background image

60

61

fora do cinto de segurança, ver fig. 42a/42b; faça 

um laço com o cinto, passe o mesmo por dentro do 

orifício do conector de metal do carro e deslize-o so-

bre a lingueta do conector como indicado pela seta 

na fig. 42c/42d; Aperte o cinto de segurança como 

indicado pela seta (ver fig. 42e). Repita a operação 

também para a outra fivela da alcofa. Deste modo, 

a alcofa estará firmemente instalada no carro como 

indicado na fig. 42f/42g.

43. Desmontagem da alcofa do carro:

 Como indicado 

na fig. 43a, desmonte a alcofa do carro, puxando a 

“fivela grande”, como indicado pela seta. As fivelas 

grandes podem ser fixadas no cinto de segurança, 

após ter removido a alcofa do veículo (ver fig. 43b).

Nota: 

A alcofa só pode ser instalada no banco trasei-

ro, e sempre em direção da estrada. Pode ser insta-

lada em veículos equipados com 3 pontos estáticos 

em conformidade com o regulamento R6 ECE / EEG. 

ADVERTÊNCIAS

44. 

Por razões de segurança, nunca coloque a cabeça 

da criança do lado da porta. Quando montada no 

banco de trás, certifique-se de que a criança esteja 

firmemente contida na alcofa, especialmente numa 

viagem. Quando montada no banco de trás, ajuste o 

encosto na posição mais baixa e diminua o manípu-

lo. Quando montada no banco de trás, os cintos de 

segurança, presos ao veículo, devem ser apertados. 

Ajuste o cinto de segurança com o comprimento 

máximo, a fim de assegurar a estabilidade da alcofa, 

quando o carro estiver em movimento. Ajuste o cin-

to de segurança, a fim de manter estável a alcofa no 

veículo. O cinto de segurança tem de estar estendi-

do e nunca torcido.   

O USO DO CINTO DE SEGURANÇA 

45. 

Quando o produto for usado como cadeira de pas-

seio, pressione o botão central para abrir a fivela, 

ver fig. 45a). Prenda a fivela em ambos os lados, a 

mesma pode ser encaixada, ver fig. 45b).

Nota: 

Use sempre os cintos de segurança, quando a 

criança estiver na alcofa. 

COMO USAR OS FUROS DE RESPIRAÇÃO

46. Abra o furo de respiração:

 Gire o botão na alcofa, 

em sentido anti-horário, os furos de respiração abrir-

-se-ão. A função de ventilação estará ativa quando 

todos os orifícios estiverem virados para cima.

47. Feche os furos de respiração: 

Gire o botão presen-

te na alcofa em sentido horário, os furos de respira-

ção fechar-se-ão. 47a/47b). Não haverá nenhuma 

função de ventilação com todos os furos virados 

para baixo.

HOW TO USE ON THE STROLLER

48. Assemble the carry cot:

 Ao usar a alcofa na arma-

ção, encaixe ao adaptador e empurre para baixo 

a alcofa, até ouvir um estalido (ver fig. 48a/48b). 

A alcofa está montada corretamente na estrutura, 

como mostrado na fig. 48c.

49. 

Empurre a trava C, como indicado pela seta na fig. 

49. Levante o botão D, localizado no fundo da alco-

fa, como indicado pela seta. Em seguida, é possí-

vel liberar a alcofa da estrutura facilmente (ver fig. 

49b/49c).

CUIDADO E MANUTENÇÃO

Por razões de segurança, este produto requer controlo e 

manutenção regular. Mantenha todas as peças limpas. Se 

tornarem-se rígidas, aplique uma leve camada de lubrifi-

cante spray à base de silicone. As peças de metal, assento 

e peças de tecido devem ser limpas com um pano húmido 

embebido em água morna e detergente neutro; deixe-as 

secar. Nunca limpe com abrasivo à base de amoníaco, 

produtos à base lixívia ou álcool. A cobertura para as per-

nas e os acessórios podem ser removidos para limpeza. 

O forro pode ser removido simplesmente tirando-o da ar-

mação e liberando-o dos dispositivos de fixação. Não use 

solventes, produtos de limpeza químicos ou lubrificantes 

em qualquer parte do assento, e não tente branquear ou 

tingir o cinto. Nunca guarde a alcofa, quando a mesma ain-

da estiver molhada, deixe que a mesma seque antes. Se 

estiver húmida, deixe-a totalmente aberta num ambiente 

quente e seque com um pano macio. Guardar uma alcofa 

húmida, provocará a formação de mofo. O uso perto do 

mar pode provocar problemas de incrustações em função 

do sal. Limpe regularmente a alcofa com um pano macio 

embebido em água morna e detergente neutro. Manusear 

a alcofa de acordo com as instruções para evitar qualquer 

tipo dano. Submeter a alcofa e uma manutenção geral, 

antes de usá-la para um segundo filho. 

MATERIAIS

Forro:

 

100% poliéster 

Estrutura:

 alumínio

DIMENSÕES

 

Larg.: 97.5 cm;

 

Alt. 60 cm; 

 

Comp.: 107 cm.

ADVERTÊNCIAS

• 

A criança nunca deve ser deixada sozinha na alcofa!  

Tenha sempre de vista a criança. 

• 

Use apenas peças de substituição fornecidas ou 

aprovadas pelo fabricante.

• 

Nunca sobrecarregue a alcofa com uma criança adi-

cional ou quaisquer objetos.

• 

Este produto é adequado a crianças desde o nasci-

mento até cerca de 0-9 meses.

• 

Este produto destina-se apenas a crianças que não 

se consigam sentar sozinhas, rolar sobre si próprias 

ou apoiar sobre as mãos e os joelhos. Peso máximo 

da criança 9 kg;

• 

Nunca utilize a alcofa em assentos de passageiros 

com airbags.

• 

A alcofa só pode ser instalada no banco traseiro do 

veículo, como descrito na instrução. Nunca instale-a 

no banco da frente.

• 

Utilize sempre a alcofa com a fixação dos cintos cor-

retamente.

• 

Nunca utilize a alcofa sem a fixação dos cintos no 

carro ou carrinho de criança.

• 

Verifique se a alcofa pode ser fixada firmemente, 

quando usada no carrinho de criança apropriado.

• 

A fivela deve estar sempre acessível.

• 

As crianças nunca devem brincar com a fivela.

• 

É importante que a criança possa ser liberada rapida-

mente em caso de emergência.

• 

Adequada, somente, se os veículos aprovados forem 

equipados com cintos de segurança de 3 pontos ou 

retrator, de acordo com o Regulamento n. 16 UN/ECE 

ou outras normas equivalentes. 

• 

A criança deve estar livre de peças móveis, quando 

for necessário fazer ajustes. Tenha especial cuidado 

ao realizar essas tarefas com a criança nas proximi-

dades.

• 

Nunca guarde ou utilize a alcofa num local húmido, 

frio e com alta temperatura. Mantenha-a longe do 

fogo ou fonte de calor.

• 

Nunca transporte o produto pela segunda trava, e 

mantenha manípulo virado para cima.  

• 

É altamente recomendável trocar acessórios ou pe-

ças danificadas.

• 

Qualquer bagagem ou outros objetos que possam 

causar ferimentos, em caso de colisão, devem ser 

devidamente protegidos.

• 

Contacte o seu revendedor mais próximo, se houver 

perguntas ou algum problema relacionado ao uso. 

• 

Este produto é adequado apenas a uma criança que 

não pode se sentar autonomamente.

• 

Não o use se faltar alguma peça, se a mesma estiver 

danificada ou rasgada.

• 

Use sempre o sistema de retenção. 

•  ATENÇÃO: 

use o cinto de segurança, tão logo a crian-

ça possa sentar autonomamente.

CADEIRA DE PASSEIO GR 0+

INSTALAÇÃO DA CADEIRA DE PASSEIO PARA BEBÉ 

NO SEU CARRO

50. 

Este produto é adequado para a instalação com 

cintos de segurança de três pontos, que serão divi-

didos em quadril e ombro, como indicado na figura 

50a.

51. 

Coloque a cadeira de passeio numa posição voltada 

para trás na sede, com a parte traseira para a frente. 

O manípulo de transporte tem de ser bloqueado na 

posição vertical, como mostrado na figura 51a.

52. 

Passe a parte subabdominal do cinto de segurança 

ao longo da parte frontal (lado dos pés), entre a es-

trutura e os dois ganchos do cinto, como mostrado 

na fig. 52a.

53. 

Coloque a parte superior do cinto de segurança em 

torno da cadeira de passeio, faço-o deslizar no gan-

cho do cinto, na parte traseira, como mostrado na 

fig. 53a.

54. 

O gancho de retenção mantém o cinto de segurança 

no lugar, como mostrado na fig. 55a.

55. 

Insira parte do cinto na fivela. Certifique-se de que 

o cinto de segurança não esteja torcido. Apertá-lo 

tanto quanto possível. Verifique novamente para 

ter certeza de que o cinto passe através de todos 

os três ganchos azuis, como mostrado na fig. 56a.

USO DA ALCOFA NO CARRO

56. 

Afrouxe os cintos para os ombros, apertando o bo-

tão de desbloqueio rápido, puxe o cinto na sua dire-

ção, como indicado na fig. 56a, em seguida, abaixe 

o cinto de entrepernas como indicado na fig. 57a.

57. 

Una os anéis de acoplamento e insira na fivela, 

como indicado na fig. 58a.

58. 

Aperte os cintos para os ombros, utilizando o cinto 

de regulação rápida no lado traseiro. O orifício pode 

ser fixado por baixo do bordo do forro.

59. 

Regule a altura dos cintos para os ombros. Os cintos 

para os ombros devem passar através das fendas 

localizadas na parte superior do encosto da criança, 

como mostrado a fig. 59a. Puxe as alças através 

das fendas da alcofa e do forro. Passe os cintos de 

ombro atrás, à altura desejada, e utilize as mesmas 

fendas na alcofa e no forro. Certifique-se de que os 

Summary of Contents for metropolitan

Page 1: ...ed by HDG S p A Via delle Primule 5 20815 Cogliate MB Italy I In conformit con EN 1888 2012 EN 1466 2014 ECE R 44 04 UK Approved to EN 1888 2012 EN 1466 2014 ECE R 44 04 E En conformidad con EN 1888 2...

Page 2: ...TRUCTIONS CAREFULLY TO ENSURE THE SAFETY OF YOUR CHILD PLEASE KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANTE LEER DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA GARANTIZAR LA M XIMA SEGURIDAD DEL NI O CONSERVA...

Page 3: ...NSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULT RIEURE NL BELANGRIJK LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR OM DE VEILIGHEID VAN UW KIND NIET OP HET SPEL TE ZETTEN BEWAAR ZE OM ZE OOK IN DE TOEKOMST TE KUNNEN RAAD...

Page 4: ...Folding hook Q Rear wheel R Rear wheel quick release button P COMPONENTES RU GR A Regula o do man pulo rebat vel B Barra pousa m os C Bot o de regula o do repousa p s D Bot o de desbloqueio r pido da...

Page 5: ...x2 C Front handrail x1 D Stroller frame x1 E Seat unit x1 F Changing table bag P CONTE DO A Rodas posteriores x2 B Rodas anteriores x2 C Barra pousa m os x1 D Chassis da cadeira de passeio x1 E Assent...

Page 6: ...11 7b 6a 7a 8 7c 4a 3a 5a 4b 3b 5b 10 A B C D 8a 8b 8C A B...

Page 7: ...9b 9c C D G 3 2 1 Fermo di sicurezza del seggiolino Safety lock of seat Ret n de seguridad de la silla de paseo Fecho de seguran a da cadeira de passeio Veiligheidsvergrendeling van het zitje Blocage...

Page 8: ...B B 22a Asse rigido Stiff board Eje r gido Eixo r gido Onbuigzaam midden Plaque rigide C Pulsante di regolazione del poggiapiedi Adjustable footrest button Bot n de regulaci n del reposapi s Bot o de...

Page 9: ...17 28a 26a 27a 31a 29a 30a 24a 24c 24b 23a 25a 16 A 1 22b B C D C D Pulsante Button Bot n Bot o Knop Bouton E Fibbia Buckle Hebilla Fivela Gesp Boucle 2 3 B A 31b...

Page 10: ...18 19 32a 32b 32 3 2 1 NAVICELLA CARRYCOT CAPAZO ALCOFA PORTE B B DRAAGMAND NACELLE A B C D E F F H I L M N O P...

Page 11: ...stic N Lever O Second lock P Button for releasing carry cot P COMPONENTES RU GR A Pega de transporte B Bot o de regula o da pega de transporte C Kit D Capota E Cobertura para os p s F Adaptador G Cone...

Page 12: ...1 E Capota x 1 A Foot cover x1 B Soft cushion x1 C Big buckle x2 D Kit x1 E Hood x1 P CONTE DO A Cobertura para os p s x1 B Almofada macia x1 C Fivela grande x2 D Kit x1 E Capota x1 NL INHOUD A Dekje...

Page 13: ...24 25 39a 38a 38b 35b 36b 36a 35a 37a 34c 40a 1 2 3 4 1 2 B A 39b 39c 165 40b 1 2...

Page 14: ...Si on monte la nacelle dans une voiture avec un si ge arri re deux places la placer entre les deux si ges du v hicule Se la navicella montata in un auto con sedile posteriore a tre posti collocarla su...

Page 15: ...29 46a 46b 47a 47b 48a 28 42g 43a 43b 44 45a 45b 2 1 B A 48b 48c...

Page 16: ...Coj n de apoyo G Manillar de transporte H Bot n de regulaci n del manillar de transporte I Correa de regulaci n de las correas de tres puntos L Bot n de control para regulaci n r pida M Instrucciones...

Page 17: ...sknop voor snelafstelling M Instructies en waarschuwingsstickervoor de airbag N Zonnekap ingebouwd A Coque B Boucle du harnais C Entrejambes avec rembourrage couvre courroie D Harnais trois points ave...

Page 18: ...E SMONTAGGIO DELLA CAPPOTTINA 8 Rimozione della cappottina impugnare l elemento in plastica C ed estrarlo dalla scanalatura D che contiene l elementoinplasticacomeindicatodallafreccia vede re Fig 8d...

Page 19: ...a auto sbloccare il ta sto della sicurezza aggiuntiva e sollevare il pulsante come indicato in figura con una mano contemporane amente alzare il seggiolino verso l alto mediante l uso del maniglione c...

Page 20: ...a navicella dall auto come indicato in Fig 43a la navicella pu essere smontata dall auto sganciando la fibbia grande vedere freccia Le fibbie grandi possono essere fissate alla cintura di sicurezza do...

Page 21: ...le indietro all altezza desiderata e utilizzare le stesse fessure nella scocca e nella fodera Verificare che le cinghie siano utilizzabili correttamente e che non siano attorcigliate 60 Premere contem...

Page 22: ...utton 2 clockwise in A way and fast ern the buckle 3 to change the sleeping cot into the seat unit Kindly remind In order to ensure your baby safe always keep the sleeping cot face to you when using i...

Page 23: ...sit unaided WARNING No additional mattress shall be added WARNING Parking device shall be engaged when placing and removing the children WARNING Child may slip into leg openings and strangle Never use...

Page 24: ...eat Always use the carrycot with fastening the harnes s correctly Never use the carrycot without fastening har ness into the car or stroller Make sure the carry cot can be fixed firmly when used on th...

Page 25: ...n correctamen te fijados cuando se escuche un CLIC Montaje de la rueda trasera insertar los ejes de la rueda trasera en los huecos traseros como se mues tra en la Fig 2b los ejes quedar n correctamen...

Page 26: ...e las hebillas quedenenposici ncorrecta Nota usar el arn s de seguridad siempre que el ni o est en la silla ACCESORIOS OPCIONALES USO DE LA SILLA DE AUTO 26 Montaje de la silla de auto tal y como se m...

Page 27: ...se muestra en la Fig 42c 42d apretar el cintur n del asiento como mues tra la flecha ver Fig 42e Repetir la operaci n en la otra hebilla De esta manera el capazo quedar mon tado de forma estable en el...

Page 28: ...de los hombros deben pasar a trav s de las ranuras que se encuentran sobre los hombros del ni o como muestra la Fig 59a Tirar de las correas de los hombros a trav s de las ranuras de la estruc tura y...

Page 29: ...i es TRANSFORMA O DO ASSENTO EM ALCOFA MACIA 13 Em primeiro lugar vire o assento da cadeira de pas seio conforme indicado na Fig 13a Prima o bot o 1 para regular o assento na posi o horizontal depois...

Page 30: ...e quedas ou derrapagens use sempre o siste ma de reten o ATEN O N o coloque mais de 3 quilos na cesta porta objetos ATEN O N o transporte crian as bens ou acess rios em excesso dentro ou sobre este ve...

Page 31: ...la para um segundo filho MATERIAIS Forro 100 poli ster Estrutura alum nio DIMENS ES Larg 97 5 cm Alt 60 cm Comp 107 cm ADVERT NCIAS A crian a nunca deve ser deixada sozinha na alcofa Tenha sempre de v...

Page 32: ...n a esteja devidamente presa com o cinto de seguran a A inser o correta do cinto de seguran a ao longo das marcas azuis no produto crucial para a segu ran a da crian a Por favor leia a sec o relaciona...

Page 33: ...20 20a 20b 21 21a 20a 20b 22 22a 22b 23 23a 24 24a C D 24b 24a 24c 25 2 25a 2 6 1 6 36 26 26A 27 27 PORTE B B 28 porte b b porte b b 28a 29 porte b b 30 porte b b 30A 31 31A 31b 32 1 2 3 32b 100 86 cm...

Page 34: ...41b 42 porte b b porte b b 41a 41b 42a 42b 42c 42d 42e porte b b 42f 42g 43 porte b b 43a porte b b porte b b 43b porte b b 3 R6 ECE CEE 44 porte b b porte b b porte b b porte b b porte b b porte b b...

Page 35: ...orte b b porte b b porte b b porte b b porte b b 3 UN ECE 16 porte b b GR 0 50 3 50a 51 51a 52 52a 53 53a 54 54a 55 55a 56 56a s 57a 57 58a 58 59 59a 60 1 2 3 60a max30 C 5 UV 100 86 cm 60 cm 107 cm 9...

Page 36: ...7 7b 7 8 C a D C 8d 8e 8 C 8f 9 8a 8b B a o 9a G e 9b 9c 9d ee ax c o 8 10 o 10 11 11a 11b 11c e 12 o 4 13 13 1 2 B 13b 3 13 13d 2 3 e e 13d 14 3 14a 15 15a 16 e 16a 17 a 18 18a 19 19 20 x 20a 20b 21...

Page 37: ...b a ec 100 86 60 107 c 78 5 60 41 ec ec EN1888 2012 15 3 3 e e 6 6 c o c 33 33 ec 33a 33b e 33c 33d 34 34 34b 34c e e e 35 e 35a 36 36a 36b 37 3 x o 37a 38 2 38a 38b 39 e 165 e 39a 39b 39c 40 e e A B...

Page 38: ...6 ECE CEE 44 e e e e 45 e 45a e 45b e 46 47 a 47a 47b 48 e e 48a 48b 48c 49 e 49 e D e 49b 49c a a a e e e e e ec 100 97 5 60 107 e 0 9 9 e c ec UN ECE No 16 e e e ec e e e GR 0 A 50 50a 51 e 51a 52 e...

Page 39: ...76 77 e 57a 57 e e e 58a 58 e 59 59a e a e c a ec 60 e o 1 2 3 60a e 30 C 5 UV 100 86 60 107 0 9 0 10 e e e c ECER16 o e GIORDANI...

Page 40: ...2 ver volgens op stand B zoals in Fig 13b wordt getoond en ontgrendel tenslotte de vergrendeling 3 zoals in Fig 13c wordt getoond om de ziteenheid in bedje te veranderen zie Fig 13d Voor de tegengest...

Page 41: ...lopen of te schaatsen LET OP Dit kinderwagenzitje is niet geschikt voor kin deren jonger dan 6 maanden Het verstellingssysteem van het zitje is niet geschikt voor baby s onder de 6 maanden Bij een wa...

Page 42: ...een tweede kind ofvoorwerpen Dit product is geschikt voor kinderen vanaf de ge boorte tot ongeveer 0 9 maanden Dit product is alleen geschikt voor een kind dat niet zonder hulp kan zitten of omrollen...

Page 43: ...ordani Metropolitan syst me modulaire DE 0 36 MOIS ENVIRON POUSSETTE OUVERTURE DE LA POUSSETTE 1 Comme indiqu dans la Fig 1a 1b 1 1d d tacher le crochet qui bloque la poussette ferm e puis lever la po...

Page 44: ...ien de la poussette en le poussant vers le bas jusqu au d clic 27 D montage du si ge auto d bloquer le bouton de s ret suppl mentaire et soulever le bouton d une main comme indiqu dans la figure tout...

Page 45: ...on peut d monter la na celle de la voiture en d crochant la grande boucle cf fl che On peut fixer les grandes boucles la ceinture de s curit apr s avoir enlev la nacelle de la voiture cf Fig 43b Note...

Page 46: ...t de la housse Faire passer les pauli res par derri re la hauteur d sir e en utilisant les m mes fentes de la coque et de la housse S assurerque les pauli res soient correctement mises en place et ne...

Page 47: ...7 NOTE NOTES NOTAS NOTA OPMERKINGEN NOTES...

Page 48: ...6 5...

Page 49: ...4 3...

Page 50: ...SA 1 2...

Reviews: