58 psi
max
4 bar
LIJST VAN DE ONDERDELEN / FÖRTECKNING ÖVER DELAR / OVERSIGT OVER DELE / LUETTELO OSISTA /
ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ
Nº
COD.
Q
ES
EN
FR
PT
DE
IT
Nº COD./
КОД
Q/
Кол-во
NL
SV
DA
FI
RU
3
2
1
2.1
2.2
2.6
2.7
3.8a
3.8b
ES
ÁMBITO DE APLICACIÓN
Gama de pulverizadores equipados con las máximas prestaciones en cuanto a seguridad y facilidad de uso.
Específi camente fabricados para la generación de espuma seca y duradera. Diseñados para ser empleados con agentes
químicos con propiedades surfactantes (tensoactivos). La gama de pulverizadores IK FOAM Pro proporcionan al usuario
una espuma densa y permanente ideal para trabajos de limpieza y desinfección de tapicerías y alfombras, desinfección
de baños y vestuarios, cocinas y estaciones de procesado de alimentos, lavado de vehículos, etc.
Ante la gran diversidad de productos existentes en el mercado, Goizper no puede garantizar la validez universal de sus
equipos. En cualquier caso, se recomienda la utilización de productos químicos homologados.
PUESTA EN MARCHA Y PULVERIZACIÓN
1) Acople la manguera a la manilla y a la parte superior del depósito. (Figura 2.1)
2) Enrosque la lanza a la manilla y el codillo con boquilla a la lanza. (Figura 2.2)
3) Desenrosque la cámara del depósito girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj y colóquela en el lateral del
depósito. Llene el depósito hasta un máximo de 6l. (Figura 2.3)
4) Al llenar evite generar espuma y que ésta rebose el aparato. Para ello vierta el agua con una jarra y con precaución
o mediante una manguera introduciendo la manguera hasta el fondo del depósito.
5) Vierta el producto espumante. Enrosque la cámara completa fuertemente en el depósito. (Figura 2.4)
6) Presurice el aparato dando emboladas hasta que la válvula de seguridad libere aire o hasta que se vea el indicador
rojo. Para que la espuma sea de calidad es importante presurizar el aparato hasta que dispare la válvula. (Figura 2.5)
7) Una vez terminado el trabajo accione la pestaña de seguridad que lleva el aparato en su manilla para evitar una
pulverización involuntaria. Para ello tire de la parte metálica de la manilla hacia arriba y al mismo tiempo pulse la
pestaña roja de bloqueo. (Figura 2.6)
8) El aparato lleva un conector de aire comprimido. Para utilizarlo, retire el tapón y conecte el enchufe de aire
comprimido. Después, conecte la manguera de aire comprimido hasta que la válvula de seguridad libere aire
(4bar /58 psi), y retire la manguera. Tenga en cuenta que la presión no sobrepase 4 bar/58psi. Bajo ningún
concepto quite la válvula de seguridad. (Figura 2.7)
MANTENIMIENTO
1) Después de cada utilización, despresurice el pulverizador. Para facilitar la despresurización total puede colocar la
válvula en la posición de despresurizado automático (Figura 3.8b), después vuelva a colocarlo en su posición de
trabajo. (Figura 3.8a)
2) Recoja y elimine la cantidad residual de acuerdo con la legislación, las prescripciones y las normas aplicables.
3) Limpie el aparato con agua.
4) En caso de obstrucción de la boquilla, límpiela con agua y no utilice objetos metálicos. (Figura 3.9)
5) Para prolongar la duración de la vida de las juntas, aplique regularmente unas gotas de aceite o grasa en las partes
en movimiento. (Figura 3.10)
6) Obstrucción de la manilla. Suelte la empuñadura y limpie el fi ltro. (Figura 3.11)
7) Para sustituir el retén, suelte los tornillos de la cámara y saque el vástago. (Figura 3.12)
8) Almacene el pulverizador al abrigo para evitar heladas y fuerte calor (entre 5º y 30º (40ºF & 85ºF)). (Figura 3.13)
9) El aparato lleva antes de la boquilla una almohadilla de fi eltro. Este fi eltro hay que limpiarlo con agua cuando se
ensucia. Si se deteriora por completo o está muy sucio, sustitúyalo por uno de repuesto. En el aparato hay una tira
con 10 fi eltros suplementarios. Saque el fi eltro usado empleando un objeto puntiagudo. (Figura 3.14)
10) Si ve que el aparato no pulveriza o parece estar atascado suelte la manguera del depósito, suelte el racord y saque
el tubo de aspiración y límpielo con agua.
USOS Y NORMAS DE SEGURIDAD
Este es un recipiente a presión. Manipúlelo con precaución.
Almacene el pulverizador al abrigo para evitar heladas y fuerte calor.
Después de cada utilización, despresurice el pulverizador.
1) Respete siempre las prescripciones y las dosis que, en las etiquetas de los embalajes, recomiende el fabricante del
producto químico que va a utilizar.
2) Para evitar toda ingestión del producto, no coma, beba ni fume durante el proceso de preparación y pulverización.
3) No pulverice sobre las personas, animales, instalaciones eléctricas, llamas, fuego abierto u otras fuentes de ignición.
4) En caso de intoxicación, consulte con su médico, aportándole el embalaje del producto químico.
5) Nunca vierta los residuos de producto o limpieza cerca de cursos de agua, pozos, etc.
6) Utilice un equipo de protección adecuado, máscara, gafas, guantes, calzado, etc. para evitar el contacto de los
productos químicos con la piel, boca y ojos.
7) Leer las instrucciones del pulverizador antes de su uso. No modifi car el aparato. No bloquear o golpear la válvula de
seguridad. No utilizar el aparato si está dañado, deformado o alterada su forma inicial. Si observa que la manguera,
el depósito, la maneta o alguna de sus conexiones están dañadas no intente arreglarlo, sustitúyalo por una nueva.
8) Mantenga el pulverizador fuera del alcance de los niños.
9) Utilice el aparato solamente con las sustancias que son compatibles (Ámbito de Aplicación).
10) La válvula de seguridad no debe anularse.
1
2
3
4
165
8.38.05.314.1
1
VÁLVULA CÁMARA
VALVE
SOUPAPE
VÁLVULA CÂMARA
VENTIL
VALVOLA CAMERA
609
2.23.16.930
1
JUNTA REDONDA AN-30
ROUND JOINT AN-30
JOINT ROND AN-30
JUNTA REDONDA AN-30
O-RING AN-30
GUARNIZIONE TONDA AN-30
613
8.38.11.314
1
COLLARÍN RETEN
COLLAR SEAL
COLLERETTE RENFORT
GOLA RETENTOR
MANSCHETTE
GUARNIZIONE DI TENUTA
1081
8.17.76.601
1
PORTA FIELTRO COMPLETO
COMPLETE FELT HOLDER
PORTE-FEUTRE COMPLET
PORTA-FELTRO COMPLETO
KOMPLETTER FILZHALTER
PORTA FELTRO COMPLETO
1085
8.38.11.611
1
CODILLO ABANICO
FAN NOZZLE
COUDE ÉVENTAIL
COTOVELO LEQUE
FÄCHERKRÜMMUNG
GOMITO VENTAGLIO
1163
8.38.11.835
1
MANGUERA
HOSE
TUYAU
MANGUEIRA
SCHLAUCH
TUBO FLESSIBILE
1233
8.17.76.313
1
FIELTRO ( 10 UNIDADES)
FILTER (10 UNITS)
FILTRE (10 UNITÉS)
FILTRO (10 UNIDADES)
FILTER (10 EINHEITEN)
FILTRO (10 UNITÀ)
1252
8.26.71.828
1
TUBO CON TUERCAS IK PRO TUBE WITH IK PRO NUTS
TUBE AVEC ÉCROUS IK PRO
TUBO COM PORCAS IK PRO
ROHR MIT SCHRAUBEN
IK PRO
TUBO CON DADI IK PRO
1253
8.26.71.821
1
MANILLA IK PRO
IK PRO HANDLE
MANETTE IK PRO
PUNHO COMPLETO IK PRO
SPRITZE OHR GRIFT
KOMPLETT IK PRO
MANIGLIA COMPLETA IK PRO
1254
8.26.71.802
1
CÁMARA COMPLETA IK PRO IK PRO COMPLETE CHAMBER CHAMBRE COMPLÈTE IK PRO CÂMARA COMPLETA IK PRO DRUKKAMMER IK PRO
CAMERA COMPLETA IK PRO
1286
8.26.71.804
1
CONECTOR AIRE IK PRO
CON JUNTA
IK PRO AIR CONNECTOR
WITH JOINT
CONNECTEUR À AIR IK PRO
AVEC JOINT
CONECTOR AR IK PRO COM
JUNTA
LUFTANSCHLUSS IK PRO MIT
DICHTUNG
CONNETTORE ARIA IK PRO
CON GUARNIZIONE
1287
8.26.76.303
1
TAPÓN 1/8 CON JUNTA
1/8 CAP WITH JOINT
BOUCHON 1/8 AVEC JOINT
TAMPA 1/8 COM JUNTA
STOPFEN 1/8 MIT DICHTUNG TAPPO 1/8 CON GUARNIZIONE
1288
8.26.71.312
1
RACORD CONECTOR AIRE
IK PRO
IK PRO AIR CONNECTOR
COUPLING
RACCORD CONNECTEUR À
AIR IK PRO
CASQUILHO CONECTOR
AR IK PRO
LUFTANSCHLUSS IK PRO
RACCORDO CONNETTORE
ARIA IK PRO
1289
8.26.76.901
1
BOLSA MEZCLADORES FOAM
PRO 12
BAG MIXERS FOAM PRO 12
SAC MÉLANGEURS
FOAM PRO 12
BOLSA MISTURADORES
FOAM PRO 12
MISCHERBEUTEL FOAM
PRO 12
SACCA MISCELATORI FOAM
PRO 12
1290
8.26.76.601
1
DEPÓSITO IK FOAM PRO 12
IK FOAM PRO 12 TANK
RÉSERVOIR IK FOAM PRO 12 DEPÓSITO IK FOAM PRO 12
BEHÄLTER IK FOAM PRO 12
SERBATOIO IK FOAM PRO 12
1291
8.26.76.806
1
VÁLVULA SEGURIDAD IK
FOAM PRO 12
IK FOAM PRO 12 SAFETY
VALVE
SOUPAPE DE SÉCURITÉ IK
FOAM PRO 12
VÁLVULA SEGURANÇA IK
FOAM PRO 12
SICHERHEITSVENTIL IK FOAM
PRO 12
VALVOLA DI SICUREZZA IK
FOAM PRO 12
8.26.76.200
1
HOJA INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS SHEET
FEUILLE D’INSTRUCTIONS
FOLHA INSTRUÇÕES
INSTRUKTIONSBLATT
FOGLIO D’ISTRUZIONI
8.26.76.201
1
EMBALAJE IK FOAM PRO 12 IK FOAM PRO 12 PACKAGING EMBALLAGE IK FOAM PRO 12
EMBALAGEM IK FOAM
PRO 12
VERPACKUNG IK FOAM
PRO 12
IMBALLO IK FOAM PRO 12
165
8.38.05.314.1
1
KLEP KAMER
VENTIL KAMMER
VENTIL KAMMER
KAMMION VENTTIILI
КЛАПАН
609
2.23.16.930
1
RONDE PAKKING AN–30
RUND SAMMANFOGA AN–30
RUND SAMMENFØJNING AN–30 TIIVISTERENGAS AN–30
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО
AN-30
613
8.38.11.314
1
HULS AFDICHTINGSRING
FRÄNS BEHÅLLARE
KRAVE BEHOLDER
MANSETTIKAULUS
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО
1081
8.17.76.601
1
COMPLETE VILTHOUDER
KOMPLETT FILTHÅLLARE
HELE FILTER HOLDEREN
KOKO HUOVANPIDIKE
ФЕТРОВЫЙ ДЕРЖАТЕЛЬ В
СБОРЕ
1085
8.38.11.611
1
SPECIAAL WAAIERVORMIG
“SCHUIM” MONDSTUK.
KNÄ I SOLFJÄDERFORM
VIFTEFORMET HÅNDBØJLE
VIUHKALIITIN
ВЕЕРНАЯ ФОРСУНКА
1163
8.38.11.835
1
WATERSLANG
SLANG
SLANGE
LETKU
ШЛАНГ
1233
8.17.76.313
1
ZAK MET MENGAPPARAATS
PÅSE MED BLANDARE
POSE MED BLANDERE
SEKOITINPUSSI
МЕШОК СО СМЕСИТЕЛЯМИ
1252
8.26.71.828
1
BUIS MET MOEREN IK PRO
RÖR MED MUTTRAR IK PRO
RØR MED MØTRIKKER IK PRO
KIERRELIITTIMELLÄ
VARUSTETTU LETKU
ТРУБКА С ГАЙКАМИ IK PRO
1253
8.26.71.821
1
HANDVAT IK PRO
HANDTAG IK PRO
HÅNDTAG IK PRO
KAHVA IK PRO
РУЧКА IK PRO
1254
8.26.71.802
1
COMPLETE KAMER IK PRO
KOMPLETT KAMMER IK PRO
KOMPLET KAMMER IK PRO
KAMMIO KOKONAISUUDESSAAN
IK PRO
КАМЕРА В СБОРЕ IK PRO
1286
8.26.71.804
1
IK PRO-LUCHTAANSLUITING MET
KOPPELING
LUFTANSLUTARE IK PRO MED
TÄTNING
LUFTTILSLUTNING IK PRO MED
PAKNING
IK PRO -ILMALIITIN JA TIIVISTE
СОЕДИНИТЕЛЬ СЖАТОГО
ВОЗДУХА IK PRO C ПРОКЛАДКОЙ
1287
8.26.76.303
1
1/8 DOP MET KOPPELING
LOCK 1/8 MED TÄTNING
PROP 1/8 MED PAKNING
KORKKI 1/8 JA TIIVISTE
ЗАГЛУШКА 1/8 С ПРОКЛАДКОЙ
1288
8.26.71.312
1
IK PRO-
LUCHTAANSLUITINGKOPPELING
KOPPLING FÖR LUFTANSLUTNING
IK PRO
STUDS LUFTTILSLUTNING IK PRO LETKULIITIN ILMA IK PRO
ПАТРУБОК СОЕДИНИТЕЛЯ
СЖАТОГО ВОЗДУХА IK PRO
1289
8.26.76.901
1
BAG PRO 12 SCHUIMMIXERS
PÅSE FÖR BLANDARE FOAM
PRO 12
POSE SKUMBLANDING PRO 12
SEKOITINPUSSI FOAM PRO 12
МЕШОК СМЕСИТЕЛЕЙ FOAM
PRO 12
1290
8.26.76.601
1
RESERVOIR IK FOAM PRO 12
BEHÅLLARE IK FOAM PRO 12
BEHOLDER IK FOAM PRO 12
SÄILIÖ IK FOAM PRO 12
БАЧОК IK FOAM PRO 12
1291
8.26.76.806
1
VEILIGHEIDSKLEP IK FOAM
PRO 12
SÄKERHETSVENTIL IK FOAM
PRO 12
SIKKERHEDSVENTIL IK FOAM
PRO 12
TURVAVENTTIILI IK FOAM
PRO 12
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ
КЛАПАН IK FOAM PRO 12
8.26.76.200
1
BLAD MET INSTRUCTIES
BLAD ANVISNINGAR
BLAD ANVISNINGER
KÄYTTÖOHJEET
ИНСТРУКЦИЯ
8.26.76.201
1
VERPAKKING IK FOAM PRO 12
EMBALLAGE IK FOAM PRO 12
EMBALLAGE IK FOAM PRO 12
IK FOAM PRO 12 –PAKKAUS
УПАКОВОЧНАЯ КОРОБКА
IK
FOAM PRO 12
Max. 6L
2.3
2.4
2.5
3.11
3.9
3.10