background image

09/2018

GLASS 1989 Srl_www.glass1989.it 

*424

350

1720

2220

380

700

120

500

600

250

1700

662

160

628

36

585

36

623

140

110

100

1490

160

Posizionamento pompa 

Pump position 

Position Pumpe 

Colocación bomba 

Position pompe

versione destra - right version

version rechts - version derecha - version droite

Dati Tecnici - Technical Data - Technische Daten - Datos Tecnicos - Données Techniques

Peso netto - Net weight - Nettogewicht - Peso neto - Poids net

132 Kg

Caratteristiche Idrauliche - Hydraulic Features - Hydraulische Eigenschaften 

Características Hydráulicas - Caractéristiques Hidrauliques

Capacità (al troppo pieno) - Capacity (to overflow) - Wasserkapazität (zum überlaufen) - Capacidad (al rebosadero) - Capacité (au trop plein)

280 l

Portata d’acqua (dal troppo pieno) - Water delivery (from overflow)

 - Durchfluss 

(aus dem überlauf)

Caudal de agua (al rebosadero) - Débit d’eau (par le trop-plein)

 

150 kPa (1,5 bar) 14 l/min

AIRPOOL - 

Numero getti - Number of jets - Anzahl der Luftdüsen - Número de boquillas - Nombre jets

12

Dimensioni degli attacchi sulla rubinetteria bordo vasca - Socket dimensions on bath rim taps - Masse der Anschlüsse an der Mischbatterie am Rand 

der Wanne - Dimensiones de las conexiones en la grifería a bordo bañera - Dimensions des raccords de la robinetterie sur bord de baignoire

½”

Dimensioni dell’attacco sulla colonna di scarico - Socket dimensions on dreinage column - Masse des Anschlüsse am Abflussrohr - Dimensiones de 

la conexión en la columna de desagüe - Dimension du raccord de la colonne de vidage

1 ½”

Caratteristiche Elettriche - Electrical Features - Elektrische Eigenschaften

Características Electricas - Caractéristiques Électriques

AIRPOOL

Tensione - Voltage - Spannung - Voltaje - Tension

230 V

Frequenza - Frequency - Frequenz - Frecuencia - Fréquence

50/60 Hz

Grado di protezione - Protection degree - Schutzgrad - Grado de protección - Indice de protection

IPX5

Potenza assorbita - Absorbed power - Leistungsaufnahme - Potencia absorbida - Puissance absorbée

400 W

Rumorosità - Noise level - Geräusch - Ruido - Niveau sonore

<=75 dB

*

 Profondità vasca - Bathtub depth - Wannen-Innentiefe - Profundidad bañera - Profondeur baignoire

170/70

elle door

Summary of Contents for elle door 170/70

Page 1: ...e a la red hidráulica sean sempre accesibles y sustituibles Una rejilla para la ventilación min 250 cm es obligatoria 4 Prestar particular atención a las dimensiones máximas de los productos 5 El fabricante se reserva el derecho de aportar en cualquier momento modificaciones y mejorías al producto sin previo aviso 6 La indicaciòn del control en los diseños hace referencia solamente al control manu...

Page 2: ...entro il quale è garantito un corretto funzionamento pressione compresa tra 150 e 350 kPa 1 5 e 3 5 bar durezza consentita con range da 10 F a 40 F pari a 400 ppm come CaCO3 intervallo di conducibilità tra 300 e 1250 μS cm acque normali SPECIFICHE PER L INSTALLATORE ELETTRICO Le seguenti specifiche vanno eseguite da un tecnico qualificato in grado di installare il prodotto alle condizioni normali ...

Page 3: ...ENERATOR available only in some versions Multifunctional showers Characteristics of the Steam Generator supply water within which correct operation is ensured pressure included between 150 and 350 kPa 1 5 and 3 5 bar permitted hardness with a range from 10 F to 40 F equal to 400 ppm as CaCO3 conductivity interval between 300 and 1250 μS cm normal waters SPECIFICATIONS FOR THE ELECTRICAL INSTALLER ...

Page 4: ...s des Dampferzeugers innerhalb deren eine einwandfreie Funktionsweise gewährleistet ist Druck zwischen 150 und 350 kPa 1 5 und 3 5 bar Zulässige Härte in einem Bereich von 10 F bis 40 F entspricht 400 ppm wie CaCO3 Leitfähigkeitsbereich zwischen 300 und 1250 μS cm herkömmliches Wasser SPEZIFIKATIONEN FÜR DEN ELEKTROINSTALLATEUR Die folgenden spezifikationen sind von einem qualifizierten techniker ...

Page 5: ...te solo en algunas versiones duchas multifunción Características del agua de alimentación del Generador de vapor dentro del cual se garantiza un funcionamiento correcto presión comprendida entre 150 y 350 kPa 1 5 y 3 5 bar dureza permitida con intervalo de 10 F a 40 F igual a 400 ppm como CaCO3 intervalo de conductividad entre 300 y 1250 μS cm aguas normales ESPECIFICACIONES PARA EL ELECTRICISTA L...

Page 6: ...téristiques de l eau d alimentation du Générateur de Vapeur garantissant un fonctionnement correct pression comprise entre 150 et 350 kPa 1 5 et 3 5 bar dureté permise avec plage de 10 F à 40 F égal à 400 ppm comme CaCO3 intervalle de conductibilité entre 300 et 1250 μS cm eaux normales SPÉCIFICATIONS POUR L INSTALLATEUR ÉLECTRIQUE Les specifications suivantes doivent etre effectuees par un techni...

Page 7: ...mero de boquillas Nombre jets 12 Dimensioni degli attacchi sulla rubinetteria bordo vasca Socket dimensions on bath rim taps Masse der Anschlüsse an der Mischbatterie am Rand der Wanne Dimensiones de las conexiones en la grifería a bordo bañera Dimensions des raccords de la robinetterie sur bord de baignoire Dimensioni dell attacco sulla colonna di scarico Socket dimensions on dreinage column Mass...

Page 8: ...n Boden eingelassenen Abfluss Area para el desagüe empotrado en el piso Zones pour la vidange encastrée dans le plancher Area consigliata di uscita linea elettrica Suggested area for power line output Empfohlene Fläche für Anschluss elektrische Leitung Área para la salida de la línea electrica Zone pour la sortie de la ligne électrique Area per l uscita di alimentazione rubinetteria bordo vasca F1...

Reviews: