background image

09/2018

GLASS 1989 Srl_www.glass1989.it 

1400

100

90

100

560

260

250

200

100

150 100

200

100

100

260

560

250

90

100

100

1400

200

150

100

200

100

legenda - legenda - legende - leyenda - nomenclature

- Area per lo scarico incassato a pavimento

Area for drainage sunken in floor

Fläche für den in den Boden eingelassenen Abfluss

- Area para el desagüe empotrado en el piso

- Zones pour la vidange encastrée dans le plancher

- Area consigliata di uscita linea elettrica

- Suggested area for power line output

- Empfohlene Fläche für Anschluss elektrische Leitung

- Área para la salida de la línea electrica

- Zone pour la sortie de la ligne électrique

- Area per l’uscita di alimentazione rubinetteria bordo vasca

  (

F1

= acqua fredda ● 

C1

= acqua calda)

- Supply Area for bath rim tap

  (

F1

= cold water ● 

C1

= hot water)

- Fläche für Anschluss Wannenrand Armaturen

  (

F1

= Kaltwasser ● 

C1

= Warmwasser)

- Area de alimentacíon griferia borde de la bañera

  (

F1

= agua fría ● 

C1

= agua caliente)

- Zone alimentation robinetterie bord baignoire

  (

F1

= eau froide ● 

C1

= eau chaude)

predisposizioni - arrangements - installationsvorbereitung - predisposición - prédisposition

Aree disponibili per gli allacciamenti

Available areas for outlets position

Für die Anschlüsse verfügbare Flächen

Areas disponibles para las conexiones

Zones disponibles pour les raccordements

ATTENZIONE! 

SCARICO PIU' BASSO, 

NECESSARIO POZZETTO PER SIFONE.

ATTENTION! 

IT'S OBLIGATORY TO ARRANGE A DEEPER

 

HOLE FOR THE WASTE.

ACHTUNG!

 

DER ABLAUF IST TIEFER VERSETZT, 

ES IST NOTWENDIG EINE EXTRA VERTIEFUNG 

FÜR DEN ABLAUF VORZUSEHEN.

ATENCIÓN! 

DESAGÜE MAS BAJO

 

SE NECESITA CAVIDAD PARA SIFÓN. 

ATTENTION! 

SIPHON PLUS.

 

IL EST NÉCESSAIRE DE PRÉVOIR UNE CAVITÉ 

POUR LE SIPHON.

versione sinistra - left version

version link - version izquierda - version gauche

versione destra - right version

version rechts - version derecha - version droite

160/70

petra

Summary of Contents for petra 160/70

Page 1: ...an sempre accesibles y sustituibles Una rejilla para la ventilación min 250 cm es obligatoria 4 Prestar particular atención a las dimensiones máximas de los productos 5 El fabricante se reserva el derecho de aportar en cualquier momento modificaciones y mejorías al producto sin previo aviso 6 La indicaciòn del control en los diseños hace referencia solamente al control manual 7 Profundidad bañera ...

Page 2: ...entro il quale è garantito un corretto funzionamento pressione compresa tra 150 e 350 kPa 1 5 e 3 5 bar durezza consentita con range da 10 F a 40 F pari a 400 ppm come CaCO3 intervallo di conducibilità tra 300 e 1250 μS cm acque normali SPECIFICHE PER L INSTALLATORE ELETTRICO Le seguenti specifiche vanno eseguite da un tecnico qualificato in grado di installare il prodotto alle condizioni normali ...

Page 3: ...ENERATOR available only in some versions Multifunctional showers Characteristics of the Steam Generator supply water within which correct operation is ensured pressure included between 150 and 350 kPa 1 5 and 3 5 bar permitted hardness with a range from 10 F to 40 F equal to 400 ppm as CaCO3 conductivity interval between 300 and 1250 μS cm normal waters SPECIFICATIONS FOR THE ELECTRICAL INSTALLER ...

Page 4: ...s des Dampferzeugers innerhalb deren eine einwandfreie Funktionsweise gewährleistet ist Druck zwischen 150 und 350 kPa 1 5 und 3 5 bar Zulässige Härte in einem Bereich von 10 F bis 40 F entspricht 400 ppm wie CaCO3 Leitfähigkeitsbereich zwischen 300 und 1250 μS cm herkömmliches Wasser SPEZIFIKATIONEN FÜR DEN ELEKTROINSTALLATEUR Die folgenden spezifikationen sind von einem qualifizierten techniker ...

Page 5: ...te solo en algunas versiones duchas multifunción Características del agua de alimentación del Generador de vapor dentro del cual se garantiza un funcionamiento correcto presión comprendida entre 150 y 350 kPa 1 5 y 3 5 bar dureza permitida con intervalo de 10 F a 40 F igual a 400 ppm como CaCO3 intervalo de conductividad entre 300 y 1250 μS cm aguas normales ESPECIFICACIONES PARA EL ELECTRICISTA L...

Page 6: ...téristiques de l eau d alimentation du Générateur de Vapeur garantissant un fonctionnement correct pression comprise entre 150 et 350 kPa 1 5 et 3 5 bar dureté permise avec plage de 10 F à 40 F égal à 400 ppm comme CaCO3 intervalle de conductibilité entre 300 et 1250 μS cm eaux normales SPÉCIFICATIONS POUR L INSTALLATEUR ÉLECTRIQUE Les specifications suivantes doivent etre effectuees par un techni...

Page 7: ...anne Dimensiones de las conexiones en la grifería a bordo bañera Dimensions des raccords de la robinetterie sur bord de baignoire Dimensioni dell attacco sulla colonna di scarico Socket dimensions on dreinage column Masse des Anschlüsse am Abflussrohr Dimensiones de la conexión en la columna de desagüe Dimension du raccord de la colonne de vidage 1 Caratteristiche Elettriche Electrical Features El...

Page 8: ...nd Armaturen F1 Kaltwasser C1 Warmwasser Area de alimentacíon griferia borde de la bañera F1 agua fría C1 agua caliente Zone alimentation robinetterie bord baignoire F1 eau froide C1 eau chaude predisposizioni arrangements installationsvorbereitung predisposición prédisposition Aree disponibili per gli allacciamenti Available areas for outlets position Für die Anschlüsse verfügbare Flächen Areas d...

Reviews: