background image

Quick Start Guide

To install the lock

1. 

Remove the existing lock.

2. 

Position the exterior lock assembly 

(with keypad) on the outside of the 

door, ensuring the  plunger assembly 

is positioned at the edge of the door as 

shown (1).

3. 

Using the 2 #8-32 x 3/8” flat head 

screws provided, install the door edge 

cover on the edge of the door. Ensure the 

door edge cover is flush to the edge of 

the door.

4. 

Connect the cable attached to the 

interior lock housing to the cable attached 

to the exterior lock housing. Position the 

cable inside the door as shown (2) to 

avoid pinching and binding.

5. 

Position the interior lock assembly on 

the door, ensuring:

 

y

The deadbolt post is inserted in the 

red deadbolt lever so that the lever 

operates the deadbolt.

 

y

The interior handle post is 

positioned on the door edge side 

of the latch tab so that the handle 

operates the latch.

 

y

The 3 screw posts on the interior 

housing align with the 3 screw 

bosses on the exterior housing. Do 

not overtighten the screws.

6. 

Secure the lock housings with the 4  

#8-32 x 7/8” oval head screws provided.

7. 

Ensure the handle operates the latch 

and the red deadbolt lever operates the 

deadbolt.

8. 

Check that the strike plate is properly 

aligned with the lock. The plunger should 

extend fully into the strike plate when the 

door is locked.

Guide de démarrage rapide

Installer le verrou

1. 

Supprimer le verrou existant.

2. 

Positionnez le verrou extérieur (avec 

le clavier) à l’extérieur de la porte, 

en veillant à ce que le plongeur soit 

positionné sur le bord de la porte, comme 

indiqué (1).

3. 

À l’aide des 2 vis à tête plate  

n ° 8-32 x 3/8” fournies, installez le 

couvercle du bord de la porte sur le bord 

de la porte. Assurez-vous que le couvercle 

du bord de la porte est bien aligné sur le 

bord de la porte.

4. 

Connectez le câble attaché au boîtier 

du verrou intérieur au câble attaché au 

boîtier du verrou extérieur. Placez le câble 

à l’intérieur de la porte comme indiqué 

(2) pour éviter les pincements et les 

blessures.

5. 

Positionnez le verrou intérieur sur la 

porte en veillant à:

 

y

La borne de pêne dormant est 

insérée dans le levier de pêne 

dormant rouge afin que ce dernier 

actionne le pêne dormant.

 

y

Le montant intérieur de la poignée 

est positionné sur le côté du bord de 

la porte de la languette du loquet 

de sorte que la poignée actionne 

le loquet.

 

y

Les 3 bornes à vis du boîtier 

intérieur sont alignées sur les 

3 bosses d e la vis du boîtier 

extérieur. Ne serrez pas trop les vis.

6. 

Fixez les boîtiers de verrouillage à 

l’aide des 4 vis à tête ovale  

n ° 8-32 x 7/8” fournies.

7. 

Assurez-vous que la poignée actionne 

le loquet et que le levier de pêne dormant 

rouge actionne le pêne dormant.

8. 

Vérifiez que la gâche est correctement 

alignée avec le verrou. Le piston doit 

s’étendre complètement dans la gâche 

quand la porte est verrouillée.

Guía de inicio rápido

Para instalar la cerradura

1. 

Retire la cerradura existente.

2. 

Coloque el conjunto de la cerradura 

exterior (con el teclado) en el exterior 

de la puerta, asegurándose de que el 

conjunto del émbolo esté colocado en el 

borde de la puerta como se muestra (1).

3. 

Usando los tornillos de cabeza plana 

2 # 8-32 x 3/8” provistos, instale la 

cubierta del borde de la puerta en el 

borde de la puerta. Asegúrese de que la 

cubierta del borde de la puerta esté al ras 

del borde de la puerta.

4. 

Conecte el cable conectado a la 

carcasa de bloqueo interior al cable 

conectado a la carcasa de bloqueo 

exterior. Coloque el cable dentro de la 

puerta como se muestra (2) para evitar 

pellizcos y atascos.

5. 

Coloque el conjunto de la cerradura 

interior en la puerta, asegurándose de 

que:

 

y

El poste del cerrojo se inserta en la 

palanca roja del cerrojo para que 

la palanca accione el cerrojo.

 

y

El poste interior de la manija se 

coloca en el lado del borde de la 

puerta de la pestaña del pestillo, 

de modo que la manija acciona el 

pestillo.

 

y

Los 3 postes de tornillo en la 

carcasa interior se alinean con 

las 3 protuberancias de tornillo 

en la carcasa exterior. No apriete 

demasiado los tornillos.

6. 

Asegure las carcasas de bloqueo con 

los tornillos de cabeza ovalada 4  

# 8-32 x 7/8” provistos.

7. 

Asegúrese de que el asa accione el 

pestillo y la palanca roja del cerrojo 

accione el cerrojo.

8. 

Compruebe que la placa de contacto 

esté correctamente alineada con el 

bloqueo. El émbolo debe extenderse 

completamente en la placa de protección 

cuando la puerta está bloqueada.

Global Link Ultra ES Pro 

Smart Lock

08/2021

     

www.c

pgbrands.com

1

2

Beeps Summary / Résumé des bips / Resumen de pitidos

1 beep / 1 bip / 1 pitido

 

Keypress / Appuyez sur la touche / Pulsación de tecla

2 beeps / 2 bips / 2 pitidos

 

Factory default code or user code entered / Code par défaut d’usine ou code d’utilisateur entré /  

Código predeterminado de fábrica o código de usuario introducido

2 beeps (after 3 seconds) / 2 bips (après 3 secondes) / 2 pitidos (después de 3 segundos)

 

Programming mode entered / Mode de programmation entré / Modo de programación ingresado

2 ascending beeps / 2 bips ascendants / 2 pitidos ascendentes 

 

Unlocking successful / Déblocage réussi / Desbloqueo exitoso

2 descending beeps / 2 bips descendants / 2 pitidos descendentes

 

Locking successful / Verrouillage réussi / Bloqueo exitoso 

3 varied beeps / 3 bips variés / 3 pitidos variados

 

New code entered / Nouveau code entré / Nuevo código introducido 

Programming successful / Programmation réussie / Programación exitosa

 

Reset successful / Réinitialisation réussie / Restablecer exitoso

4 quick beeps / 4 bips rapides / 4 pitidos rápidos

 

Incorrect code entered / Code incorrect entré / Código incorrecto introducido

4 quick, descending beeps / 4 bips rapides décroissants / 4 pitidos rápidos y descendentes

 

Low battery / Batterie faible / Batería baja

WARNING: Cancer and Reproductive Harm   

www.P65Warnings.ca.gov

Quick Start Guide

To install the lock

1. 

Remove the existing lock.

2. 

Position the exterior lock assembly 

(with keypad) on the outside of the 

door, ensuring the  plunger assembly 

is positioned at the edge of the door as 

shown (1).

3. 

Using the 2 #8-32 x 3/8” flat head 

screws provided, install the door edge 

cover on the edge of the door. Ensure the 

door edge cover is flush to the edge of 

the door.

4. 

Connect the cable attached to the 

interior lock housing to the cable attached 

to the exterior lock housing. Position the 

cable inside the door as shown (2) to 

avoid pinching and binding.

5. 

Position the interior lock assembly on 

the door, ensuring:

 

y

The deadbolt post is inserted in the 

red deadbolt lever so that the lever 

operates the deadbolt.

 

y

The interior handle post is 

positioned on the door edge side 

of the latch tab so that the handle 

operates the latch.

 

y

The 3 screw posts on the interior 

housing align with the 3 screw 

bosses on the exterior housing. Do 

not overtighten the screws.

6. 

Secure the lock housings with the 4  

#8-32 x 7/8” oval head screws provided.

7. 

Ensure the handle operates the latch 

and the red deadbolt lever operates the 

deadbolt.

8. 

Check that the strike plate is properly 

aligned with the lock. The plunger should 

extend fully into the strike plate when the 

door is locked.

Guide de démarrage rapide

Installer le verrou

1. 

Supprimer le verrou existant.

2. 

Positionnez le verrou extérieur (avec 

le clavier) à l’extérieur de la porte, 

en veillant à ce que le plongeur soit 

positionné sur le bord de la porte, comme 

indiqué (1).

3. 

À l’aide des 2 vis à tête plate  

n ° 8-32 x 3/8” fournies, installez le 

couvercle du bord de la porte sur le bord 

de la porte. Assurez-vous que le couvercle 

du bord de la porte est bien aligné sur le 

bord de la porte.

4. 

Connectez le câble attaché au boîtier 

du verrou intérieur au câble attaché au 

boîtier du verrou extérieur. Placez le câble 

à l’intérieur de la porte comme indiqué 

(2) pour éviter les pincements et les 

blessures.

5. 

Positionnez le verrou intérieur sur la 

porte en veillant à:

 

y

La borne de pêne dormant est 

insérée dans le levier de pêne 

dormant rouge afin que ce dernier 

actionne le pêne dormant.

 

y

Le montant intérieur de la poignée 

est positionné sur le côté du bord de 

la porte de la languette du loquet 

de sorte que la poignée actionne 

le loquet.

 

y

Les 3 bornes à vis du boîtier 

intérieur sont alignées sur les 

3 bosses d e la vis du boîtier 

extérieur. Ne serrez pas trop les vis.

6. 

Fixez les boîtiers de verrouillage à 

l’aide des 4 vis à tête ovale  

n ° 8-32 x 7/8” fournies.

7. 

Assurez-vous que la poignée actionne 

le loquet et que le levier de pêne dormant 

rouge actionne le pêne dormant.

8. 

Vérifiez que la gâche est correctement 

alignée avec le verrou. Le piston doit 

s’étendre complètement dans la gâche 

quand la porte est verrouillée.

Guía de inicio rápido

Para instalar la cerradura

1. 

Retire la cerradura existente.

2. 

Coloque el conjunto de la cerradura 

exterior (con el teclado) en el exterior 

de la puerta, asegurándose de que el 

conjunto del émbolo esté colocado en el 

borde de la puerta como se muestra (1).

3. 

Usando los tornillos de cabeza plana 

2 # 8-32 x 3/8” provistos, instale la 

cubierta del borde de la puerta en el 

borde de la puerta. Asegúrese de que la 

cubierta del borde de la puerta esté al ras 

del borde de la puerta.

4. 

Conecte el cable conectado a la 

carcasa de bloqueo interior al cable 

conectado a la carcasa de bloqueo 

exterior. Coloque el cable dentro de la 

puerta como se muestra (2) para evitar 

pellizcos y atascos.

5. 

Coloque el conjunto de la cerradura 

interior en la puerta, asegurándose de 

que:

 

y

El poste del cerrojo se inserta en la 

palanca roja del cerrojo para que 

la palanca accione el cerrojo.

 

y

El poste interior de la manija se 

coloca en el lado del borde de la 

puerta de la pestaña del pestillo, 

de modo que la manija acciona el 

pestillo.

 

y

Los 3 postes de tornillo en la 

carcasa interior se alinean con 

las 3 protuberancias de tornillo 

en la carcasa exterior. No apriete 

demasiado los tornillos.

6. 

Asegure las carcasas de bloqueo con 

los tornillos de cabeza ovalada 4  

# 8-32 x 7/8” provistos.

7. 

Asegúrese de que el asa accione el 

pestillo y la palanca roja del cerrojo 

accione el cerrojo.

8. 

Compruebe que la placa de contacto 

esté correctamente alineada con el 

bloqueo. El émbolo debe extenderse 

completamente en la placa de protección 

cuando la puerta está bloqueada.

Global Link Ultra ES Pro 

Smart Lock

08/2021

     

www.c

pgbrands.com

1

2

Beeps Summary / Résumé des bips / Resumen de pitidos

1 beep / 1 bip / 1 pitido

 

Keypress / Appuyez sur la touche / Pulsación de tecla

2 beeps / 2 bips / 2 pitidos

 

Factory default code or user code entered / Code par défaut d’usine ou code d’utilisateur entré /  

Código predeterminado de fábrica o código de usuario introducido

2 beeps (after 3 seconds) / 2 bips (après 3 secondes) / 2 pitidos (después de 3 segundos)

 

Programming mode entered / Mode de programmation entré / Modo de programación ingresado

2 ascending beeps / 2 bips ascendants / 2 pitidos ascendentes 

 

Unlocking successful / Déblocage réussi / Desbloqueo exitoso

2 descending beeps / 2 bips descendants / 2 pitidos descendentes

 

Locking successful / Verrouillage réussi / Bloqueo exitoso 

3 varied beeps / 3 bips variés / 3 pitidos variados

 

New code entered / Nouveau code entré / Nuevo código introducido 

Programming successful / Programmation réussie / Programación exitosa

 

Reset successful / Réinitialisation réussie / Restablecer exitoso

4 quick beeps / 4 bips rapides / 4 pitidos rápidos

 

Incorrect code entered / Code incorrect entré / Código incorrecto introducido

4 quick, descending beeps / 4 bips rapides décroissants / 4 pitidos rápidos y descendentes

 

Low battery / Batterie faible / Batería baja

WARNING: Cancer and Reproductive Harm   

www.P65Warnings.ca.gov

Summary of Contents for Ultra ES Pro

Page 1: ...LOW BATTERY LOW BATTERY G LOW BATTERY LOW BATTERY Global Link Ultra ES Pro Smart Lock 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 M LOW BATTERY LOW BATTERY G LOW BATTERY LOW BATTERY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 M EMERGENCY EMERGENCY LOCK LOW BATTERY LOW BATTERY G PAIR LOW BATTERY LOW BATTERY ...

Page 2: ...d battery from the battery holder MERGENCY EMERGEN 1 Press any key to wake up the keypad 2 Press and hold the 1 2 key and the 3 4 key at the same time Two descending beeps indicate success To unlock the door 1 Press any key to wake the keypad 2 Enter the factory default PIN printed on a label affixed to the inside handle of the lock or the current customer PIN Two ascending beeps indicate success ...

Page 3: ...1 2 2 ...

Page 4: ...d pinching and binding 5 Position the interior lock assembly on the door ensuring y The deadbolt post is inserted in the red deadbolt lever so that the lever operates the deadbolt y The interior handle post is positioned on the door edge side of the latch tab so that the handle operates the latch y The 3 screw posts on the interior housing align with the 3 screw bosses on the exterior housing Do n...

Page 5: ...ps ascendants 2 pitidos ascendentes Unlocking successful Déblocage réussi Desbloqueo exitoso 2 descending beeps 2 bips descendants 2 pitidos descendentes Locking successful Verrouillage réussi Bloqueo exitoso 3 varied beeps 3 bips variés 3 pitidos variados New code entered Nouveau code entré Nuevo código introducido Programming successful Programmation réussie Programación exitosa Reset successful...

Reviews: