background image

24

NL

4.  Start de snede een aantal centimeter boven het midden van de inkeping. Houdt een scharnier van ongeveer 

1/10 van de stamdiameter over. Zo houdt u de val van de boom onder controle

5.  Sla een houten of plastic wig in de snede om de val te starten
WAARSCHUWING: Vallende bomen zijn onvoorspelbaar. Ga aan de zijkant van de boom staan. Sta nooit 
achter een vallende boom. De stam splijt mogelijk en beweegt mogelijk naar achteren
WAARSCHUWING: Ren niet met een cirkelzaag in uw handen, met of zonder draaiende motor. Schakel de 
machine uit en plaats deze op de grond voordat u ontsnapt

Het zagen van takken

WAARSCHUWING: Bij het zagen van takken bestaat er een lichte kans op terugslag. Zaag nooit met de neus 
van de kettingarm (22). Voorkom het contact tussen de boom en de neus van de kettingarm
• 

Ga nooit op een houtblok staan bij het zagen van taken. U glijdt mogelijk uit en het houtblok rolt mogelijk 
weg

• 

 Laat de onderste takken met rust om de stam te ondersteunen

WAARSCHUWING: Ben erg voorzichtig bij het zagen van takken en stammen die onder spanning staan. 
Het houdt schiet mogelijk in de richting van de gebruiker waardoor de gebruiker de controle over de machine 
verliest. Dit leidt mogelijk tot ernstig en mogelijk fataal letsel
• 

 Bij het zagen van takken van een staande boom zaagt u een inkeping aan de onderkant van de tak voordat 
u de tak vanaf de bovenkant verwijdert (Fig. X)

WAARSCHUWING: Bij het zagen van loshangende takken raken de ketting en arm mogelijk geklemd en de 
takken vallen mogelijk waardoor de gebruiker de controle over de kettingzaag verliest. Wanneer de ketting en/
of de zaag geklemd raakt stopt u de motor onmiddellijk en tilt u de tak op om de zaag te bevrijden. Probeer de 
zaag niet uit de tak te trekken. Dit beschadigd de machine

Het in stukken zagen van houtblokken

• 

 Ga nooit op een houtblok staan. U glijdt mogelijk uit en het houtblok rolt mogelijk weg

• 

 Wanneer u op een helling werkt, gaat u aan het hogere deel van het houtblok staan. Kijk uit voor rollende 
houtblokken om u heen

• 

Zaag één houtblok per doorgang

• 

 Plaats kleine houtblokken op een schraag

• 

 Andere personen mogen het te zagen werkstuk niet vasthouden/ondersteunen

• 

 Houd het houtblok tijdens het zagen nooit met uw been of voet vast

• 

 Ben uiterst voorzichtig bij het zagen van houtblokken onder spanning. Maak een gleuf aan de drukzijde 
voordat u de doorgangssnede aan de spanzijde maakt (Fig. XI)

WAARSCHUWING: Laat de gashendel (17) onmiddellijk los en schakel de motor uit wanneer de ketting (24) of 
de kettingarm (22) geklemd raken. Verwijder de machine voorzichtig uit het houtblok

Accessoires

Verschillende accessoires, waaronder helmen en andere beschermde middelen, zaagvijlen en elektrische 
slijpers, zijn verkrijgbaar bij uw GMC handelaar. Reserve onderdelen, waaronder zaagkettingen en kettingarmen, 
zijn verkrijgbaar via www.toolsparesonline.com

Onderhoud

WAARSCHUWING: Ontkoppel de ontstekingskabel voordat u accessoires wisselt of enig onderhoud uitvoert
WAARSCHUWING: Bij het onderhouden van de machine is het dragen van de geschikte beschermende 
uitrusting, waaronder een veiligheidsbril, handschoenen vereist. Zorg te allen tijde voor een goede ventilatie
WAARSCHUWING: Gebruik de machine niet in de buurt van open lammen. Rook niet in de buurt van de 
machine en zorg ervoor dat gemorste brandstoffen ontbrandingsbronnen niet kunnen bereiken
WAARSCHUWING: Wanneer brandstof tijdens het onderhoud verwijderd wordt, doet u dit in een afsluitbare 
container, volgens wetten en regels
WAARSCHUWING: Schakel de machine uit en wacht tot alle onderdelen volledig zijn afgekoeld voordat u enige 
schoonmaak en/of onderhoud uitvoert
Let op: Het onderhoudsschema hoort volgens het gebruiksgedrag aangepast te worden. Wanneer de machine 
regelmatig, en/of in zware omstandigheden gebruikt wordt, verkort u de onderhoudsintervallen
WAARSCHUWING: Enige onderhoudsprocedures beschreven in deze handleiding vereisen technische kennis 
en kundigheid. Het onderhoud dient enkel uitgevoerd te worden door personen met een redelijke ervaring. Bij 
enige twijfel laat u de machine bij een geautoriseerd GMC service center onderhouden
WAARSCHUWING: Onderhoudswerk wat niet beschreven wordt in deze handleiding dient uitgevoerd te worden 
door een GMC monteur. Bij een poging tot het uitvoeren van dit onderhoud raakt uw garantie ongeldig
WAARSCHUWING: Maak enkel gebruik van gekeurde vervangende onderdelen voor onderhoud en reparatie. 
Het gebruik van andere onderdelen resulteert mogelijk in beschadiging en ernstig/fataal letsel

Algemene inspectie 

• 

Controleer regelmatig of alle bevestigingsmiddelen nog goed vast zitten. Door vibratie kunnen ze na enige 
tijd los gaan zitten

• 

 Inspecteer de brandstoftank en brandstofleidingen voor elk gebruik op slijtage en beschadiging. Reparaties 
dienen uitgevoerd worden bij een geautoriseerd GMC service center

Schoonmaak

• 

Houd uw machine te allen tijde schoon. Vuil en stof doen de interne onderdelen snel slijten, wat de 
levensduur aanzienlijk vermindert. Maak de machine met een zachte borstel of droge doek schoon. Gebruik 
wanneer mogelijk zuivere, droge perslucht om door de luchtgaten te blazen

• 

Maak de behuizing met een vochtige doek en een licht schoonmaakmiddel schoon. Gebruik geen alcohol, 
benzine of hardnekkig schoonmaakmiddel

• 

Gebruik geen bijtende stoffen voor het schoonmaken van plastic onderdelen

• 

Maak de ketting, de kettingarm en het tandwiel na elk gebruik schoon

Smeren

• 

Smeer bewegende onderdelen na het schoonmaken met een geschikt smeermiddel

• 

Smeer de ketting, de arm en het tandwiel regelmatig

Het onderhouden van de kettingarm

1.  Verwijder de ketting (24) en de kettingarm (22) door de instructies in de ‘Zaagarm en ketting samenstelling’ 

in tegenovergestelde richting op te volgen

2.  Verwijder zaagsel uit de armgroef en oliepoort met gebruik van een dunne schroevendraaier, sonde (niet 

inbegrepen) (Fig. XI) of perslucht

3.  Inspecteer de kettingarm en het tandwiel. Smeer het tandwiel met een geschikte onderhoudsspray
4.  Ontbraam, draai om of vervang de kettingarm

Het verstellen van de kettingolie stroming

• 

De stroming kan versteld worden met behulp van de inbegrepen sleufschroevendraaier (2) in de stelschroef 
(37) aan de onderzijde van de machine

• 

Pas de oliestroming aan en controleer de smering als beschreven in ‘Het controleren van de kettingsmering’

Het aanpassen van de kettingspanning

WAARSCHUWING: Bij het hanteren van de zaagketting is het dragen van beschermende handschoenen 
verplicht
1.  Draai de kettingarm moeren (35) met de bougie combi sleutel (1) los
2.  Gebruik de schroevendraaier (2) om de spanschroef (36) te verstellen:
• 

Draai rechtsom om de spanning te verhogen

• 

Draai linksom om de spanning te verlagen

3.  Draai de kettingarm moeren goed vast (12-15 Nm)
4.  Controleer de spanning als beschreven in ‘Het controleren van kettingspanning’. Begin bij stap 1 voor het 

maken van verstellingen

Het onderhouden van de kettingrem

• 

 De kettingrem is een belangrijke veiligheidsfunctie. De rem minimaliseert de kans op terugslag en 
gebruikers letsel. De functie dient regelmatig gecheckt te worden. Bij elk gebruik slijt de rem. Een overmatig 
versleten rem vermindert de effectiviteit

• 

 Breng de kettingzaag minimaal eens per jaar terug naar een GMC service center voor onderhoud. Wanneer 
de werking van de kettingrem verandert en wanneer de remtest faalt, brengt u de machine ook naar een 
GMC service center

Het onderhouden van de kettingaandrijving

• 

Controleer het tandwiel (25) regelmatig op slijtage en beschadiging

• 

 Breng de kettingzaag terug naar een GMC service center voor het vervangen van het tandwiel

WAARSCHUWING: Bevestig GEEN nieuwe ketting op een versleten tandwiel of een versleten ketting op een 
nieuw tandwiel

698995_Z1MANPRO1.indd   24

19/12/2014   10:28

Summary of Contents for GMC45CCS

Page 1: ...45CC PETROL CHAINSAW GMC45CCS BENZINE KETTINGZAAG TRON ONNEUSE ESSENCE KETTENS GE MOTOSEGA A BENZINA MOTOSIERRA A GASOLINA 698995_Z1MANPRO1 indd 1 19 12 2014 10 28...

Page 2: ...2 1 2 3 5 7 8 9 10 11 15 12 13 14 4 6 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 30 27 28 29 698995_Z1MANPRO1 indd 2 19 12 2014 10 28...

Page 3: ...3 31 32 37 33 34 35 36 38 39 40 41 42 44 43 698995_Z1MANPRO1 indd 3 19 12 2014 10 28...

Page 4: ...45 or 90 o o 1 2 I II III IV V VI VII VIII IX X 698995_Z1MANPRO1 indd 4 19 12 2014 10 28...

Page 5: ...5 1 1 1 2 2 2 0 65mm XI XII XIII A B C D 698995_Z1MANPRO1 indd 5 19 12 2014 10 28...

Page 6: ...6 698995_Z1MANPRO1 indd 6 19 12 2014 10 28...

Page 7: ...7 English 8 Nederlands 18 Fran ais 28 Deutsch 38 Italiano 48 Espa ol 58 45CC PETROL CHAINSAW GMC45CCS 698995_Z1MANPRO1 indd 7 19 12 2014 10 28...

Page 8: ...defective due to faulty materials or workmanship within 24 MONTHS from the date of original purchase GMC will repair or at its discretion replace the faulty part free of charge This guarantee does not...

Page 9: ...y K 3dB Weighted vibration ah main handle 7 81m s2 ah auxiliary handle 8 59m s2 Uncertainty K 1 5m s2 Specification As part of our ongoing product development specifications of GMC products may alter...

Page 10: ...s are caused by poorly maintained tools b Keep cutting tools sharp and clean Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control c Use the tool...

Page 11: ...Only the chain guide bar combinations listed in this manual have been designed to comply with ANSI B 175 1 1991 the chainsaw kickback standard Non listed bar chain combinations may not be fully compat...

Page 12: ...with a clean rag Start the engine at least three metres away from the area where the Fuel Tank has been filled in order to avoid risk of fire Filling with chain oil WARNING Take care not to spill any...

Page 13: ...the underneath of the Guide Bar 22 suddenly stops for example when pinched caught or catching on a foreign object inside the wood The saw is dangerously pulled forward and may cause the operator to l...

Page 14: ...tenance intervals are required WARNING Some of the maintenance procedures described in this manual require some general technical skills and expertise This chainsaw MUST ONLY be serviced by people wit...

Page 15: ...Sharpen X Replace X Air Cleaner Clean X Replace X Fuel Filter Clean X Replace X Fuel Tank Clean X Chain Oil Reservoir Clean X Chain Lubrication Operational check X Guide Bar Check for wear X Deburr X...

Page 16: ...to be replaced see Specification for compatible types 7 Check electrode gap with a feeler gauge or specialised spark plug gap tool both not included and adjust if necessary Fig XIII 8 Reinstall the Sp...

Page 17: ...or impurities in fuel system Clean fuel lines and flush with new 2 stroke mix Deposits on the Spark Plug 41 electrodes Refer to Spark plug maintenance Incorrect use of Choke Lever 15 Use Choke Lever o...

Page 18: ...deel defect is vanwege fouten in materiaal of uitvoering binnen 24 maanden na de datum van de oorspronkelijke aankoop GMC het defecte onderdeel gratis repareert of naar eigen inzicht vervangt Deze gar...

Page 19: ...LPA 100 4 dB A Geluidsvermogen LWA 109 8 dB A Onzekerheid K 3 dB Trilling ah hoofdhandvat 7 81 m s2 Trilling ah hulphandvat 8 59 m s2 Onzekerheid K 1 5 m s2 Specificaties De geluidsintensiteit voor d...

Page 20: ...aanwezigheid van vlam bare vloeistoffen gassen en stof c Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u elektrisch gereedschap bedient Door afleiding kunt u de controle over het gereedschap verli...

Page 21: ...en ketting vergroot de kans op terugslag Een foute diepteverstelling vergroot de energie van mogelijke terugslag Maak enkel gebruik van juist geslepen zaagkettingen WAARSCHUWING Een onjuist onderhoude...

Page 22: ...3 liter 4 liter Synthetische 2 takt olie 25ml 50ml 75ml 100ml Het vullen met kettingolie WAARSCHUWING Ben voorzichtig bij het vullen van de olietank Maak gemorst olie grondig schoon Gemorst olie is ee...

Page 23: ...te allen tijde over de kettingarm 22 voordat u de machine verplaatst Draag de machine aan het voorhandvat 10 met de neus van het blad naar de grond wijzend Let op Wacht tot de motor volledig is afgeko...

Page 24: ...in zware omstandigheden gebruikt wordt verkort u de onderhoudsintervallen WAARSCHUWING Enige onderhoudsprocedures beschreven in deze handleiding vereisen technische kennis en kundigheid Het onderhoud...

Page 25: ...X Vervang X Luchtfilter Schoonmaak X Vervang X Brandstoffilter Schoonmaak X Vervang X Brandstoftank Schoonmaak X Kettingolie tank Schoonmaak X Kettingsmering Check werking X Kettingarm Check voor sli...

Page 26: ...de ruimte met behulp van een voelermaat of een speciale bougie ruimtesleutel beide niet inbegrepen en verstel wanneer nodig Fig VIII 8 Schroef de bougie met de hand terug in de motor en draai deze met...

Page 27: ...8 Verwijs naar de onderhoudssectie Verontreinigd brandstof of onzuiverheden in het systeem Tap het brandstofsysteem af en spoel door met 2 takt mengsel Vuile bougie 40 en of electroden Verwijs naar de...

Page 28: ...cer gratuitement la pi ce d fectueuse Cette garantie ne s applique pas l utilisation commerciale et ne s tend pas non plus l usure normale ou aux dommages caus s par des accidents des mauvais traiteme...

Page 29: ...00 04 dB A Puissance acoustique LWA 109 8 dB A Incertitude K 3 dB Vibration pond r e ah poign e principale 7 81 m s ah poign e auxiliaire 8 59 m s Incertitude K 1 5 m s Caract ristiques techniques L i...

Page 30: ...tion de l appareil et v rifiez bien que la protection sonore soit bien appropri e par rapport au niveau sonore 3 Utilisation et entretien des appareils a Entretien des appareils V rifier que les l men...

Page 31: ...act avec un objet l angle de contact l tat de la cha ne etc Le type de barre de guidage et le type de cha ne de tron onneuse utilis s sont galement un facteur important N essayez pas de travailler ave...

Page 32: ...tes jamais le plein lorsque le moteur fonctionne Arr tez le moteur et attendez que le moteur refroidisse avant de faire le plein ATTENTION Ne faites le plein qu l ext rieur dans un lieu bien ventil AT...

Page 33: ...c s de carburant pr sent dans la chambre de combustion en lan ant le moteur plusieurs fois avec la bougie enlev e Effectuez cela en tirant doucement sur le lanceur 11 7 R installez la bougie et serrez...

Page 34: ...Le bois peut revenir dans la direction de l utilisateur ce qui peut lui faire perdre le contr le de la machine et ce qui peut engendrer de s rieuses blessures voire la mort Pour tron onner des branche...

Page 35: ...ier la tension X Aff ter X Remplacer X Filtre air Nettoyer X Remplacer X Filtre essence Nettoyer X Remplacer X R servoir d essence Nettoyer X R servoir d huile cha ne Nettoyer X Lubrification de la ch...

Page 36: ...vant appropri pour enlever les d p ts d huile S chez compl tement le filtre air 5 Remettez le filtre air et le couvercle sur la tron onneuse et resserrez la vis du couvercle dans le sens horaire Entre...

Page 37: ...oduit de la sciure fine Cha ne 24 mouss e Aiguisez ou remplacez la cha ne Le r servoir d huile de cha ne 7 est vide Remplissez le r servoir d huile Distribution d huile insuffisante Augmentez la distr...

Page 38: ...m Ermessen entweder kostenlos reparieren oder ersetzen wird falls sich Teile dieses Produkts innerhalb von 24 Monaten ab Originalkaufdatum infolge fehlerhafter Materialien oder Arbeitsausf hrung als d...

Page 39: ...5 dB A bersteigen und L rmschutzma nahmen sind notwendig Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte k nnen sich die technischen Daten von GMC Produkten ohne vorherige Ank ndigung nd...

Page 40: ...eser einen angemessenen Schutz f r den L rmpegel bietet der von den verwendeten Werkzeugen ausgeht 3 Werkzeugbenutzung und pflege a Pflegen Sie Werkzeuge mit Sorgfalt Kontrollieren Sie ob bewegliche T...

Page 41: ...inkel Zustand der S gekette usw Der F hrungsschienen und S gekettentyp gelten ebenfalls als wesentlicher Faktor f r R ckschlagentstehung und intensit t Halten Sie die S ge mit beiden H nden fest wobei...

Page 42: ...gezogen wird siehe Abb II Die Kette darf an der Unterseite der F hrungsschiene nicht durchh ngen siehe Abb III Falls die S gekette durchh ngt oder sich Treibglieder aus der F hrungsschiene ziehen las...

Page 43: ...ntgriff auf 14 Stellen Sie den Motorschalter zum Abschalten wieder nach unten auf STOP Starten eines abgesoffenen Motors Hinweis Dieser Abschnitt bezieht sich auf Motoren in deren Brennraum Kraftstoff...

Page 44: ...ff in den S gespalt um den Fall auszul sen WARNUNG Fallende Baumst mme sind unberechenbar Stellen Sie sich neben den Stamm und niemals unmittelbar dahinter da der Baumstamm zersplittern und sich r ckw...

Page 45: ...f hrende Arbeit VOR JEDEM GEBRAUCH T GLICH NACH DER ARBEIT REGELM IG je nach Nutzung w chentlich oder monatlich BEI DEFEKT ABNUTZUNG UND ST RUNG Gesamte Kettens ge Sichtpr fung X Reinigung X Gashebel...

Page 46: ...ng und Besch digungen Lassen Sie einen besch digten oder abgenutzten Zahnkranz von einem zugelassenen GMC Fachh ndler austauschen WARNUNG Montieren Sie niemals eine neue S gekette auf einen abgenutzte...

Page 47: ...Entsorgung Wiederverwertung und Entsorgung von benzinbetriebenen Elektrowerkzeugen Kraftstoff und l Ger te mit benzinbetriebenem Verbrennungsmotor d rfen nicht ber den Hausm ll entsorgt werden Diese G...

Page 48: ...parte si rivelasse difettosa a causa di materiali difettosi o di fabbricazione entro 24 mesi dalla data di acquisto originale GMC provveder a riparare o sostituire a sua discrezione la parte difettos...

Page 49: ...co ausiliario 8 59m s2 Tolleranza K 1 5 m s2 Specifiche Tecniche Come parte del nostro continuo sviluppo dei prodotti le specifiche dei prodotti GMC possono variare senza preavviso Il livello di inten...

Page 50: ...vimento la rottura di parti e di ogni altra condizione che possa influenzare il funzionamento dello strumento In caso di danni riparate lo strumento prima dell uso Molti incidenti vengono causati da u...

Page 51: ...pecifiche Tecniche o altri accessori di terze parti pu aumentare le forze di contraccolpo e il rischio di lesioni del contraccolpo Solo le combinazioni catena asta di guida indicate in questo manuale...

Page 52: ...nzione o ancora caldo lasciarlo raffreddare prima del rifornimento Non fumare o accendere fuochi nei pressi della linea della motosega o combustibili Sempre trasportare e conservare combustibili in un...

Page 53: ...ntrollo della lubrificazione della catena Dopo aver avviato il motore l operatore della motosega deve garantire che l olio sufficiente per lubrificare la catena prima di iniziare il lavoro 1 Con il mo...

Page 54: ...rovano sotto tensione pali di primavera Il legno potrebbe scattare indietro verso l operatore causando la perdita di controllo della motosega che potrebbe condurre a lesioni gravi o addirittura fatali...

Page 55: ...ltro dell aria Pulire X Sostituire X Filtro carburante Pulire X Sostituire X Serbatoio del carburante Pulire X Riserva d olio per catena Pulire X Lubrificazione catena Controllo del funzionamento X Gu...

Page 56: ...sionista qualificato Catene di ricambio per motoseghe sono disponibili presso i rivenditori specializzati oppure da GMC toolsparesonline com Manutenzione del filtro dell aria ATTENZIONE Non eseguire q...

Page 57: ...scritto in Regolazione della tensione della catena Se le soluzioni di risoluzione dei problemi precedenti non riescono contattare il rivenditore o un centro di assistenza autorizzato GMC Risoluzione d...

Page 58: ...que si alguna pieza resulta estar en mal estado por causa de materiales o mano de obra defectuosa dentro de los 24 MESES siguientes a la compra GMC reparar o a su discreci n sustituir la pieza defect...

Page 59: ...para la cadena 10W15 Capacidad del dep sito de aceite para la cadena 260 ml Mecanismo lubricante Bomba de aceite autom tica y ajustable Informaci n sobre ruido y vibraci n Presi n ac stica LPA 100 4 d...

Page 60: ...mpruebe que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas piezas rotas o cualquier otro problema que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta Si hay alguna pieza da ada repare la herr...

Page 61: ...r encima de la altura de sus hombros Esto le permitir un mayor control de la herramienta en caso de que se produzca una situaci n inesperada Utilice solo barras de gu as compatibles y recomendadas por...

Page 62: ...cape del motor No use gasolina que contenga etanol o metanol puesto que podr a da ar los tubos de combustible y otras partes del motor Mezcle s lo la suficiente cantidad de combustible para el trabajo...

Page 63: ...contra el contragolpe Transporte de la motosierra ADVERTENCIA Apague siempre el motor antes de transportar la motosierra Transportar la motosierra con el motor encendido puede ser potencialmente pelig...

Page 64: ...miento recicle siempre los restos de combustible en puntos de reciclaje adecuados ADVERTENCIA Desenchufe siempre la motosierra y deje que todas las partes se enfr en antes de realizar cualquier tarea...

Page 65: ...ombustible Limpiar ajustar X Reemplazar X Dep sito de combustible Limpiar X Dep sito de aceite Limpiar X Lubricaci n de la cadena Comprobar funcionamiento X Barra de gu a Comprobar desgaste X Retirar...

Page 66: ...a gir ndola en sentido antihorario Retire la buj a con la mano 5 Compruebe el estado de la buj a Descarte las buj as que est n da adas 6 Limpie los sedimentos acumulados en el electrodo con un cepill...

Page 67: ...Limpie los tubos de combustibles con mezcla de combustible para motores de 2 tiempos Electrodos de la buj a 41 sucios Vea Mantenimiento de la buj a Uso incorrecto de la perilla del cebador 15 Utilice...

Page 68: ...698995_Z1MANPRO1 indd 68 19 12 2014 10 28...

Reviews: