child s weight the operations may be more difficult REAR BRAKES The rearwheels have twin brakes that allowyou to operate s...

Page 12: ... or the sides of the vehicle will affect the stabilityofvehicle Do not carry more than one child at a time Do not use accessories replace ment parts oranycomponent not supplied or approved by the man ufacturer distributor WARNING beforeassembly check thattheproductandallofitscom ponents have not been damaged during transportation Should any part be damaged do not use and keep out ofreach ofchildre...

Page 13: ...paseo puede ser regulado en 2 posiciones para un mayor confort del niño Para regular el reposapiernas en la posición deseada accionar al mismo tiempo las dos palancas laterales Fig 16 Para alzar el reposapiernas desde la posición más baja es suficiente con empujarlo hacia arriba PROTECTOR DE LLUVIA Para fijar el protector de lluvia abrir completamente la capota enrollar los velcros alrededor del t...

Page 14: ...eseguridadyelsepa rapiernas al mismo tiempo No deje nunca la silla de paseo en una superficie inclinada con el bebé dentro ni siquiera con los frenos accionados No utilice la silla de paseo en es caleras fijas o móviles podría per derelcontroldeformaimprevista Preste atención cuando suba o baje un escalón o la acera Utiliceeldispositivodefrenocada vez que se detenga Para evitar riesgos de estrangu...

Page 15: ...ajustar o apoio dos pés na posição desejada atue simultaneamente nas duas alavancas laterais Fig 16 Para levantar o apoio dos pés da posição mais baixa basta empurrar para cima CAPA DE CHUVA Para fixar a capa de chuva abra totalmente a capota envolva os velcros à volta do tubo do carrinho correspondente à posição indicada e fixe o botão automático como indicado na figura 17 Repita a mesma operação...

Page 16: ...cadas ou escadas ro lantes poderá perder subitamen te o controlo do mesmo Nos períodos de não utilização mantenha o carrinho de passeio fora do alcance das crianças Esteprodutodeveserutilizadoex clusivamente porum adulto A montagem deste produto deve ser efetuada exclusivamente por adultos Certifique se que todos os utiliza doresdoprodutoconhecemoexa tofuncionamentodomesmo Acione o sistema de trav...

Page 17: ...του παιδιού Για να ρυθμίσετε το στήριγμα στη επιθυμητή θέση ενεργήστε ταυτόχρονα στους δύο πλάγιους μοχλούς Σχ 16 Για να ανασηκώσετε το στήριγμα για τα πόδια από την πιο χαμηλή θέση αρκεί να πιέσετε προς τα πάνω ΚΑΛΥΜΜΑ ΓΙΑ ΤΗ ΒΡΟΧΗ Για να στερεώσετε το κάλυμμα για τη βροχή ανοίξτεεντελώςτηνκουκούλα τυλίξτεταvelcro στη θέση που υποδεικνύεται και στερεώστε το αυτόματο κουμπί όπως υποδεικνύεται στο ...

Page 18: ...λες Μπορεί να χάσετε ξαφνικά τον έλεγχο Το καροτσάκι περιπάτου όταν δεν χρησιμοποιείται πρέπει να φυλάσ σεται μακριά από τα παιδιά Αυτότοπροϊόνπρέπειναχρησιμο ποιείται αποκλειστικά με την επί βλεψη ενός ενήλικα Τοπροϊόνπρέπεινασυναρμολογεί ται αποκλειστικά από έναν ενήλι κα Βεβαιωθείτε ότι όσοι χρησιμοποι ούντοκαροτσάκιπεριπάτουγνωρί ζουνακριβώςτηλειτουργίατου Χρησιμοποιείτε το φρένο κάθε φορά που...

Page 19: ...omfort van het kind op 2 standen worden afgesteld Om de voetensteun op de gewenste stand af te stellen drukt u de beide hendels aan de zijkanten tegelijkertijd in Fig 16 Om de voetensteun van een lagere stand hoger te zetten duwt u hem gewoon omhoog REGENHOES Om de regenhoes te bevestigen doet u de kap helemaal omhoog wikkelt u de klittenbanden om de stang van de wandelwagen ter hoogte van de weer...

Page 20: ...en of roltrappen u zou de controle erover onverwachts kun nenverliezen Als de wandelwagen niet wordt gebruikt dient hij buiten het be reik van kinderen te worden ge houden Dit product mag uitsluitend door eenvolwassene worden gebruikt Het product mag uitsluitend door een volwassene worden gemon teerd Verzeker u ervan dat de gebrui kers van de wandelwagen goed weten hoe hij werkt Gebruik de rem ied...

Page 21: ...e en 2 positions pour offrir un plus grand confort à l enfant Pour régler le repose jambes à la position désirée actionner simultanément les deux leviers latéraux Fig 16 Pour relever le repose jambes de sa position la plus basse le pousser simplement vers le haut HABILLAGE PLUIE Pourfixerl habillage pluie ouvrircomplètement la capote enrouler les velcros autour du tube de la poussette au niveau de...

Page 22: ...ais de sécurité Ne jamais laisser la poussette sur unplaninclinésil enfantsetrouve dedans y compris avec les freins serrés Nepasutiliserlapoussettesurdes escaliersoudesescaliersmobiles carellepourraitêtredéséquilibrée à l improviste Faire attention quand on monte oudescendunemarcheouletrot toir Utiliser le système de freinage à chaque arrêt Pour éviter tout risque d étran glement ne pas donner à l...

Reviews: