background image

GLASS 1989 Srl - www.glass1989.it

Rev.02_18

requisitos para iNstalar el producto

¡

PRESTE ATENCIÓN 

a las dimensiones de los embalajes del producto que ha adquirido!

Compruebe el recorrido para transportar el producto al lugar elegido para instalarlo, comprobando las medidas de: las puertas, las escaleras, los 

rellanos, los pasillos.

La instalación se efectúa por personal cualificado y cumpliendo las normas IEC.

 

El instalador debe comprobar antes que el suelo y/o la pared donde se instalará el producto estén bien nivelados, que puedan soportar el peso (mín 

200 Kg/m

2

) y que cumpla con los requisitos técnicos necesarios.

Además debe comprobar que las superficies en las que se apoyará el producto, tengan las baldosas adecuadas para el producto elegido y que no 

tengan elementos que estorben para la instalación (ej. no sean planas, baldosas que sobresalen, no en ángulo recto, etc...)

El instalador antes de efectuar la conexión del equipo a la red eléctrica y a la del agua, debe exigir al usuario la declaración de conformidad de las 

instalaciones del establecimiento, como prevé la ley.

ATENCIÓN: 

Si falta este documento, la empresa fabricante se exime de cualquier responsabilidad con respecto a las instalaciones o a los locales 

donde deberán instalarse sus equipos.

La instalación de dispositivos eléctricos (tomacorrientes, interruptores, lámparas, etc.) e hidráulicos dentro del cuarto de baño deberá ajustarse a las 

normas vigentes en materia del país en el cual se instalará el equipo y deberán de ser realizadas por personal calificado.

ESPECIFICACIONES PARA EL FONTANERO.

L

as

 

siguientes

 

especificaciones

 

deberán

 

servir

 

a

 

un

 

técnico

 

cuaLificado

 

capaz

 

de

 

instaLar

 

eL

 

producto

 

en

 

Las

 

condiciones

 

normaLes

de

 

intervenir

 

en

 

Los

 

órganos

 

mecánicos

 

para

 

reguLarLos

de

 

efectuar

 

Las

 

operaciones

 

de

 

mantenimiento

 

y

 

Las

 

reparaciones

 

necesarias

. n

o

 

está

 

habiLitado

 

para

 

intervenir

 

en

 

instaLaciones

 

eLéctricas

 

bajo

 

tensión

.

Para un funcionamiento eficiente del sistema del producto, la presión dinámica de la red de agua debe ser adecuada según las especificaciones que 

se indican en la ficha técnica del producto que ha elegido. En el caso de que la presión supere los 350 kPa (3,5 bar) es necesario instalar antes del 

mezclador (o del punto de llegada de agua al producto) un reductor de presión adecuado.

Para evitar problemas debidos a las impuridades que hay en el agua se recomienda instalar filtros con red en las impulsiones y donde no lo incluya 

ya el producto. 

El producto debe conectarse al sistema de alimentación hídrica, mediante un interruptor hidráulico tipo CAa, como se define en las Normativas europeas 

sobre la prevención de la contaminación por reflujo, que no interfiera con la instalación normal del producto.

Para la instalación es preciso disponer de los siguientes accesorios no suministrados por el fabricante:

a) 

racores necesarios para la conexión con la red de distribución de agua del local (véanse Notas técnicas del producto)

b)

 racores necesarios para la conexión de la descarga empotrada en el suelo, con el sifón de descarga del producto (si está previsto en el modelo, 

véanse Notas técnicas) 

GENERADOR DE vAPOR

 

(presente solo en algunas versiones - duchas multifunción).

Características del agua de alimentación del Generador de vapor, dentro del cual se garantiza un funcionamiento correcto:

•  presión comprendida entre 150 y 350 kPa (1,5 y 3,5 bar) 

•  dureza permitida con intervalo de 10°F a 40°F (igual a 400 ppm como CaCO3) 

•  intervalo de conductividad entre 300 y 1250 μS/cm (aguas normales)

ESPECIFICACIONES PARA EL ELECTRICISTA

L

as

 

siguientes

 

operaciones

 

debe

 

efectuarLas

 

un

 

técnico

 

cuaLificado

 

que

 

sea

 

capaz

 

de

 

instaLar

 

eL

 

producto

 

en

 

condiciones

 

normaLes

. e

ncargarse

 

de

 

todas

 

Las

 

operaciones

 

eLéctricas

 

de

 

reguLación

mantenimiento

 

y

 

reparación

. t

rabajar

 

en

 

presencia

 

de

 

tensión

 

dentro

 

de

 

armarios

 

o

 

cajas

 

de

 

derivación

 El sistema eléctrico de alimentación debe ser conforme con lo definido en las Normas Internacionales de Instalación, además de con las disposiciones 

de ley nacionales.

CAJA DE POTENCIA DEL PRODUCTO

 (presente solo en algunas versiones).

Antes de conectar el producto, compruebe que la instalación sea suficiente para soportar la potencia del equipo.

La  empresa  fabricante  no  se  hace  responsable  por  averías  debidas  a  inestabilidad  de  la  red  eléctrica  o  de  la  instalación  eléctrica  que  alimenta  el 

producto (picos de sobretensión o sobrecorriente). En caso de presencia de redes eléctricas inestables, se recomienda instalar un dispositivo estabilizador 

adecuado para proteger el equipo en caso de picos de sobretensión o sobrecorriente peligrosas para la integridad del producto.

Para la conexión eléctrica a la caja de potencia (solo para las versiones del producto con caja de potencia) use un cable de tipo H07 RN-F con sección 

adecuada según la potencia absorbida por el producto.

En el cable de conexión a la caja de potencia, el terminal de la puesta a tierra (Amarillo Verde) debe ser de una longitud mayor de al menos 30 mm 

respecto a los conductores de fase y de neutro.

 CABLE DE TIERRA.

 El cable de tierra se conecta fija y permanentemente a la red eléctrica. La empresa fabricante no se hace responsable por averías o fallos debidos a 

incumplimiento o a falta de idoneidad de la instalación de puesta a tierra.

 CONEXIÓN EQUIPOTENCIAL.

 El equipo se conecta a la instalación equipotencial del local y se fija adecuadamente al borne que hay en el producto. 

La conexión a la red eléctrica exige que se instale un interruptor diferencial de 30mA y un interruptor magnetotérmico con clase de sobretensión III, 

con apertura de los contactos de al menos 3 mm con tensión y corriente adecuadamente dimensionada para el producto que se debe instalar. Los 

interruptores deben estar ubicados cerca del equipo, antes de la caja de potencia (solo para las versiones del producto con caja de potencia). 

Este interruptor debe estar colocado en posición "cerrado" (ON) solo durante el tiempo en que se usa el producto, luego debe colocarse en la posición 

de "abierto" (OFF) y no debe estar al alcance de las personas que están usando el producto.

 Si el producto se instala en un local baño, el interruptor diferencial debe colocarse como se define en las Normas Internacionales de Instalación y en 

las disposiciones de ley nacionales y siempre, lejos de posibles suministros o salpicaduras de agua.

Cuando  la  estructura  portante  del  producto  es  metálica  se  requiere  una  instalación  de  dispersión  en  tierra  eficiente  con  sensibilidad  conforme  las 

normativas.

Summary of Contents for petra 160/70

Page 1: ...an sempre accesibles y sustituibles Una rejilla para la ventilación min 250 cm es obligatoria 4 Prestar particular atención a las dimensiones máximas de los productos 5 El fabricante se reserva el derecho de aportar en cualquier momento modificaciones y mejorías al producto sin previo aviso 6 La indicaciòn del control en los diseños hace referencia solamente al control manual 7 Profundidad bañera ...

Page 2: ...entro il quale è garantito un corretto funzionamento pressione compresa tra 150 e 350 kPa 1 5 e 3 5 bar durezza consentita con range da 10 F a 40 F pari a 400 ppm come CaCO3 intervallo di conducibilità tra 300 e 1250 μS cm acque normali SPECIFICHE PER L INSTALLATORE ELETTRICO Le seguenti specifiche vanno eseguite da un tecnico qualificato in grado di installare il prodotto alle condizioni normali ...

Page 3: ...ENERATOR available only in some versions Multifunctional showers Characteristics of the Steam Generator supply water within which correct operation is ensured pressure included between 150 and 350 kPa 1 5 and 3 5 bar permitted hardness with a range from 10 F to 40 F equal to 400 ppm as CaCO3 conductivity interval between 300 and 1250 μS cm normal waters SPECIFICATIONS FOR THE ELECTRICAL INSTALLER ...

Page 4: ...s des Dampferzeugers innerhalb deren eine einwandfreie Funktionsweise gewährleistet ist Druck zwischen 150 und 350 kPa 1 5 und 3 5 bar Zulässige Härte in einem Bereich von 10 F bis 40 F entspricht 400 ppm wie CaCO3 Leitfähigkeitsbereich zwischen 300 und 1250 μS cm herkömmliches Wasser SPEZIFIKATIONEN FÜR DEN ELEKTROINSTALLATEUR Die folgenden spezifikationen sind von einem qualifizierten techniker ...

Page 5: ...te solo en algunas versiones duchas multifunción Características del agua de alimentación del Generador de vapor dentro del cual se garantiza un funcionamiento correcto presión comprendida entre 150 y 350 kPa 1 5 y 3 5 bar dureza permitida con intervalo de 10 F a 40 F igual a 400 ppm como CaCO3 intervalo de conductividad entre 300 y 1250 μS cm aguas normales ESPECIFICACIONES PARA EL ELECTRICISTA L...

Page 6: ...téristiques de l eau d alimentation du Générateur de Vapeur garantissant un fonctionnement correct pression comprise entre 150 et 350 kPa 1 5 et 3 5 bar dureté permise avec plage de 10 F à 40 F égal à 400 ppm comme CaCO3 intervalle de conductibilité entre 300 et 1250 μS cm eaux normales SPÉCIFICATIONS POUR L INSTALLATEUR ÉLECTRIQUE Les specifications suivantes doivent etre effectuees par un techni...

Page 7: ...anne Dimensiones de las conexiones en la grifería a bordo bañera Dimensions des raccords de la robinetterie sur bord de baignoire Dimensioni dell attacco sulla colonna di scarico Socket dimensions on dreinage column Masse des Anschlüsse am Abflussrohr Dimensiones de la conexión en la columna de desagüe Dimension du raccord de la colonne de vidage 1 Caratteristiche Elettriche Electrical Features El...

Page 8: ...nd Armaturen F1 Kaltwasser C1 Warmwasser Area de alimentacíon griferia borde de la bañera F1 agua fría C1 agua caliente Zone alimentation robinetterie bord baignoire F1 eau froide C1 eau chaude predisposizioni arrangements installationsvorbereitung predisposición prédisposition Aree disponibili per gli allacciamenti Available areas for outlets position Für die Anschlüsse verfügbare Flächen Areas d...

Reviews: