GLASS 1989 Srl - www.glass1989.it
Rev.06_18
AvvERTENZE - WARNING - WARNHINWEISE - ADvERTENCIAS - REMARQUE
1 Profondità vasca: altezza rilevata dal bordo vasca al punto più profondo
2 Le dimensioni d’ingombro sono espresse in mm.
3 Tolleranze dimensionali sulle misure reali ± 5 mm.
4 La casa costruttrice si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento modifiche e migliorie al prodotto senza dare preavviso.
1 Bathtub depth: height measured from the rim to the deepest point of the bathtub.
2 Sizes are in mm.
3 Dimensional tolerance on real size ± 5 mm.
4 The manufacturer reserves the right to carry out product modifications and improvements at any time without prior notice.
1 Wannen-Innentiefe: von Wannenrand-Oberkante bis zur tiefste Stelle der Wanne gemessen.
2 Die Außenmaße werden in Millimetern angegeben.
3 Größenabweichungen gegenüber den reellen Maßen ±5 mm
4 Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen und Verbesserungen an den Produkten vorzunehmen.
1 Profundidad bañera : altura obtenida del borde bañera al Lugar más profundo.
2 Las dimensiones están expresadas en mm.
3 Tolerancias dimensionales a las medidas reales ±5 mm
4 El fabricante se reserva el derecho de aportar en cualquier momento modificaciones y mejorías al producto sin previo aviso.
1 Profondeur baignoire : hauteur relevé du bord baignoire au Point plus profond.
2 Les dimensions d’encombrement sont exprimées en mm.
3 Tolérances sur les dimensions réelles ± 5 mm.
4 Le Fabricant se réserve le droit d’apporter, à tout moment et sans préavis, des modifications et des améliorations au produit.
Requisiti per la preinstallazione - Pre-installation requirements -
Anforderungen für die vorinstallation - Requisitos para la preinstalacion - Exigences requises pour la preinstallations
IMPORTANTE:
Data l’elevata capacità e peso della vasca (vedi caratteristiche tecniche del prodotto), è necessario uno studio impiantistico e strutturale specifico.
IMPORTANT: given the high capacity and weight of the bathtub (see product specifications), a specific structural and building services engineering study
is necessary
WICHTIG: Aufgrund des großen Fassungsvermögens und Gewichts der Wanne (siehe technische Eigenschaften des Produkts) ist eine spezifische Anlagen-
und Strukturplanung notwendig.
IMPORTANTE: Debido a la alta capacidad y al considerable peso de la bañera (véanse las características técnicas del producto), es necesario un estudio
específico de las instalaciones y de la estructura.
ATTENTION: La baignoire présentant une contenance et un poids importants (voir caractéristiques techniques du produit), une analyse structurelle spécifique
est nécessaire.
Requisiti per l’installazione - Installation requirements -
vorraussetzungen für die installation - Requisitos para la instalación - Contraintes d’installation
L’installatore deve assicurarsi preventivamente che il pavimento dove verrà installato il prodotto sia sufficientemente livellato, che ne possa sopportare il peso e che
vi siano le predisposizioni tecniche.
ATTENZIONE! Verificare il percorso per il trasporto del prodotto, al sito prescelto per l'installazione.
Verificare le misure di: porte, scale, pianerottoli, corridoi
The plumber must previously ensure himself, that the floor where the product will be installed is flat enough, suitable to bear the weight of the product and that all technical
arrangements are properly done.
CAUTION! Check the route for moving the product, to the location chosen for installation.
Check the size of:doors, stairs, landings, corridors
Der Installateur hat sich zuvor davon zu überzeugen, dass der Fussboden auf dem das Produkt installiert wird, ausreichend flach, eben und mit Produktgewicht belastbar
ist und dass die vorgesehenen Vorinstallationsarbeiten durchgeführt worden sind.
ACHTUNG! Die Strecke für den Transport des Produkts bis zum für die Installation vorgewählten Platz überprüfen.
Die Maße von:Türen, Treppen, Treppenabsätzen, Fluren überprüfen.
L’installateur doit contrôler préalablement que le plancher sur lequel sera installé le produit soit suffisamment nivelé, qu’il soit apte à en supporter le poids et qu’il y ait
toutes les prédispositions techniques.
ATTENTION! Contrôler le parcours à suivre pour le transporter sur le lieu d’installation.
Contrôler les dimensions des:portes, escaliers, paliers, couloirs
El instalador deberá comprobar previamente que el piso donde será instalado el producto sea suficientemente nivelado, que pueda soportar su peso y que estén
contempladas las predisposiciones técnicas.
¡ATENCION! Compruebe el recorrido para el transporte del producto, hasta el Area escogido para la instalación.
Verifique las medidas de:puertas, escaleras, rellanos, pasillos