background image

vus  à  cet  effet  après  les  avoir 

fait passer à travers les boucles 

(Fig. 18).

 19. 

Enfiler le lit dans le sac de trans-

port en laissant la poignée et les 

roues passer à travers les fentes 

prévues  à  cet  effet.  Les  roues 

permettent de transporter le lit 

plus commodément (Fig. 19).

  

ATTENTION !

 Au moment de fer-

mer le lit, s’assurer que les arti-

culations de pliage soient cor-

rectement repliées.

SÉCURITÉ

Avant de laisser l’enfant dans le lit, 

s’assurer de nouveau que les 4 arti-

culations de pliage et le joint situé 

sur la base soient correctement blo-

qués. 

ATTENTION ! 

Le lit n’est prêt à ser-

vir  qu’une  fois  les  mécanismes  de 

fermeture  du  système  de  repliage 

bloqués. S’assurer de ne rien lais-

ser dans le lit qui puisse inciter 

l’enfant à grimper dessus ou risque 

d’en  provoquer  l’étouffement  ou 

l’étranglement. Tenir le lit loin du 

feu ou d’autres sources de chaleur, 

comme les radiateurs électriques 

ou les réchauds.

ENTRETIEN

Ne pas laisser le produit exposé au 

soleil ou aux intempéries pour éviter 

des changements de couleur dans 

les tissus et les matériaux.

Nettoyer  la  housse  en  utilisant  une 

éponge et un savon délicat.

ATTENTION ! 

Le lit n’est pas déhous-

sable ! 

Nettoyer  les  pièces  en  plastique  et 

métalliques avec un chiffon humide 

puis bien les sécher. Éliminer soi-

gneusement le sable et la poussière 

des roues.

Sac de transport : le laver à la main 

avec  de  l’eau  froide  et  un  déter-

sif  neutre  pour  linge  délicat  puis 

l’étendre pour le laisser sécher.

COMPOSITIONS

Revêtement : 

100% Polyester

Structure :  

Acier

     

Polypropylène

DIMENSIONS

Ouvert :

   L : 125 cm ;

     

H : 66 cm ; 

     

P : 74 cm ;

Fermé :

   L : 21 cm ;

     

H : 74 cm ; 

     

P : 20 cm.

AVERTISSEMENTS

• 

Ne  jamais  laisser  l’enfant  sans 

surveillance d’un adulte.

• 

Éliminer les plastiques et autres 

emballages pour éviter tout 

risque d’étouffement.

• 

N’utiliser le produit qu’avec un 

seul enfant à la fois.

• 

Toujours s’assurer que toutes les 

personnes qui utilisent ce lit de 

voyage sachent comment l’utili-

ser en toute sécurité.

• 

Ne pas fermer le lit avec l’enfant 

dedans.

• 

Attention au danger de placer le 

lit  à  proximité  de  flammes  nues 

et d’autres sources de forte cha-

leur, comme les appareils de 

chauffage  électrique,  les  appa-

reils de chauffage à gaz, etc.

• 

Ne pas utiliser le lit si certains 

éléments sont cassés, endom-

magés ou manquants, et n’uti-

liser que des pièces détachées 

approuvées par le fabricant.

• 

Ne rien laisser dans le lit et ne 

pas le placer à côté d’un produit 

qui  pourrait  fournir  une  prise 

pour les pieds de l’enfant ou pré-

senter  un  danger  d’étouffement 

ou d’étranglement, par exemple 

des  ficelles,  des  cordons  de  ri-

deaux, etc.

• 

Ne pas placer le lit près de murs, 

de rideaux ou de tout autre sup-

port  avec  lequel  l’enfant  pour-

rait renverser le lit ou risquer de 

s’étouffer.

 Ne pas utiliser plus d’un matelas 

à la fois dans le lit.

 N’utiliser que le matelas vendu 

avec le berceau ; ne pas ajouter 

un second matelas car il y aurait 

alors risque d’étouffement.

 Ne pas utiliser le lit tant que les 

mécanismes de blocage n’ont 

pas été enclenchés. Vérifier soi-

gneusement leur actionnement 

correct avant d’utiliser le lit 

pliant.

 Toujours bien serrer tous les dis-

positifs de fixation. Les contrôler 

régulièrement et les resserrer le 

cas échéant.

 Pour éviter tout danger de chute, 

ne plus utiliser le produit quand 

l’enfant est capable de sortir du 

lit tout seul.

 Lit  de  voyage  adapté  à  des  en-

fants de 4 ans maximum.

 Quand on utilise le lit avec le 

bassinet :

 

S’assurer que les charnières 

soient complètement fermées et 

que la fermeture à glissière soit 

complètement couverte par le 

revers en tissu qui se trouve au 

coin du lit de voyage.

   Quand on utilise le lit sans bassinet :

 La position la plus basse est la 

plus sûre. Quand le bébé est 

assez grand pour s’asseoir seul, 

toujours  utiliser  le  lit  à  sa  posi-

tion la plus basse.

POUR DES MOTIFS DE NATURE TECH-

NIQUE OU COMMERCIALE, GIORDANI 

POURRAIT APPORTER À N’IMPORTE 

QUEL MOMENT, NE SERAIT-CE QUE 

DANS UN SEUL PAYS, DES MODIFICA-

TIONS AUX MODÈLES DÉCRITS DANS 

CETTE PUBLICATION QUI PEUVENT EN 

INTÉRESSER LES CARACTÉRISTIQUES 

ET/OU LA FORME, LE TYPE ET LE 

NOMBRE D’ACCESSOIRES FOURNIS.

34

35

Summary of Contents for double

Page 1: ... utilização Oδηγίες χρήσεως Инструкция по использованию Gebruiksaanwijzing Guide d utilisation I In conformità con EN 716 1 2 2017 UK Approved to EN 716 1 2 2017 E En conformidad con EN 716 1 2 2017 P Em conformidade com EN 716 1 2 2017 GR Σύμφωνα με EN 716 1 2 2017 RU B соответствии c EN 716 1 2 2017 NL In overeenstemming met EN 716 1 2 2017 F Conformément à EN 716 1 2 2017 SA EN 716 1 2 2017 ...

Page 2: ...I UK E 3 IMPORTANTE CONSERVARLO PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO LEGGERE ATTENTAMENTE IMPORTANT RETAIN FOR FUTURE REFERENCE READ CAREFULLY IMPORTANTE CONSERVELO PARA FUTURAS CONSULTAS LEA ATENTAMENTE ...

Page 3: ...RIJK VOOR LATERE RAADPLEGING BEWAREN LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG DOOR ОЧЕНЬ ВАЖНО СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО IMPORTANTE CONSERVE O PARA CONSULTAS FUTURAS LEIA ATENTAMENTE ΣΗΜΑΝΤΙΚO ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ...

Page 4: ... 2 zwenkwielen met rem E Wieg F 2 buizen A G 2 buizen B P CONTEÚDO A Saco de transporte B Colchão C Cama D 2 rodas giratórias com travão E Berço F 2 tubos A G 2 tubos B GR ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ A Σάκοςγιατημεταφοράτου παρκοκρέβατου B Στρώμα C Κρεβατάκι D 2 περιστρεφόμενες ρόδες με φρένο E Σωλήνες για bassinet F 2 σωλήνες Α G 2 σωλήνες Β RU СОДЕРЖИМОЕ A Сумка для транспортировки B Матрас C Кроватка D 2 враща...

Page 5: ......

Page 6: ......

Page 7: ...r chiudere il lettino Fig 17 Riavvolgere il lettino col ma terasso lasciando all esterno la parte rigida e plastificata di quest ultimo 18 Richiudere con gli appositi velcri dopo averli passati attraverso le fibbie Fig 18 19 Infilare il lettino nella borsa per il trasporto lasciando fuori la maniglia e le ruote attraverso le apposite fessure Le ruote per mettono di trasportare il lettino in tutta ...

Page 8: ...k into place with a click Fig 3 4 Keeping the central safety han dle upwards as much as pos sible open the long sides until they lock into place with a click Fig 4 WARNING Keep the feet joined together as much as possible during the opening of the long sides 5 Push the safety tab downwards and all the way Fig 5 and 5 A WARNING Make sure it is in a horizontal position 6 The cot is equipped with no ...

Page 9: ...d other sources of strong heat such as electric bar fires gas fires etc in the near vicinity of the cot Do not use the cot if any part is broken torn or missing and use only spare parts approved by the manufacturer Do not leave anything in the cot or place the cot close to another product which could provide a foothold or present a danger of suffocation or strangulation Do not place the cot near w...

Page 10: ...r las hacia abajo Fig 15 16 Repetir la misma operación con los lados cortos Fig 16 17 Seguidamente tirar completa mente hacia arriba del asa de seguridad para cerrar la cuna Fig 17 Envolver la cuna con el colchón dejando la parte rígida y plastificada de éste último ha cia la parte externa 18 Volver a cerrar con los corres pondientes velcros después de haberlos pasado a través de las hebillas Fig ...

Page 11: ...ntendo a asa de segurança central o mais para cima possí vel abra os lados mais compri dos até ouvir um estalido que confirma o correto bloqueio Fig 4 ATENÇÃO Durante a abertura dos lados compridos mantenha os pés da cama o mais possível juntos 5 Empurre a patilha de segurança para baixo até ao fundo Fig 5 e 5 a ATENÇÃO Certifique se que es teja em posição horizontal 6 A cama dispõe de 2 rodas gir...

Page 12: ... emba lagens de plástico para evitar o risco de asfixia Pode ser utilizada apenas por uma criança de cada vez Certifique se sempre que todas as pessoas que utilizam esta cama de viagem saibam como a utilizar em segurança Não feche a cama com a criança lá dentro Para evitar o risco de incêndio nunca coloque a cama perto de ventiladores aquecedores eléc tricos aquecedores a gás ou de qualquer outra ...

Page 13: ...ροκαλέσει κίνδυνο ασφυξίας και ή πνιγμού του παι διού GR Giordani Double παρκοκρέβατο 0 4 ΕΤΩΝ ΠΕΡΙΠΟΥ ΑΝΟΙΓΜΑ ΤΟΥ ΠΑΡΚΟΚΡΕΒΑΤΟΥ 1 Βγάλτε το κρεβατάκι από το σάκο τοποθετώντας το κατακόρυφα στα ποδαράκια Σχ 1 2 Βγάλτε το στρώμα που είναι τυλιγ μένο γύρω από το κρεβατάκι ανοί γοντας τα λουράκια από βέλκρο Σχ 1 και 2 3 Πιάστε τις δύο κοντές πλευρές και ταυτόχρονα τραβήξτε με δύναμη προς τα επάνω μέχ...

Page 14: ... кировке шарнирных соединений Рис 3 4 Держа как можно выше централь ную предохранительную ручку разложить длинные стороны та ким образом чтобы был слышен характерный щелчок свидетель ствующий о блокировке Рис 4 ВНИМАНИЕ Во время расклады вания длинных сторон придержи вать ножки как можно ближе друг к другу 5 Толкнуть вниз до конца предохра нительный язычок Рис 5 и 5 А ВНИМАНИЕ Убедиться что он в г...

Page 15: ...вать кроватку когда в ней находится ребенок Во избежание рисков или перво причин пожара никогда не ставьте кроватку рядом с вентиляторами электрическими обогревателями газовыми плитами или с другими источниками сильного тепла Не используйте кроватку если не которые ее части сломаны изорва ны или отсутствуют Не укреплять на прогулочной коляске аксессуа ры запасные части и компоненты других производ...

Page 16: ...len en vouw ze dan om laag Fig 15 16 Herhaal dezelfde handeling aan de korte kanten Fig 16 17 Trek de veiligheidshandgreep nu helemaal omhoog om het bedje in te klappen Fig 17 Wikkel de matras om het bedje met de harde geplastificeerde kant er van aan de buitenkant 18 Zet het geheel met de hiervoor bestemde klittenband vast na dat het door de gespen is ge haald Fig 18 19 Doe het bedje in de transp...

Page 17: ... soit complètement détaché Fig 12 12 A 12 B FERMETURE DU LIT 13 Avant de fermer le lit enlever le matelas et les tubes A et B Fig 13 et 13 A 14 Prendre la languette de sécurité et la tirer avec décision vers le haut Fig 14 15 Prendre les côtés longs du lit et presser le bouton indiqué sur le tissu Soulever ensuite légère ment les articulations pour les dégager puis les plier vers le bas Fig 15 16 ...

Page 18: ...sécurité Ne pas fermer le lit avec l enfant dedans Attention au danger de placer le lit à proximité de flammes nues et d autres sources de forte cha leur comme les appareils de chauffage électrique les appa reils de chauffage à gaz etc Ne pas utiliser le lit si certains éléments sont cassés endom magés ou manquants et n uti liser que des pièces détachées approuvées par le fabricant Ne rien laisser...

Page 19: ...3 2 ...

Page 20: ...SA 1 ...

Reviews: