28
29
NL
G
iordani
orion 012
autostoeltje
VEiLiGHEidSinSTrUCTiES
LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG
DOOR, VOORDAT U MET DE INSTALLATIE
BEGINT. EEN VERKEERDE INSTALLATIE
KAN GEVAARLIJK ZIJN.
G E B R U I K D I T AU TO S TO E LTJ E
VOOR KINDEREN NIET OP EEN
PASSAGIERSZITTING MET FRONTALE
AIRBAG.
Het autostoeltje kan met een overeenkom-
stig VN/ECE-reglement nr. 16 of een gelijk-
waardige norm goedgekeurde driepunts-
gordel met de rijrichting mee of tegen de
rijrichting in worden geïnstalleerd.
Gebruik dit autostoeltje nooit op zittin-
gen die zijdelings of achterwaarts staan.
Denk er altijd aan het kind het tuigje om te
doen, dit goed af te stellen en het voertuig
nooit te starten zonder eerst te hebben
gecontroleerd of het autostoeltje stevig op
de achterbank is bevestigd, zoals in deze
handleiding wordt beschreven. Het is be-
langrijk dat u controleert of de riemen van
de veiligheidsgordel perfect gespannen
zijn en of de buikriem van het tuigje zich zo
laag mogelijk bevindt, om het bekken van
het kind goed te ondersteunen. Verzeker
u ervan dat de riemen van de gordel of van
het tuigje niet verdraaid zijn. Om een maxi-
male bescherming te garanderen, moet
het autostoeltje zodanig op de zitting wor-
den vastgezet, dat er geen speling is. Zie
de montagewijze die in deze instructies
wordt aangeraden. Wijzig het autostoel-
tje op geen enkele manier en voeg er ook
geen onderdelen aan toe. Het wordt aan-
bevolen het autostoeltje te vervangen als
het een grote belasting heeft ondergaan
bij een ongeluk, of als het versleten is. Con-
troleer regelmatig of het tuigje geen teke-
nen van slijtage vertoont, in het bijzonder
voor zover het de bevestigingspunten, de
naden en de afstelmechanismen betreft.
Laat het kind nooit zonder toezicht in het
autostoeltje. Controleer of geen enkel on-
derdeel van het stoeltje tussen de deur of
een inklapbare stoel vastzit. Als de auto
een inklapbare achterbank heeft, contro-
leert u of deze goed op de verticale stand
omhoog is gezet. Door directe blootstel-
ling aan de zon neemt de temperatuur in
auto’s toe. Het is daarom raadzaam het
autostoeltje te bedekken als het leeg is,
om te voorkomen dat de verschillende
onderdelen, met name de bevestigings-
mechanismen, oververhit raken en het
kind kunnen verbranden. Gebruik het auto-
stoeltje niet zonder hoes en vervang deze
alleen met een door de fabrikant aanbe-
volen hoes. In geval van nood moet het
kind snel uit het stoeltje kunnen worden
gehaald. De gesp, die gemakkelijk kan wor-
den geopend, mag daarom niet worden
bedekt. Leer het kind dat het niet met de
gesp mag spelen. Denk er altijd aan dat u
controleert of er geen etensresten of iets
anders in de gesp van het tuigje of het
centrale afstelonderdeel zitten. De bagage
en andere zware of scherpe voorwerpen
moeten goed in de auto worden vastgezet.
Losliggende voorwerpen kunnen het kind
bij een ongeluk verwonden. Let er in de
winter op dat u het kind niet met te dikke
kleren in het autostoeltje zet.
aUToSToELTJE Gr. 0-1-2 (1)
Dit autostoeltje van groep 0 -1-2 is voor
kinderen tussen de 0 en 25 kg.
1.
Kuip + hoes
2.
gewatteerde bescherming
(x2)
3.
Gordelregelaar
(x2)
περάστε την μέσα από τα απέναντι ανοίγ-
ματα της επένδυσης και του σκελετού
(24).
Στερεώστε τη ζώνη
(25). Στο πλάι του μηχα-
νισμού τύλιξης, σηκώστε το θωρακικό άκρο
της ζώνης κατά μήκος του ανοίγματος στην
πλευρά του σκελετού
(26). Βεβαιωθείτε ότι
η ζώνη δεν είναι μπερδεμένη και τεντώστε
την στο μέγιστο
(27). Βεβαιωθείτε ότι το
άκρο της θωρακικής ζώνης περνά στον ώμο
του παιδιού χωρίς να περισσεύει στο λαιμό.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΛΙΣΗΣ
ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ
Πιέστε προς τα πάνω τη λαβή ρύθμισης
που βρίσκεται κάτω από το μπροστινό τμή-
μα του καθίσματος και στη συνέχεια τρα-
βήξτε ή σπρώξτε το κάθισμα μπροστά ή
πίσω
(28).
ΦΥΛΑΞΗ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ
Οι οδηγίες χρήσης πρέπει να φυλάσσονται
πάντα για να τις συμβουλεύεστε στο μέλ-
λον στην ειδική θήκη στο πίσω μέρος του
καθίσματος
(29).
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Όλα τα υφασμάτινα τμήματα αφαιρούνται.
Σε περίπτωση ελαφριών λεκέδων, καθα-
ρίστε με ένα υγρό σφουγγάρι με νερό και
σαπούνι ή πλύνετε στο χέρι με νερό και σα-
πούνι στους 30°. Μη χρησιμοποιείτε χλωρί-
νη, μη σιδερώνετε, μην πλένετε στο πλυντή-
ριο, μη στεγνώνετε στο στεγνωτήρα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Σε κάθε χώρα προβλέπονται διαφο-
ρετικοί νόμοι και κανονισμοί που
αφορούν την ασφάλεια για τη μετα-
φορά παιδιών με το αυτοκίνητο. Για
το λόγο αυτό συνιστάται να επικοι-
νωνήσετε με τις τοπικές αρχές για πε-
ρισσότερες πληροφορίες.
• ΠΡΟΣΟΧΗ! Με βάση τις στατιστικές
για τα ατυχήματα, σε γενικές γραμ-
μές τα πίσω καθίσματα του αυτοκι-
νήτου είναι πιο ασφαλή από τα μπρο-
στινά: για το λόγο αυτό συνιστάται η
εγκατάσταση του παιδικού Καθίσμα-
τος στα πίσω καθίσματα του αυτο-
κινήτου. Ιδιαίτερα, το πίσω κεντρικό
κάθισμα είναι το πιο ασφαλές, εάν
είναι εξοπλισμένο με ζώνη 3 σημείων.
•
Αυτό το κάθισμα αυτοκινήτου είναι μια
συσκευή συγκράτησης “Universal” για
παιδιά. Έχει εγκριθεί βάσει του κανονι-
σμού αρ. 44/04, είναι κατάλληλο για γε-
νική χρήση σε οχήματα και συμβατό με
τα περισσότερα καθίσματα των οχημά-
των (εκτός από ορισμένες εξαιρέσεις).
•
Για απόλυτη συμβατότητα, είναι προτι-
μότερο να χρησιμοποιείτε το κάθισμα
αυτοκινήτου σε οχήματα που δηλώνε-
ται από τον κατασκευαστή ότι είναι
συμβατά με συσκευές συγκράτησης
“Universal”.
•
Αυτό το σύστημα συγκράτησης για παι-
διά θεωρείται “Universal” με αυστηρότε-
ρα κριτήρια έγκρισης από τα προηγού-
μενα μοντέλα που δεν συμμορφώνονται
πλέον με τους νέους κανονισμούς.
•
Κατάλληλο μόνο για οχήματα που είναι
εφοδιασμένα με ζώνες ασφαλείας 3 ση-
μείων στερέωσης, στατικές ή με μηχανι-
σμό τυλίγματος, εγκεκριμένες σύμφωνα
με τον κανονισμό UN/ECE αρ. 16 ή άλ-
λον ισοδύναμο.
ΓΙΑ ΤΕΧΝΙΚΟΥΣ Ή ΕΜΠΟΡΙΚΟΥΣ ΛΟΓΟΥΣ,
Η GIORDANI ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΙ ΟΠΟΙΑΔΗ-
ΠΟΤΕ ΣΤΙΓΜΗ, ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΣΕ ΜΙΑ ΣΥΓΚΕ-
ΚΡΙΜΕΝΗ ΧΩΡΑ, ΤΡΟΠΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΤΑ
ΜΟΝΤΕΛΑ ΠΟΥ ΠΕΡΙΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΕ ΑΥΤΕΣ
ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΣΧΕΤΙΖΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗ-
ΡΙΣΤΙΚΑ ΤΩΝ ΙΔΙΩΝ ΚΑΙ/Ή ΜΕ ΤΟ ΣΧΕΔΙΟ,
ΤΟΝ ΤΥΠΟ ΚΑΙ ΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟ ΤΩΝ ΠΑΡΕΧΟ-
ΜΕΝΩΝ ΑΞΕΣΟΥΑΡ.
GR285_ORION 012_70%.indd 28
19/10/18 16:56
Summary of Contents for orion 012
Page 2: ...2 4 5 1 2 R285_ORION 012_70 indd 2 19 10 18 16 56 ...
Page 3: ...3 3 4 5 2 6 R285_ORION 012_70 indd 3 19 10 18 16 56 ...
Page 4: ...4 7 13 15 8 9 10 11 R285_ORION 012_70 indd 4 19 10 18 16 56 ...
Page 5: ...5 13 14 15 11 12 16 R285_ORION 012_70 indd 5 19 10 18 16 56 ...
Page 6: ...6 17 22 26 18 19 20 21 24 R285_ORION 012_70 indd 6 19 10 18 16 56 ...
Page 7: ...7 22 26 27 23 24 25 R285_ORION 012_70 indd 7 19 10 18 16 56 ...