background image

MI000003 – rev.00/2016

CONDIZIONI DI GARANZIA

§

La durata standard del periodo di garanzia per i prodotti 

Giovenzana International B.V. è di due anni. La condizione di 
garanzia è di tipo carry-in, cioè presso  Giovenzana

International B.V.

§

Durante il periodo di garanzia, il Controllo Qualità della 

Giovenzana International B.V. riparerà eventuali guasti che 

risultino da difetti di fabbricazione o di materiali. Se il 
Controllo Qualità della Giovenzana International B.V.  ritiene 

impossibile porre rimedio alle suddette mancanze, 
sostituirà i componenti che, a suo giudizio, hanno la 

medesima funzione delle apparecchiature da sostituire, in 
tal caso la proprietà dei componenti sostituiti sarà di 

Giovenzana International B.V.

§

La garanzia è limitata alla riparazione o alla sostituzione 

delle parti. Il Controllo Qualità della Giovenzana International 
B.V.  non è in alcun caso responsabile per ulteriori 

mancanze o difetti.

§

Le spese di riparazione e/o sostituzione dei prodotti in 

garanzia sono a carico della società Giovenzana

International B.V. mentre le spese di trasporto sono a 
carico del cliente.

§

Il Cliente deve far pervenire al Controllo Qualità della 

Giovenzana International B.V.  il prodotto con allegato una
spiegazione dettagliata del problema.

§

L’obbligo di garanzia decade se:

1)

il Cliente modifica o ripara il prodotto oppure 

lo fa modificare o riparare da persone non 
autorizzate.

2)

il Cliente utilizza il prodotto per scopi diversi 

da quelli normalmente previsti e/o lo espone a 
condizioni diverse da quelle di normale utilizzo.

3) Il Cliente utilizza o mantiene quanto fornito in 

modo sbagliato, negligente o improprio.

4) L’etichetta Guarantee seal è stata rimossa, 

danneggiata o manomessa.

§

L’obbligo di garanzia di Giovenzana International B.V. non è 

applicabile:

1) ai  materiali  non forniti da Giovenzana

International B.V.

2) se i difetti sono il risultato della normale usura.

3) se i difetti risultano da cause esterne, quali 

fuoco o acqua, fulmini, sinistri, azioni moleste, 

terremoti o guerra.

4) se risulta chiaro che non esiste alcun diritto di 

garanzia, tutte le eventuali spese di analisi 
tecnica, riparazione o sostituzione saranno a 

carico del cliente.

8

11

WARRANTY CONDITIONS

§

The standard duration of the warranty period for 

Giovenzana International B.V. products is two years. The 
warranty is of the carry-in type, i.e. provided at Giovenzana

International B.V. premises.

§

During the warranty period, Giovenzana International B.V. 

Quality Control shall repair all faults arising from 

manufacturing or material defects. If Giovenzana
International B.V. Quality Control deems that the 

aforementioned faults cannot be repaired, it will replace 
components with those it considers to have the same 

function as the equipment to be replaced; in this case, the 
replaced components will be the property of Giovenzana

International B.V.

§

Warranty is limited to the repair or substitution of parts. 

Giovenzana International B.V. Quality Control is not in any 

way responsible for further faults or defects.

§

The costs of repair and/or replacement of products under 

warranty are borne by Giovenzana International B.V. while 

shipping costs are at the customer’s expense.

§

The Customer must deliver the product to Giovenzana

International B.V. Quality Control, together with a detailed 

description of the problem.

§

The warranty is no longer valid if:

1) the Customer modifies or repairs the product 

or has it modified or repaired by unauthorized 
persons.

2) the Customer uses the product for purposes 

other than those normally envisaged and/or 

exposes it to conditions other than those of 
normal use.

3) the Customer uses or keeps what has been 

supplied in a wrong, negligent or improper 

manner.

4) the Guarantee seal has been removed, 

damaged or tampered with.

§

The Giovenzana International B.V. warranty is not 

applicable:

1) to materials not supplied by Giovenzana

International B.V.

2) if the defects derive from normal wear.
3) if the defects derive from external causes, 

such as fire or water, lightning, accidents, 
vandalism, earthquakes or war.

4) if it is clear that of no warranty rights exist, all 

expenses for technical analysis, repair or 
replacement shall be at the customer’s 

expense.

УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ

§

Стандартная продолжительность гарантийного срока для продукции

Giovenzana International B.V.

составляет два года

Гарантия

типа

“carry-in”, 

т

.

е

на заводе

Giovenzana International B.V.

§

В течение гарантийного срока

отдел

Контроль Качества

Giovenzana International B.V.

выполнит ремонт любых

неисправностей

которые являются результатом дефекта фабрики или

материала

В случае если отдел

Контроль Качества

решит

что

неисправности не могут быть устранены

неисправные компоненты

будут заменены на подобное им

В таком случае замененные

компоненты будут собственностью

Giovenzana International 

B.V.

§

Гарантия ограничивается ремонтом и

/

или заменой деталей

Отдел

Контроль Качества

” Giovenzana International B.V.

ни в коем

случае не несет ответственность за последующие недостачи или
дефекты

.

§

Расходы на ремонт и

/

или замену изделий по гарантии берет на себя

Giovenzana International B.V., 

в то время как транспортные

расходы будут за счет клиента

§

Клиенту необходимо доставить изделие в отдел

Контроль

Качества

” Giovenzana International B.V.

с подробным

описанием проблемы

.

§

Гарантия больше не действует в случае если

1)

Клиент модифицировал или ремонтировал изделие или это было

сделано неуполномоченными лицами

.

2)

Клиент использует изделие не по назначению и

/

или

эксплуатирует его в условиях

отличающихся от нормы

.

3)

Клиент использует или хранит приобретенные изделия
неправильным

,  

небрежным или неподходящим образом

.

4)

Гарантийный знак был удален

поврежден или подделан

.

§

Гарантия

Giovenzana International B.V.

не распространяется

:

1)

на материалы не принадлежащие

Giovenzana International 

B.V.

2)

если дефект вызван естественным износом

.

3)

если дефект вызван внешними факторами

такими как

огонь

вода

молнии

несчастные случаи

вандализм

землетрясения или

война

.

4)

если определенно ясно

что права на гарантию нет

В таком

случае все расходы на технические анализы

ремонт и замену

берет на себя клиент

.

Summary of Contents for TR85H5PW

Page 1: ... TR85H5PW pre mounted conductors Инструкция по монтажу и Паспорт TR85H5PW с протянутой медной шиной Istruzioni montaggio TR85H5PW conduttori premontati ENG RUS ITA TR85H5PW come non perdere la garanzia how to keep your warranty условия гарантии ...

Page 2: ... improvement reserves the right to change any of the technical and functional information in this manual without prior notice MI000003 rev 00 2016 GIOVENZANA INTERNATIONAL находится в постоянном поиске усовершенствования своей продукции оставляет за собой право вносить любые технические и функциональные изменения в настоящую инструкцию без обязательства о предварительном уведомлении MI000003 rev 0...

Page 3: ...mounting Монтаж секций шинопровода 17 9 5 Giunzioni Joints Соединительные муфты 19 9 6 Alimentazione di testa Head feed Концевой подвод питания 20 9 6 1 Alimentazione di testa NON precablata Head feed NOT pre wired Концевой подвод питания без проводки 21 9 6 2 Alimentazione di testa PRECABLATA Head feed PRE WIRED Концевой подвод питания с проводкой 24 9 7 Carrelli Trolleys Токосъемники 26 9 8 Staf...

Page 4: ...по установке электрического оборудования компетентность в использовании электрического оборудования Монтажник обязан следовать инструкциям для обеспечения долговечной и стабильной работы линии и гарантии безопасности в использовании данного изделия Невнимательное изучение инструкций может привести к серьезным повреждениям оборудования и травмам обслуживающего персонала В случае необходимости допол...

Page 5: ...цию Сертификат Заземление Черная линия совместно с символом заземления указывает на расположения заземляющего проводника Страна изготовитель СДЕЛАНО В ИТАЛИИ Производитель GIOVENZANA Int Дата изготовления день месяц год Серия TR85H5PW Код TR85H5P 140 5C Цвет корпуса шинопровода стандарт синий другие цвета на заказ 1 2 3 4 5 6 7 серия ампер кол во проводников PRODUCT IDENTIFICATION DATA The busbar ...

Page 6: ...и шинопровод состоит еще из концевого или линейного подвода питания и заглушки замыкающей линию две заглушки с линейным подводом питания Передача электроэнергии осуществляется посредством одного или более полностью изолированных токосъемников которые передвигаются внутри шинопровода не оставляя оголенными токопроводящие части Электропроводность обеспечивается металлографитными щетками которые гара...

Page 7: ...MBOLS LEGEND The various symbols used in this manual to indicate operations of major importance regarding the safety of the operator and line components are listed here ЛЕГЕНДА ИСПОЛЬЗУЕМЫХ СИМВОЛОВ Ниже представлены различные символы используемые в данном пособии для указания на очень важные операции необходимые для безопасности сотрудников и компонентов линии Voltage hazard Read carefully Genera...

Page 8: ...2 1 ARRANGEMENT OF THE COPPER CONDUCTORS The pictures shows the position of the conductors WARNING The position of the neutral conductor is preferably assigned to the upper slot of the rail РАСПОЛОЖЕНИЕ МЕДНЫХ ПРОВОДНИКОВ На изображениях указано расположение медных проводников ВНИМАНИЕ Нейтральный проводник преимущественно располагается в верхнем проеме корпуса шинопровода The earth conductor is m...

Page 9: ...te with conductors Таблица определения веса шинопровода с проводником 40 A 70 A 100 A 140 A N CONDUTTORI CONDUCTORS NO ПРОВОДНИКОВ 4 1 450 kg m 1 710 kg m 1 970 kg m 2 310 kg m 5 1 550 kg m 1 860 kg m 2 185 kg m 2 625 kg m Temperatura ambiente Ambient temperature Температура окружающей среды Esercizio Operating Pабочая Stoccaggio Storage Xранения 30 C 55 C 30 C 70 C min MAX ...

Page 10: ...боты использовать форму и средства индивидуальной защиты предусмотренные действующими нормами использовать утвержденное и соответствующее действующим нормам оборудование для подъема лестницы леса подъемные платформы во избежание опасных ситуаций во время передвижения подготовить все необходимое для страховки в случае проведения работ на значительной высоте Увести посторонних из зоны установки лини...

Page 11: ... Control is not in any way responsible for further faults or defects The costs of repair and or replacement of products under warranty are borne by Giovenzana International B V while shipping costs are at the customer s expense The Customer must deliver the product to Giovenzana International B V Quality Control together with a detailed description of the problem The warranty is no longer valid if...

Page 12: ... C Line example with distance between supports 1 33 meters no 3 supports per busbar rail A B УСТАНОВКА ЛИНИИ 1 Для температуры окружающей среды максимум 40 c Пример установки линии с дистанцией между креплениями в 2 метра 2 крепления на секцию 2 Для температуры окружающей среды выше 40 с Пример установки линии с дистанцией между креплениями в 1 33 метра 3 крепления на секцию ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ...

Page 13: ...rallelism variations in the line of a few centimetres it is still recommended to pay attention to and check the alignment of supports The third from left bracket has be purposely offset to better understand how to respect alignment Vertical alignment can be improved via the hangers which allow correcting possible differences in height of up to a few centimetres by simply adjusting the check nut Se...

Page 14: ...vailable in various lengths as accessories Dwg 4 shows the support clips for beam mounting Dwg 5 shows the installation of beam mounted support clips Dwg 6 shows the support brackets for wall mounting screws and wall plugs not provided It is advised to choose the correct length for the supports so that the arm or fork fixed to the mobile device can reach the trolley s towing bracket See page 31 Ta...

Page 15: ...supplied with two M8 flanged nuts TR8502W in plastic TR8525 in steel It is recommended to use the appropriate hanger checking compatibility of the plastic or steel with the line installation environment Dwg 8 mount the hangers without tightening both nuts Dwg 9 adjust the check nut so that all the hangers are at the same height and complete installation by tightening the nut and check nut КРЕПЛЕНИ...

Page 16: ...альзывания сборной шины неподвижная точка снабжена прилагаемой клейкой резиновой лентой Для монтажа брать за пример установку соединительных муфт на стр 19 Делая два выступа на профиле бар для обеспечения надлежащего блокировки Рекомендуется установить точку фиксации вблизи с подводом питания Рис 11 тип линии с КОНЦЕВЫМ ПОДВОДОМ ПИТАНИЯ одна точка фиксации расположенная на муфте Рис 12 тип линии с...

Page 17: ...TING Clip the busbar rails onto the hangers The press fit engagement is quick and simple as the hangers are sufficiently elastic to allow insertion of the rail into the coupling position Control that rail is correctly coupled and check its stability Dwg 15 shows correct and incorrect rail installations МОНТАЖ СЕКЦИЙ ШИНОПРОВОДА Вставьте секции шинопровода в подвесные скобы Для сцепления необходимо...

Page 18: ...тить особое внимание на то чтобы установить все секции с одной стороны Берем за ориентир черную сплошную линию с внешней стороны шинопровода Рис 17 Еще раз проконтролировать шинопровод на выравнивание вертикальное и горизонтальное При необходимости повторно отрегулировать подвесные скобы по вертикали как указано на стр 15 Во избежание преждевременного износа щеток токосъемников и прерывания подачи...

Page 19: ...ЕЛЬНЫЕ МУФТЫ Рис 19 изображение соединительной муфты между двумя секциями На каждой половинке муфты имеются два зубца Рис 20 которые вставляются в специальные отверстия на каждом фрагменте секции Благодаря этой системе предотвращается скольжение шинопровода Рис 20 21 показывают последовательность монтажа пластиковых соединительных муфт JOINTS Dwg 19 shows the joint between two rails It features tw...

Page 20: ...питания с проводкой уже готов для монтажа необходимо только подсоединить проводники Рис 22 изображение концевого подвода питания без проводки Инструкции по монтажу смотреть на стр 21 Рис 23 изображение концевого подвода питания с проводкой Инструкции по монтажу смотреть на стр 24 TR85H5P03A4W 4 проводника TR85H5P03A5W 5 проводников Концевой подвод питания с проводкой уже смонтирован с фрагментом с...

Page 21: ...head feed Dwg 25 bend the end of the conductor with a pair of pliers until they become straight as shown in the figure Remove the cover by sliding it upwards to gain internal access to the conductor anchor screws screwed into nuts co moulded into the rail body Remove the conductor anchor screws from each captive nut and the self tapping side retaining screws Dwg 26 insert the feed unit body as sho...

Page 22: ...ИТАНИЯ БЕЗ ПРОВОДКИ Рис 27 с помощью плоскогубцев загнуть края проводников как указано на рисунке Рис 28 отодвинуть корпус подвода питания до полного соприкосновения проводников как изображено на рисунке Рис 29 зафиксировать корпус подвода питания двумя боковыми винтами саморезами HEAD FEED NOT PRE WIRED Dwg 27 bend the conductors back again to their original position with a pair of pliers Dwg 28 ...

Page 23: ...ch conductor with the screws provided Complete the wiring by tightening the cable gland Dwg 32 complete closure by fitting the cover as indicated Terminal lug minimum internal diameter 6 mm Recheck the wiring and ensure that under no circumstances can the line be powered up even accidentally WARNING the position of the earth conductor is identified by the external continuous black line The line mu...

Page 24: ...с фрагментом секции шинопровода поэтому как описано на стр 12 в зависимости от желания места положения начала А и конца В линии необходимо монтировать секции следуя черной линии заземления на боковой стороне корпуса шинопровода Концевой подвод питания с проводкой уже готов для монтажа Рис 34 снять стыковочные зажимы код замены TR8548 и подсоединить подвод питания к шинопроводу Рис 35 установить со...

Page 25: ...еренапряжения и короткого замыкания а также от утечки тока на землю Минимальный диаметр внутреннего отверстия кабельного наконечника 6 мм Terminal lug minimum internal diameter 6 mm Recheck the wiring and ensure that under no circumstances can the line be powered up even accidentally WARNING the position of the earth conductor is identified by the external continuous black line The line must be op...

Page 26: ...TR8511 на 35А 4 проводника TR8512 на 35А 5 проводников TR8516 на 35А 4 проводника для гнутого шинопровода TR8518 на 70А 4 проводника TR8519 на 70А 5 проводников TR8532 на 70 А 4 проводника для гнутого шинопровода Рис 43 в зависимости от применения поставляется с буксирной скобой TR6007 в комплекте с двумя зажимами для кабеля 13мм для токосъемников на 35А и 16мм для токосъемников на 70А Рис 44 Токо...

Page 27: ...мник в 70А Рис 47 вставка токосъемника Обратите внимание на блокирующий зубец на токосъемнике который должен быть расположен в полой выемке секции При неправильной установке зубец токосъемника столкнется с профилем секции предотвращая тем самым установку для установки токосъемника надавить на щетки и толкать до полного ввода ТОКОСЪЕМНИКИ НА 35A опорная скоба вставляется в предусмотренное углублени...

Page 28: ...а на поводок как показано на рисунке Рис 50 провести кабели нужного размера и подсоединить оба токосъемника подключив их к распределительной коробке поводка ВНИМАНИЕ РАЗМЕСТИТЬ ТОКОСЪЕМНИКИ В ОДНОМ НАПРАВЛЕНИИ принимая за ориентир щетку заземляющего проводника отмеченную на боковой стороне секции шинопровода сплошной черной линией Блокирующий зубец на обоих токосъемниках должен находится с одной с...

Page 29: ...ь уплотнительную ленту в нижнюю выемку как указано на рисунке таким образом чтобы обе части закрывали шинопровод снизу тем самым ограничивая доступ пыли Рис 52 с помощью промышленных ножниц или плоскогубцев отрезать концы проводников Срез должен быть зачищен и выровнен с корпусом секции как показано на рисунке Рис 53 установить заглушку как указано на рисунке и затянуть два боковых винта SEALING S...

Page 30: ...m Max 50x50 mm 13mm БУКСИРНАЯ ОПОРА Рис 54 изображение буксирной опоры Рис 55 буксирная опора должна быть установлена на направляющую деталь предусмотренную на передвижном устройстве как показано на рис 55 Направляющая деталь обычно представляет собой трубчатый каркас максимальный размер которого может достигать 50х50мм TOWING ARM Dwg 54 shows the towing arm Dwg 55 must be mounted on the tow arm p...

Page 31: ...with the trolley or the line itself Dwg 58 the towing arm must be free to slide both vertically and sideways and so it is prohibited to block its movement by welding ties etc TOWING ARM Dwg 56 Pay attention to adjust the tow arm of the mobile device so that the ends of the towing arm will be positioned approximately halfway in both the sideways and vertical directions on the towing arm bracket in ...

Page 32: ...ода питания в комплекте с сальником кабельным вводом Pg29 в упаковке Рис 60 выбрать подходящее положение кабеля из 4 возможных вариантов два сверху и два по боком выдавить нужное окошко и установить сальник как показано на рисунке Рис 61 оснастить кабель питания кабельными наконечниками Минимальный диаметр внутреннего отверстия кабельного наконечника 6 мм IN LINE FEED Dwg 59 shows the in line feed...

Page 33: ...ление и закрыть линейный подвод питания Затянуть сальник Во избежание преждевременного износа щеток токосъемника и прерываний подачи тока выровняйте проводники ВНИМАНИЕ расположение проводника заземление указано черной сплошной линией на боковой стороне шинопровода Проверить подсоединение проводников и убедиться что линия ни в коем случае не находится под напряжением Линия должна быть своевременно...

Page 34: ...mon and simpler ones are indicated below Dwg 76 Remove the last rail from the end it is wished to extend Dwg 77 Add the number of new rails needed for the extension Dwg 78 Remount the previously removed last rail O If the extension is too long it is necessary to shorten a rail It is recommended to always shorten the last rail making the cut from the cap end end cap to be removed and remounted afte...

Page 35: ...ный материал Рис 67 подсоединить изолирующую секцию к секциям шинопровода справа и слева ISOLATOR JOINT Dwg 65 shows the isolator joint Its function is to electrically disconnect the line into isolated sectors to allow maintenance operations on the line Dwg 66 the isolator consists of a piece of rail housing components made of an insulating material Dwg 67 connect the isolator joint to the left ha...

Page 36: ...ой деталью Рис 69 подсоединить изолирующую секцию и завершить электропроводку Рис 70 закрыть изолирующую секцию и завинтить винты Затянуть сальник ВНИМАНИЕ расположение проводника заземление указано черной сплошной линией на боковой стороне шинопровода Проверить подсоединение проводников и убедиться что линия ни в коем случае не находится под напряжением Во избежание преждевременного износа щеток ...

Page 37: ... СЕКЦИЯ РАСШИРЕНИЯ Рис 71 изображение секции расширения Состоит из двух раздвижных секций которые балансируют термическое расширение и сжатие предотвращая искривление линии шинопровода Минимальная общая длина 1 970 мм Максимальная общая длина 2 020 мм Общее расширение 50 мм Используется на линиях Превышающих 50 м при наружной установке Превышающих 80 м при установке в помещении Количество секций м...

Page 38: ... _ _ 50 C 20 C 5 C 45mm 50mm Verificare che entrambe le tacche sinistra e destra siano allineate nella stessa posizione 10 C 20 C 25mm 50mm 25 C 50 C 5mm 50mm 38 14 СЕКЦИЯ РАСШИРЕНИЯ Рис 72 перед установкой секции расширения ее необходимо отрегулировать в соответствии с отметками указанными на секции как видно на рисунке Рис 73 в зависимости от времени года т е температуры установить фрагменты сек...

Page 39: ...асширения к шинопроводу при помощи стыковочных зажимов TR8548 предоставленных в комплекте Рис 76 приобрести соединительные муфты TR8504W чтобы скрыть соединения проводников Убедиться что во время установки и перемещений фрагменты не сместились с выбранных температурных отметок В случае необходимости заново подогнать их под нужные отметки Секция должна держаться на o Центральной точке фиксации o Дв...

Page 40: ...ис 77 насадить соединительную муфту на соответствующие зубцы возле стыка Рис 78 закрыть половинки муфты и закрепить ее винтами в комплекте Рис 79 изображение установленной на линии секции расширения Заново проверить температурные настройки и в случае неточностей отрегулировать до нужных отметок EXPANSION JOINT Dwg 77 position the joint on the specially provided coupling seats Dwg 78 rotate until j...

Page 41: ...d make sure there is no impact damage Check that the line is firmly fixed in position controlling the correct tightening of the hangers and joints Check that there is no water infiltration through the cable gland s and that the rubber of the cable gland seal is intact and elastic Check the running of the trolley s for the entire length of the line Remove the trolley and check the condition of the ...

Page 42: ...зубец Проблема токосъемник часто плохо соединяется с линией Причина щетки чрезмерно изношены или неплотно прилегают к проводникам Решение проверить состояние щеток и убедится что пружины не повреждены Проблема Линия установлена но как только подается напряжение срабатывает автоматический выключатель дифференциальной защиты линии Причина перегрузка короткое замыкание или утечка тока на землю Решени...

Page 43: ...ing arm fork does not slide freely in the towing bracket Solution the towing arm fork must be free to slide inside the bracket remove any obstructions and ensure it is has not been tied with clips wire etc Problem The trolley runs freely along the line but unexpectedly jams at a certain point of the line Cause something external to or inside the line is preventing normal running of the trolley Sol...

Page 44: ...MI000003 rev 00 2016 Note Notes Заметки 44 ...

Page 45: ...MI000003 rev 00 2016 Note Notes Заметки 45 ...

Page 46: ...www giovenzana com MI000003 rev 00 2016 ...

Reviews: