09/2018
GLASS 1989 Srl_www.glass1989.it
1480
1900
1000
433
*338
500
453
20
1304
1493
606
197
578
0
(Ø 40/50)
120
1150
150
400
350
420
160
legenda - legenda - legende - leyenda - nomenclature
- Area per lo scarico incassato a pavimento
-
Area for drainage sunken in floor
-
Fläche für den in den Boden eingelassenen Abfluss
- Area para el desagüe empotrado en el piso
- Zones pour la vidange encastrée dans le plancher
predisposizioni - arrangements - installationsvorbereitung - predisposición - prédisposition
Aree disponibili per gli allacciamenti
Available areas for outlets position
Für die Anschlüsse verfügbare Flächen
Areas disponibles para las conexiones
Zones disponibles pour les raccordements
Dati Tecnici - Technical Data - Technische Daten - Datos Tecnicos - Données Techniques
Peso netto - Net weight - Nettogewicht - Peso neto - Poids net
210 Kg
Caratteristiche Idrauliche - Hydraulic Features - Hydraulische Eigenschaften
Características Hydráulicas - Caractéristiques Hidrauliques
Capacità Massima consigliata - Adviced max. capacity - Empfohlene Füllmenge - Capacidad máxima recomendada - Max. capacité conseillée
Vasca senza troppo pieno - Bathtub without overflow hole - Wa
nne OHNE Überlaufvorrichtung - Bañera sin rebosadero - Baignoire sans trou du trop plein
265 l
* Profondità vasca - Bathtub depth - Wannen-Innentiefe - Profundidad bañera - Profondeur baignoire
ATTENZIONE!
SCARICO PIU' BASSO,
NECESSARIO POZZETTO PER SIFONE.
ATTENTION!
IT'S OBLIGATORY TO ARRANGE A DEEPER
HOLE FOR THE WASTE.
ACHTUNG!
DER ABLAUF IST TIEFER VERSETZT,
ES IST NOTWENDIG EINE EXTRA VERTIEFUNG
FÜR DEN ABLAUF VORZUSEHEN.
ATENCIÓN!
DESAGÜE MAS BAJO
SE NECESITA CAVIDAD PARA SIFÓN.
ATTENTION!
SIPHON PLUS.
IL EST NÉCESSAIRE DE PRÉVOIR UNE CAVITÉ POUR LE SIPHON.
con struttura / with frame
concrete bath