45
Les accessoires disponibles en option pour le démonte-pneus sont::
136/90 Paire de mors à vis
Utilisés sur les roues avec cercle, ils permettent de détalonner en
même temps la jante et le cercle.
137/90 Jeu de griffes pour jantes en alliage
Montées sur les griffes du mandrin elles permettent de travailler sur
des jantes en alliage sans risquer de les endommager.
140/90 Rallonge de blocage
Pour des jantes de diamètre superieur à 46" et non pourvues de
flasque avec trou central.
141/90 levier guide talon
Facilite le montage des talons des roues à chambre à air.
20
ACCESSOIRES
19
Au dos de l’appareil est apposée une plaque d’identification de la
machine indiquant:
1- Données du constructeur;
2- Modèle;
3- Numéro de série;
4- Phase;
5- Voltage;
6- Fréquence;
7- Absorption;
8- Année de fabrication;
9- Poids de la machine;
10- Puissance absorbèe.
PLAQUE SIGNALIQUE
ATTENTION!
Si cette machine prend feu, pour éteindre
l’incendie utiliser exclusivement des
extincteurs aux poudres ou CO
L’appareil est considéré un déchet particulier par conséquent il faut
le démonter en parties homogènes et le mettre à la décharge con-
formément à la loi en vigueur.
Les emballages, s’ils sont polluants ou non biodégradables, doivent
être déposés dans des décharges spéciales.
2
Die auf Anfrage erhältlichen Zubehörteile für die Reifenmontiermaschine sind:
136/90 Paar Schraubstöcke
Wird auf Rädern mit Spaltring verwendet, um Felge und Spaltring
gleichzeitig abdrücken zu können,
137/90 Satz Spannklauen für Alu-Felgen
Werden auf die Spannklauen auf dem Spannfutter montiert, um mit
Alu-Felgen arbeiten zu können, ohne diese zu beschädigen.
140/90 Arretierverlängerungen
Bei Felgen mit einem Durchmesser von mehr als 46" ohne Flansch
mit zentralem Loch
141/90 Wulstführungshebel
Vereinfacht die Montage der Wülste bei Schlauchreifen.
20
ZUBEHOER
19
Auf der Rückseite der Maschine befindet sich das Typenschild der
Maschine, auf dem folgende Angaben stehen:
1- Herstellerdaten;
2- Modell;
3- Serien-Nr.;
4- Phasen;
5- Spannung;
6- Frequenz;
7- Stromaufnahme;
8- Baujahr;
9- Gewicht der Maschine;
10- aufgenommene Leistung.
DATEN DES TYPENSCHILD
ACHTUNG!
Zum Brandlöschen darf bei dieser Maschine
nur ein Feuerlöscher mit Pulver oder CO
verwendet werden.
Da die Maschine als Sondermüll zu betrachten ist, muß sie in sorten-
reine Teile zerlegt und gemäß der geltenden Vorschriften entsorgt
werden. Das Verpackungsmaterial den zuständigen Sammelstellen
zuleiten, wenn sie umweltbelastend oder nicht biologisch abbaubar
sind.
2
Los accesorios disponibles, bajo pedido, para la desmontadora
son:
136/90 Pareja de pinzas con tornillos
Utilizadas en la ruedas con arillo permiten destalonar al
mismo tiempo llanta y arillo.
137/90 Juego de garras para llantas de aleación
Montadas sobre las garras del autocentrante permiten
trabajar con llantas de aleación sin riesgo a dañarlas.
140/90 Juego de 4 alargadores
Para llantas de diàmetro superior a 46" y no provistas de
brida con orificio central.
141/90 Palanca guía-talones
Agiliza el montaje de los talones de ruedas con cámara de aire.
20
ACCESORIOS
19
En la parte trasera de la máquina se encuentra una placa de
identificación de la máquina donde se indica:
1- Datos del constructor
2- Modelo
3- Número de serie
4- Fase
5- Tensión
6- Frecuencia
7- Consumo
8- Año de fabricación
9- Peso de la máquina
10- Potencia absorbida
DATOS DE MATRICULA
ATENCIÓN!
En caso de que esta máquina se incendie,
para la extinción utilizar exclusivamente
extintores a polvo o CO
Siendo considerado un residuo especial desmontar el
aparato en partes homogéneas y eliminarlas según las
leyes vigentes.
Trasladar el material del embalaje en lugares especí-
ficos de recogida de residuos contaminantes o no
biodegradables.
2
Summary of Contents for S 561
Page 17: ...15 B 1 Min 1100 mm Min 1600 mm...