background image

50

51

rizontal, y después presionar el pulsador 2 en moda-

lidad B, como se muestra en la Fig. 13b. Por último, 

desbloquear el retén 3 como se muestra en la Fig. 

13c para transformar el asiento en un capazo, ver 

Fig. 13d. Para realizar la operación contraria, girar 

el pulsador 2 en el sentido de las agujas del reloj 

en modalidad A, y fijar el retén 3 para transformar el 

capazo en asiento. 

Nota: 

para garantizar la seguridad del recién nacido, 

en caso de que utilice el capazo, manténgalo siem-

pre orientado hacia usted (ver Fig. 13d).

FUNCIONAMIENTO DEL RESPALDO Y DEL REPOSAPIÉS

14. 

Presionar el pulsador del respaldo y moverlo hacia aba-

jo y hacia arriba, el reposapiés puede ser regulado en 3 

posiciones (ver Fig. 14a).

DESBLOQUEO RÁPIDO DE LA BARRA DELANTERA

15. 

Ver la Fig. 15a. Presionar el pulsador en ambos lados, y 

seguidamente tirar de la barra frontal: se desbloqueará 

rápidamente.

FUNCIONAMIENTO DE LAS RUEDAS

16. Bloqueo de la rueda delantera:

 empujar la palanca 

de bloqueo de la rueda delantera en el sentido que 

muestra la flecha. Cuando se oiga un CLIC la rueda 

estará bloqueada en posición, como muestra la figura 

16a.

17. Extracción rápida de la rueda delantera:

 presionar el 

pulsador de desbloqueo rápido de la rueda delantera, 

las ruedas delanteras quedarán automáticamente 

desbloqueadas.

18. Freno de las ruedas traseras:

 para accionar los fre-

nos, bajar la palanca de bloqueo, como se muestra 

en la Fig. 18a. Bajar la palanca del freno de la misma 

manera para desbloquear la silla de paseo. (El rojo 

significa en posición de freno, mientras que el verde 

indica la condición de movimiento).

19. Desenganche de las ruedas traseras:

 c omo se 

muestra en la Fig. 19a, presionar el pulsador de des-

bloqueo rápido en el sentido que muestra la flecha. 

Seguidamente se podrán extraer rápidamente las 

ruedas.

MONTAJE DE LA CORREA DE SEGURIDAD

20. 

Hacer pasar las hebillas de la correa de tres puntos 

A y de la correa abdominal B a través de los orificios 

presentes en la colchoneta y en el eje escondido en 

el lateral de la colchoneta. Antes del uso, asegurar-

se de que estén fijadas de manera estable (ver Fig. 

20a/20b).

21. 

Regular la altura de la correa de seguridad, tirar del 

tejido como se muestra en la Fig. 21a y a continuación 

completar el montaje siguiendo los puntos indicados 

anteriormente, ver Fig. 20a/20b.

22. 

Hacer pasar la correa separapiernas a través de la 

colchoneta y el eje rígido escondido en el lateral de 

la colchoneta, como se muestra con la flecha en la 

Fig. 22a. Antes del uso, asegurarse siempre de que 

estén enganchadas de manera estable. Las correas 

de seguridad se muestran correctamente montadas 

en la Fig. 22b.

EXTRACCIÓN DE LAS CORREAS DE SEGURIDAD

23. 

Desenganchar la correa de 3 puntos H y la correa 

abdominal I haciendo pasar las hebillas a través de la 

colchoneta (ver Fig. 23a).

ATENCIÓN:

- Quitar la correa de la silla de paseo si se utiliza como 

cuna.

- Montar la correa en la silla de paseo de manera fija si 

se usa como silla. 

ENGANCHE DE LAS HEBILLAS

24. Enganche de las hebillas:

 (ver Fig. 24a), enganchar 

las hebillas de la correa de tres puntos (C,D) en las 

hebillas de la correa central (A,B) y seguidamente 

enganchar las hebillas de la correa abdominal en la 

correa central E hasta oír un CLIC (ver Fig. 24b).

Enganchar la correa:

 (ver Fig. 24a), presionar el pul-

sador central para desenganchar la correa abdo-

minal.

Regulación de la correa de la silla:

 regular la correa 

de tres puntos y la correa abdominal en función de la 

complexión corporal del niño, para garantizarle una 

posición cómoda (ver Fig. 24c).

25. 

La altura de la correa de tres puntos es regulable en 2 

posiciones (ver Fig. 25a), la posición más baja (posición 

2) está destinada exclusivamente a los recién nacidos 

de edad inferior a 6 meses, y la posición 1 está reservada 

para los bebés de edad comprendida entre los 6 y los 36 

meses. Regular la altura de la correa de la silla sacando 

las hebillas de la silla. Seguidamente, engancharlas al 

mismo nivel, asegurándose siempre de que las hebillas 

queden en posición correcta.

Nota:

 usar el arnés de seguridad siempre que el niño 

esté en la silla.

ACCESORIOS OPCIONALES

USO DE LA SILLA DE AUTO

26. Montaje de la silla de auto:

 tal y como se muestra en 

la Fig. 26a, colocar la silla de auto sobre la base de so-

porte de la silla de paseo, empujarla hacia abajo hasta 

oír un CLIC. 

27. Desmontaje de la silla de auto:

 Desbloquear el cintu-

rón de seguridad y levantar la palanca como indica la 

imagen con una mano, elevando al mismo tiempo la 

silla hacia arriba con el asa para desenganchar la silla 

del chasis. ( ver Fi.27a).

Nota:

 Por razones de seguridad, es necesario compro-

bar de nuevo el cierre después de fijar la silla de auto 

en el chasis del cochecito, si el pulsador no vuelve 

completamente a su posición inicial, por favor presio-

nar el pulsador hasta el final. 

USO DEL CAPAZO

28. Montaje del capazo:

 apoyar el capazo sobre la base 

de soporte de la silla de paseo y empujar hacia abajo 

hasta oír un CLIC, como se muestra en la Fig. 28a. 

29. Desmontaje:

 presionar con el pulgar el pulsador de 

la derecha, en el sentido que muestra la flecha A y, 

al mismo tiempo, tirar hacia arriba del pulsador en 

el sentido que muestra la flecha A; seguidamente 

levantar el capazo y desengancharlo de la silla de 

paseo.

30. Correa de seguridad:

 el capazo tiene una correa de 

seguridad interna. Presionar el pulsador rojo como 

se muestra en la Fig. 30a, y la hebilla de seguridad se 

desenganchará.

Nota:

- si utiliza estos componentes, asegúrese de colocar 

al niño orientado hacia usted; es importante vigilar la 

actividad del niño.

- para completar el montaje de la silla de paseo, in-

tente tirar hacia arriba de los componentes, como se 

muestra en la figura, para asegurarse de que los dos 

lados de los componentes estén bien fijados y no se 

desenganchen.

COLOCACIÓN DEL BOLSO CAMBIADOR

31. 

Colocar las correas del bolso cambiador alrededor 

del manillar de la silla de paseo, como se muestra 

en la Fig. 31a. El bolso cambiador quedará colgado 

de la silla de paseo como se muestra en la Fig. 31b.

CIERRE DE LA SILLA DE PASEO

32. 

Antes de cerrar la silla de paseo, quitar el asiento. A 

continuación presionar el pulsador de cierre de la si-

lla de paseo 1 y al mismo tiempo tirar hacia arriba de 

los dos lados del manillar, en el sentido que muestra 

la flecha 2; doblar el manillar en el sentido indicado 

por la flecha 3 y la silla de paseo se cerrará automáti-

camente (ver Fig. 32b).

Importante:

 el gancho de cierre del lado izquierdo 

deberá ser bloqueado manualmente. Si el gancho de 

cierre está fijado en posición, la silla de paseo puede 

cerrarse completamente.

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Es necesario que el usuario controle regularmente la silla 

de paseo para asegurarse de que las partes en movimiento 

estén intactas. Todos los dispositivos de retén y el segundo 

retén deben insertarse antes del uso. Este producto puede 

limpiarse con un paño húmedo y con detergentes comunes 

disponibles en tiendas. No usar detergentes abrasivos. La ca-

pota puede quitarse y lavarse, pero debe estar seca antes de 

volver a utilizarla. Todos los dispositivos fijos deben estar en-

ganchados de manera estable antes de volver a montarlos.

COMPOSICIÓN

Revestimiento:

 

100% poliéster

Chasis:

 aluminio

DIMENSIONES

Abierto: 

 

L: 86 cm;

 

H: 60 cm; 

 

P: 107 cm.

Cerrado: 

 

L: 78.5 cm;

 

H: 60 cm; 

 

P: 41 cm.

AVVERTENZE

•  ATENCIÓN 

No dejar nunca al niño desatendido.

•  ATENCIÓN 

Asegurarse de que todos los dispositivos 

de cierre están engranados antes del uso.

•  ATENCIÓN 

Para evitar lesiones, asegúrese de que el 

niño se mantiene alejado durante el desplegado y el 

plegado de este producto.

•  ATENCIÓN 

No permita que el niño juegue con este pro-

ducto.

•  ATENCIÓN 

Comprobar que los dispositivos de su-

jeción del capazo, del asiento o de la silla de coche 

están correctamente engranados antes del uso.

•  ATENCIÓN 

Mantener alejado del fuego.

•  ATENCIÓN 

La silla de paseo es conforme a la norma 

EN1888:2012.

•  ATENCIÓN 

La silla de paseo no es adecuada para 

niños con un peso superior a 15 kg.

•  ATENCIÓN 

El producto es adecuado para niños me-

nores de 3 años de edad.

•  ATENCIÓN 

Para evitar que el niño se caiga o se escurra 

en la silla de paseo y pueda hacerse daño, utilizar siem-

Summary of Contents for metropolitan

Page 1: ...ed by HDG S p A Via delle Primule 5 20815 Cogliate MB Italy I In conformit con EN 1888 2012 EN 1466 2014 ECE R 44 04 UK Approved to EN 1888 2012 EN 1466 2014 ECE R 44 04 E En conformidad con EN 1888 2...

Page 2: ...TRUCTIONS CAREFULLY TO ENSURE THE SAFETY OF YOUR CHILD PLEASE KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANTE LEER DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA GARANTIZAR LA M XIMA SEGURIDAD DEL NI O CONSERVA...

Page 3: ...NSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULT RIEURE NL BELANGRIJK LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR OM DE VEILIGHEID VAN UW KIND NIET OP HET SPEL TE ZETTEN BEWAAR ZE OM ZE OOK IN DE TOEKOMST TE KUNNEN RAAD...

Page 4: ...Folding hook Q Rear wheel R Rear wheel quick release button P COMPONENTES RU GR A Regula o do man pulo rebat vel B Barra pousa m os C Bot o de regula o do repousa p s D Bot o de desbloqueio r pido da...

Page 5: ...x2 C Front handrail x1 D Stroller frame x1 E Seat unit x1 F Changing table bag P CONTE DO A Rodas posteriores x2 B Rodas anteriores x2 C Barra pousa m os x1 D Chassis da cadeira de passeio x1 E Assent...

Page 6: ...11 7b 6a 7a 8 7c 4a 3a 5a 4b 3b 5b 10 A B C D 8a 8b 8C A B...

Page 7: ...9b 9c C D G 3 2 1 Fermo di sicurezza del seggiolino Safety lock of seat Ret n de seguridad de la silla de paseo Fecho de seguran a da cadeira de passeio Veiligheidsvergrendeling van het zitje Blocage...

Page 8: ...B B 22a Asse rigido Stiff board Eje r gido Eixo r gido Onbuigzaam midden Plaque rigide C Pulsante di regolazione del poggiapiedi Adjustable footrest button Bot n de regulaci n del reposapi s Bot o de...

Page 9: ...17 28a 26a 27a 31a 29a 30a 24a 24c 24b 23a 25a 16 A 1 22b B C D C D Pulsante Button Bot n Bot o Knop Bouton E Fibbia Buckle Hebilla Fivela Gesp Boucle 2 3 B A 31b...

Page 10: ...18 19 32a 32b 32 3 2 1 NAVICELLA CARRYCOT CAPAZO ALCOFA PORTE B B DRAAGMAND NACELLE A B C D E F F H I L M N O P...

Page 11: ...stic N Lever O Second lock P Button for releasing carry cot P COMPONENTES RU GR A Pega de transporte B Bot o de regula o da pega de transporte C Kit D Capota E Cobertura para os p s F Adaptador G Cone...

Page 12: ...1 E Capota x 1 A Foot cover x1 B Soft cushion x1 C Big buckle x2 D Kit x1 E Hood x1 P CONTE DO A Cobertura para os p s x1 B Almofada macia x1 C Fivela grande x2 D Kit x1 E Capota x1 NL INHOUD A Dekje...

Page 13: ...24 25 39a 38a 38b 35b 36b 36a 35a 37a 34c 40a 1 2 3 4 1 2 B A 39b 39c 165 40b 1 2...

Page 14: ...Si on monte la nacelle dans une voiture avec un si ge arri re deux places la placer entre les deux si ges du v hicule Se la navicella montata in un auto con sedile posteriore a tre posti collocarla su...

Page 15: ...29 46a 46b 47a 47b 48a 28 42g 43a 43b 44 45a 45b 2 1 B A 48b 48c...

Page 16: ...Coj n de apoyo G Manillar de transporte H Bot n de regulaci n del manillar de transporte I Correa de regulaci n de las correas de tres puntos L Bot n de control para regulaci n r pida M Instrucciones...

Page 17: ...sknop voor snelafstelling M Instructies en waarschuwingsstickervoor de airbag N Zonnekap ingebouwd A Coque B Boucle du harnais C Entrejambes avec rembourrage couvre courroie D Harnais trois points ave...

Page 18: ...E SMONTAGGIO DELLA CAPPOTTINA 8 Rimozione della cappottina impugnare l elemento in plastica C ed estrarlo dalla scanalatura D che contiene l elementoinplasticacomeindicatodallafreccia vede re Fig 8d...

Page 19: ...a auto sbloccare il ta sto della sicurezza aggiuntiva e sollevare il pulsante come indicato in figura con una mano contemporane amente alzare il seggiolino verso l alto mediante l uso del maniglione c...

Page 20: ...a navicella dall auto come indicato in Fig 43a la navicella pu essere smontata dall auto sganciando la fibbia grande vedere freccia Le fibbie grandi possono essere fissate alla cintura di sicurezza do...

Page 21: ...le indietro all altezza desiderata e utilizzare le stesse fessure nella scocca e nella fodera Verificare che le cinghie siano utilizzabili correttamente e che non siano attorcigliate 60 Premere contem...

Page 22: ...utton 2 clockwise in A way and fast ern the buckle 3 to change the sleeping cot into the seat unit Kindly remind In order to ensure your baby safe always keep the sleeping cot face to you when using i...

Page 23: ...sit unaided WARNING No additional mattress shall be added WARNING Parking device shall be engaged when placing and removing the children WARNING Child may slip into leg openings and strangle Never use...

Page 24: ...eat Always use the carrycot with fastening the harnes s correctly Never use the carrycot without fastening har ness into the car or stroller Make sure the carry cot can be fixed firmly when used on th...

Page 25: ...n correctamen te fijados cuando se escuche un CLIC Montaje de la rueda trasera insertar los ejes de la rueda trasera en los huecos traseros como se mues tra en la Fig 2b los ejes quedar n correctamen...

Page 26: ...e las hebillas quedenenposici ncorrecta Nota usar el arn s de seguridad siempre que el ni o est en la silla ACCESORIOS OPCIONALES USO DE LA SILLA DE AUTO 26 Montaje de la silla de auto tal y como se m...

Page 27: ...se muestra en la Fig 42c 42d apretar el cintur n del asiento como mues tra la flecha ver Fig 42e Repetir la operaci n en la otra hebilla De esta manera el capazo quedar mon tado de forma estable en el...

Page 28: ...de los hombros deben pasar a trav s de las ranuras que se encuentran sobre los hombros del ni o como muestra la Fig 59a Tirar de las correas de los hombros a trav s de las ranuras de la estruc tura y...

Page 29: ...i es TRANSFORMA O DO ASSENTO EM ALCOFA MACIA 13 Em primeiro lugar vire o assento da cadeira de pas seio conforme indicado na Fig 13a Prima o bot o 1 para regular o assento na posi o horizontal depois...

Page 30: ...e quedas ou derrapagens use sempre o siste ma de reten o ATEN O N o coloque mais de 3 quilos na cesta porta objetos ATEN O N o transporte crian as bens ou acess rios em excesso dentro ou sobre este ve...

Page 31: ...la para um segundo filho MATERIAIS Forro 100 poli ster Estrutura alum nio DIMENS ES Larg 97 5 cm Alt 60 cm Comp 107 cm ADVERT NCIAS A crian a nunca deve ser deixada sozinha na alcofa Tenha sempre de v...

Page 32: ...n a esteja devidamente presa com o cinto de seguran a A inser o correta do cinto de seguran a ao longo das marcas azuis no produto crucial para a segu ran a da crian a Por favor leia a sec o relaciona...

Page 33: ...20 20a 20b 21 21a 20a 20b 22 22a 22b 23 23a 24 24a C D 24b 24a 24c 25 2 25a 2 6 1 6 36 26 26A 27 27 PORTE B B 28 porte b b porte b b 28a 29 porte b b 30 porte b b 30A 31 31A 31b 32 1 2 3 32b 100 86 cm...

Page 34: ...41b 42 porte b b porte b b 41a 41b 42a 42b 42c 42d 42e porte b b 42f 42g 43 porte b b 43a porte b b porte b b 43b porte b b 3 R6 ECE CEE 44 porte b b porte b b porte b b porte b b porte b b porte b b...

Page 35: ...orte b b porte b b porte b b porte b b porte b b 3 UN ECE 16 porte b b GR 0 50 3 50a 51 51a 52 52a 53 53a 54 54a 55 55a 56 56a s 57a 57 58a 58 59 59a 60 1 2 3 60a max30 C 5 UV 100 86 cm 60 cm 107 cm 9...

Page 36: ...7 7b 7 8 C a D C 8d 8e 8 C 8f 9 8a 8b B a o 9a G e 9b 9c 9d ee ax c o 8 10 o 10 11 11a 11b 11c e 12 o 4 13 13 1 2 B 13b 3 13 13d 2 3 e e 13d 14 3 14a 15 15a 16 e 16a 17 a 18 18a 19 19 20 x 20a 20b 21...

Page 37: ...b a ec 100 86 60 107 c 78 5 60 41 ec ec EN1888 2012 15 3 3 e e 6 6 c o c 33 33 ec 33a 33b e 33c 33d 34 34 34b 34c e e e 35 e 35a 36 36a 36b 37 3 x o 37a 38 2 38a 38b 39 e 165 e 39a 39b 39c 40 e e A B...

Page 38: ...6 ECE CEE 44 e e e e 45 e 45a e 45b e 46 47 a 47a 47b 48 e e 48a 48b 48c 49 e 49 e D e 49b 49c a a a e e e e e ec 100 97 5 60 107 e 0 9 9 e c ec UN ECE No 16 e e e ec e e e GR 0 A 50 50a 51 e 51a 52 e...

Page 39: ...76 77 e 57a 57 e e e 58a 58 e 59 59a e a e c a ec 60 e o 1 2 3 60a e 30 C 5 UV 100 86 60 107 0 9 0 10 e e e c ECER16 o e GIORDANI...

Page 40: ...2 ver volgens op stand B zoals in Fig 13b wordt getoond en ontgrendel tenslotte de vergrendeling 3 zoals in Fig 13c wordt getoond om de ziteenheid in bedje te veranderen zie Fig 13d Voor de tegengest...

Page 41: ...lopen of te schaatsen LET OP Dit kinderwagenzitje is niet geschikt voor kin deren jonger dan 6 maanden Het verstellingssysteem van het zitje is niet geschikt voor baby s onder de 6 maanden Bij een wa...

Page 42: ...een tweede kind ofvoorwerpen Dit product is geschikt voor kinderen vanaf de ge boorte tot ongeveer 0 9 maanden Dit product is alleen geschikt voor een kind dat niet zonder hulp kan zitten of omrollen...

Page 43: ...ordani Metropolitan syst me modulaire DE 0 36 MOIS ENVIRON POUSSETTE OUVERTURE DE LA POUSSETTE 1 Comme indiqu dans la Fig 1a 1b 1 1d d tacher le crochet qui bloque la poussette ferm e puis lever la po...

Page 44: ...ien de la poussette en le poussant vers le bas jusqu au d clic 27 D montage du si ge auto d bloquer le bouton de s ret suppl mentaire et soulever le bouton d une main comme indiqu dans la figure tout...

Page 45: ...on peut d monter la na celle de la voiture en d crochant la grande boucle cf fl che On peut fixer les grandes boucles la ceinture de s curit apr s avoir enlev la nacelle de la voiture cf Fig 43b Note...

Page 46: ...t de la housse Faire passer les pauli res par derri re la hauteur d sir e en utilisant les m mes fentes de la coque et de la housse S assurerque les pauli res soient correctement mises en place et ne...

Page 47: ...7 NOTE NOTES NOTAS NOTA OPMERKINGEN NOTES...

Page 48: ...6 5...

Page 49: ...4 3...

Page 50: ...SA 1 2...

Reviews: