08
www.globalwatersolutions.com
09
www.globalwatersolutions.com
2.4 Connexions du système de chauffage solaire
Les réservoirs de la série SolarWave™ sont destinés à être
utilisés dans le circuit du liquide solaire des systèmes de transfert
thermique indirect et peuvent être montés sur l’aspiration ou
sur le côté de refoulement de la pompe de circulation. Si un
condensateur est utilisé pour refroidir un liquide solaire évaporé,
il doit se trouver à l’emplacement situé entre la boucle de liquide
solaire et le réservoir d’expansion. Une soupape de décharge
doit être utilisée et des paramètres de fonctionnement maximum
ne doivent pas être excédés. Dans le cas où la température du
système solaire dépasserait le point d’évaporation du liquide
solaire, il faudra prévoir une chambre de condensation ou un
serpentin entre le panneau solaire et le vase d’expansion (Voir
schéma 2.4)
2.5 Principes de fonctionnement de l’expansion
thermique
L’eau se dilate à mesure qu’elle chauffe. Un vase d’expansion
thermique sert à recueillir cette dilatation de l’eau, qui dans le cas
contraire pourrait aboutir à une pression renforcée du système et
entraîner des dommages au niveau de la tuyauterie, les raccords,
ainsi que les autres composantes du système. Un vase d’expansion
thermique utilise une membrane à diaphragme scellée à l’intérieur
du récipient pour ériger une barrière entre l’eau et les chambres
à air. La chambre à air joue le rôle d’un coussin qui compresse
au fur et à mesure que l’eau se dilate. Le vase d’expansion
thermique absorbe le volume d’eau dilaté et veille à ce qu’une
pression de système constante soit maintenue. Le fait d’utiliser
un vase d’expansion thermique permet également de conserver
de l’eau et de l’énergie. Pour y parvenir, il faut écarter la nécessité
de reremplir et de chauffer à nouveau l’eau perdue à cause de la
ventilation issue de la soupape de décharge pendant les cycles
de chauffage. n.
3. Mise au rebut
Contactez les autorités locales pour
de plus amples informations relatives à
l’élimination et le recyclage.
Schéma 2.4
Series PressureWave™ / Max™ / UltraMax™ / M-Inox™ / E-Wave™
/ Challenger™ / C2Lite™ / Flow-Thru™ / HeatWave™ / SolarWave™ /
ThermoWave™
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS
PRECAUCIÓN:
Para evitar lesiones, antes de realizar el
trabajo asegúrese de liberar toda la presión de agua del equipo
de presión. Asegúrese de que las bombas estén desconectadas
y/o sin corriente eléctrica.
ADVERTENCIA:
Se recomienda comprobar que el sistema
dispone de un conjunto de válvulas de seguridad adecuadas,
ajustadas a la máxima presión efectiva del depósito o por debajo
de ella. No instalar una válvula de seguridad puede ocasionar
la explosión del depósito en caso de malfuncionamiento de un
sistema o la sobrepresurización, lo que puede provocar daños en
la propiedad, lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA:
No utilice el depósito a presión si se
detectan pérdidas o presenta signos de corrosión.
Instalado en
__________
por
_______________
POR FAVOR, ANTES DE INSTALAR EL
DEPÓSITO GLOBAL WATER SOLUTIONS
(GWS), LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAS
Estas instrucciones se prepararon para que usted se familiarice
con el método correcto de instalación y funcionamiento del
depósito a presión GWS. Es necesario que lea este documento
con cuidado y que cumpla con todas las recomendaciones. En
caso de que se presenten dificultades durante la instalación
o que necesite asesoramiento detallado, comuníquese con el
distribuidor donde adquirió el sistema o con la oficina de ventas
GWS más cercana.
• Los depósitos de las series PressureWave™, Max™, UltraMax™,
M-Inox™, E-Wave™, Challenger™, C2Lite™ y FlowThru™
están diseñados para utilizarlos en equipos de presión, bien
sea sumergido (pozo o depósito) o de superficie (booster, Jet).
Consulte la Secc. 1 para conocer detalles de la instalación.
• Los depósitos de las series HeatWave™ y SolarWave™ están
diseñados para utilizarlos en sistemas de calentamiento hidrónico
por circuito cerrado de agua no potable o de calentamiento de
agua por energía solar. Consulte la Sec. 2 para conocer detalles
de la instalación.
• Los depósitos de la serie ThermoWave™ están diseñados
para utilizarlos en aplicaciones de calentamiento de agua caliente
sanitaria (ACS) por circuito abierto. Las series PressureWave™,
E-Wave™ y Challenger™ también pueden utilizarse en
aplicaciones de calentamiento de agua potable por circuito
abierto. Consulte la Secc. 2 para conocer detalles de la instalación.
• Vea los datos de la etiqueta para conocer la presión máxima de
funcionamiento y la temperatura máxima.
• Asegúrese de proteger el depósito, la tubería y todos los
componentes del sistema de las bajas temperaturas.
•
El fabricante no es responsable de ningún daño causado por
el agua en relación con este depósito de membrana a presión.
LA INSTALACIÓN DEBE REALIZARSE CONFORME AL CÓDIGO
TÉCNICO DE LA EDIFICACIÓN Y DEMÁS LEGISLACIONES
LOCALES O ESTATALES.
1. Instalación del depósito en equipos
de presión.
1.1 Ubicación adecuada del depósito GWS
Para garantizar que el depósito alcance su máxima vida útil, siempre
debe instalarse en un lugar seco y cubierto. No debe rozar contra
ninguna de las superficies circundantes, como paredes, etc.
Instale el depósito en un lugar en el que puedan evitarse los daños
causados por fugas de agua. El depósito siempre debe colocarse
en la salida de la bomba. Si se coloca en una altura menor que la
exigida debe instalarse una válvula de contención. Si el depósito
se instala alejado de la bomba instale el presostato cerca de él. El
depósito debe instalarse tan cerca como sea posible del presostato,
transductor o sensor de caudal. Esto reducirá los efectos adversos
de las pérdidas por fricción y las diferencias en las elevaciones
entre el depósito y/o la tubería principal del agua y el presostato,
transductor o sensor.
1.2 Conexión del sistema
1. Coloque el depósito GWS en el lugar deseado.
2. Nivele según corresponda. Todos los depósitos de modelo
vertical u horizontal deben colocarse sobre una base firme. Si existe
la probabilidad de que se produzcan vibraciones en los alrededores
del depósito, tenga en cuenta que la instalación deber diseñarse
para ser suficientemente resistente. Los depósitos con bases
de acero deben montarse utilizando las ménsulas en “L” que se
suministran, mientras que los depósitos con bases de plástico deben
montarse utilizando los orificios que aparecen en sus mismas bases.
En el caso de bases sin orificios, éstos deben perforarse en cuatro
puntos equidistantes a lo largo del reborde periférico de la base y
después realizar el montaje como corresponda. Los depósitos en
línea deben conectarse directamente a la bomba o al conducto de
abastecimiento de agua mediante una conexión en “T”.
3. Conecte al conducto de abastecimiento con un tubo corto para
eliminar pérdidas por fricción innecesarias. Asegúrese de que todas
las conexiones estén ajustadas pero no excesivamente apretadas.
4. Toda la tubería debe ser conforme a los estándares y códigos
locales en vigencia.
5. Consulte la etiqueta de datos del depósito para verificar las
conexiones roscadas BSP o NPT.
1.3 Cómo ajustar la presión de precarga
Para lograr el adecuado rendimiento del depósito es necesario
corregir la presión de precarga.
1. Para depósitos instalados con una bomba controlada por
presostato, con una presión diferencial ajustada hasta 20 psi (1,4
bar), la precarga debe ajustarse a 2 psi (0,2 bar) por debajo de la
presión de arranque.
2. Para depósitos instalados con una bomba controlada por un
presostato con una presión diferencial mayor a 20 psi (1,4 bar),
controles electrónicos o controles de velocidad variable, la precarga
debe ajustarse a 65% de la presión de corte o de la presión máxima
del sistema.
3. Para depósitos instalados con presión de red (sin bomba), la
precarga debe ajustarse al mismo valor de la presión de entrada.
Para presiones de entrada que excedan de 88 psi (6 bar) debe
instalarse un regulador de presión adecuado.
SPA MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
SPA
FRA
Chaud
Froid
Pompe
Pompe
Panneau
solaire
Condensateur
SolarWave
TM
Réservoir
Réservoir de
conservation
Échangeur
thermique