background image

ÁMBITO DE APLICACIÓN

Este pulverizador ha sido fabricado con materiales de primera calidad y diseñado exclusivamente para ser utilizado con productos 
fi tosanitarios agrícolas y de jardín (herbicidas, insecticidas, fungicidas).

PUESTA EN MARCHA Y PULVERIZACIÓN

Es conveniente realizar la verifi cación de la puesta en marcha con agua:
1)  Acople la manguera (703) a la lanza y a la cámara (1033) (1071). Montar las correas (ver detalle dibujo). Verifi que que todos los 

elementos están adecuadamente roscados con objeto de evitar posibles fugas del producto a pulverizar.

2)  Suelte la tapa y vierta el líquido a pulverizar. Utilice el fi ltro.
3)  Ajuste el aparato a la espalda, regulando las correas.
4)  Accione la palanca unas 8-10 veces para la puesta en presión, accione la manilla y regule la boquilla (100), hasta conseguir la 

pulverización deseada. Recomendamos el uso del regulador de presión.

5)  Este pulverizador es ambidiestro. Para operar de la forma inversa: desmonte el enganche lanza (1030); gire la palanca 180º y con 

la ayuda de un destornillador, saque el casquillo (338) de la base; ponga la palanca y correas en la posición opuesta del depósito.

MANTENIMIENTO

1)   Después de cada utilización despresurice la cámara de presión.
2)  Limpie el depósito y el resto de componentes (boquilla, fi ltro…) con agua.
3)  En caso de obstrucción de la boquilla o fi ltro, limpielos con agua y no utilice objetos metálicos.
4)  Para prolongar la duración de la vida de las juntas, aplique regularmente unas gotas de aceite en las partes en movimiento.
5)  En caso de manilla agarrotada y/o fi ltro (1036) sucio, soltar la empuñadura (1042). Extraer el fi ltro tirando hacia fuera, limpiarlo, 

engrasar las juntas y montar.

6)  Para proceder con la sustitución por desgaste del retén (120) (133) (497) de la cámara: desmonte el enganche lanza (1030) y 

saque la cámara (1033) (1071); al sacar la cámara el agitador caerá al fondo del depósito, proceda a sacarlo. Desenrosque la 
válvula (365) con ayuda de la cruceta que tiene el agitador. No pierda la bola. Sustituya el retén (120) (133) (497) y proceda de 
manera inversa a montar válvula y cámara. Asegure que la bola esté en su compartimento.

7)  Para proceder con la sustitución por desgaste del cilindro (092): desmonte el enganche lanza (1030), saque la cámara y la tuerca 

guía (1035). Introduzca la cámara hasta el fondo y desenrosque en sentido contrario a las agujas del reloj. Saque la cámara y 
sustituya el cilindro (ver detalle dibujo).

8)  Almacene el pulverizador al abrigo para evitar heladas y fuerte calor (entre 5º y 30º C).

NORMAS DE SEGURIDAD

1)   No utilice productos químicos fuera del ámbito de aplicación indicado.
2)   Respete siempre las prescripciones y las dosis que, en las etiquetas de los embalajes, recomiende el fabricante del producto de 

tratamiento que va a utilizar.

3)   No coma, beba, ni fume durante la preparación y el tratamiento.
4)   No pulverice sobre las personas, animales, ni instalaciones eléctricas.
5)   No trate con fuerte viento o calor.
6)   En caso de intoxicación, consulte a su médico, aportándole el embalaje del producto del tratamiento.
7)   No vierta los residuos de producto o limpieza cerca de cursos de agua, pozos, etc., que vayan a ser utilizados para uso-consumo 

humano o animal.

8)   Utilice un equipo de protección adecuado, máscara, gafas, guantes, calzado, etc.
9)   No modifi que el aparato. No utilice el aparato si está dañada, deformada o alterada su forma inicial.
10)  Almacene el pulverizador al abrigo, para evitar heladas y fuerte calor (entre 5º y 30º C).

GARANTÍA

Nuestras mercancías están garantizadas por cinco años, desde la fecha de compra del usuario, contra todo defecto de fabricación o 
materiales. La garantía se limita estrictamente al remplazamiento gratuito de piezas reconocidas defectuosas por nuestros servicios. 
La garantía no se aplicará, cuando exista uso indebido de nuestros materiales, desmontajes y/o modifi caciones de nuestros aparatos, 
y para aquellas piezas de uso y desgaste normal que requieren mantenimiento. La garantía no se aplicará en caso de negligencia, 
imprudencia, y uso no racional del material. Los gastos de expedición y transporte de las piezas en garantía, así como la mano de 
obra no realizada en nuestra fábrica, serán por cuenta del usuario. Para hacer efectiva la garantía, deberán remitirnos, franco de 
portes, la pieza objeto del reclamo junto a la factura o ticket de compra.

GOIZPER RECOMIENDA EL USO DEL REGULADOR

Use el regulador de presión para conseguir una pulverización óptima garantizando un tratamiento efi caz para cada cultivo, un 
consumo moderado de agua y producto fi tosanitario y el respeto de cultivos próximos y el medio ambiente.
El uso del  regulador de presión que Goizper ha incorporado de serie en el pulverizador que Ud.  acaba de adquirir garantiza un caudal 
de salida a presión constante y un tamaño de gota homogéneo.
Este accesorio, desarrollo único patentado por Goizper, permite adaptar el equipo al tipo de tratamiento que deba realizar:
-  Para tratamientos  insecticidas y fungicidas utilice la aplicación a alta presión (3 bar-visor verde-posición ON) para obtener gotas 

más pequeñas. La combinación con la boquilla cónica o de disco adecuada le proporcionará el tamaño de gota y caudal más 
efi caz en cada caso.

-  Para tratamientos herbicidas utilice la aplicación a baja presión (1,5 bar-visor rojo-posición ON), a fi n de obtener gotas más 

gruesas y evitar la deriva y el riesgo de contaminación a cultivos adyacentes. Use la boquilla de espejo o abanico que maximice 
la efi cacia del tratamiento.

1

2

3

4

 

 

 Nº 

Код/

COD.  

Кол-во/

Q ES 

FR 

EN 

PT 

DE

  

IT 

NL 

SV 

DA 

FI 

Наименование

 CS 

SK

  092 

8.39.41.603 

1  CILINDRO CON BOLA 

CYLINDRE AVEC BOULE 

CYLINDER WITH BALL 

CILINDRO COM BOLA 

ZYLINDER MIT KUGEL

  100 

8.39.05.015 

1  BOQUILLA Ø 1,5 

BUSE Ø 1,5 

NOZZLE Ø 1,5 

BOQUILHA Ø 1,5 

SPRITZDÜSE Ø 1,5

  101 

2.23.15.908 

2  JUNTA REDONDA AN-8 

JOINT ROND AN-8 

ROUND GASKET AN-8 

JUNTA REDONDA AN-8 

O-RING AN-8

  102 

8.42.02.334 

1  ARANDELA PLANA 

RONDELLE PLATE 

FLAT WASHER 

ARANDELA PLANA 

FLACHE SCHEIBE

  105 

8.39.18.303 

1  FILTRO DEPÓSITO 

FILTRE DU RÉSERVOIR 

FILTER TANK 

FILTRO DEPÓSITO 

BEHÄLTER TERFILTER

 106 

8.39.47.306  1  AGITADOR 

AGITATEUR 

AGITATOR 

AGITADOR 

RÜHRER

  109 

2.23.15.916 

1  JUNTA REDONDA AN-16 

JOINT ROND AN-16 

ROUND GASKET AN-16 

JUNTA REDONDA AN-16 

O-RING AN-16

  119 

2.20.08.902 

2  BOLA INOX. Ø 12 

BOULE INOX. Ø 12 

STAINLESS STELL BALL Ø 12  BOLA INOX. Ø 12 

INOX KUGEL Ø 12

  120 

8.39.11.305 

1  RETÉN DE VITÓN 

RENFORT EN VITON 

VITON SEAL 

RETENEDOR DE VITON 

VITON-MANSCHETTE

  133 

8.39.09.306 

1  RETEN DE CAUCHO 

RENFORT EN CAOUTCHOUC  RUBBER SEAL 

RETENTOR DE BORRACHA 

KAUTSCHUK-MANSCHETTE

 248 

8.39.41.364  2  CORREA 

COURROIE 

STRAP 

CORREIA 

GURT

  290 

8.38.08.308 

2  CASQUILLO MANGUERA 

DOUILLE TUYAU 

HOSE BUSHING 

CASQUILHO MANGUEIRA 

SCHLAUCHBUCHSE

 291 

8.42.02.332  2  TUERCA 

ÉCROU 

NUT 

PORCA 

MUTTER

  338 

8.39.43.327 

1  CASQUILLO BASE 

DOUILLE BASE 

BASE BUSHING 

CASQUILHO BASE 

AUFLAGEBUCHSE

  349 

2.23.16.903 

1  JUNTA REDONDA AN-3 

JOINT ROND AN-3 

ROUND GASKET AN-3 

JUNTA REDONDA AN-3 

O-RING AN-3

  363 

8.39.41.342 

1  RESORTE FILTRO 

RESSORT FILTRE 

FILTER SPRING 

MOLA FILTRO 

FILTERFEDER

  365 

8.39.41.303 

1  VÁLVULA CIERRE 

SOUPAPE FERMETURE 

SEALING VALVE 

VALVULA FECHO 

VERSCHLUSSVENTIL

  497 

8.39.41.305 

1  RETEN SINTÉTICO OPACO 

RENFORT SYNTHÉTIQUE OPAQUE  OPAQUE SYNTHETIC SEAL  JUNTA SINTÉTICA OPACA 

UNDURCHSICHTIGER SYTHETIKRING

  614 

2.23.16.908 

1  JUNTA REDONDA AN-8 

JOINT ROND NA-8 

ROUND GASKET AN-8 

JUNTA REDONDA AN-8 

O-RING AN-8

  674 

8.39.41.350 

1  DOSIFICADOR 100 ML. 

DOSEUR 100 ML. 

100 ML DOSER 

DOSIFICADOR 100 ML. 

100 ML-DOSIERER

  675 

8.39.41.351 

1  MASCARILLAS “DE CONFORT”  MASQUES « DE CONFORT »   ”COMFORT” (ANTI-DUST)  

MÁSCARAS “DE CONFORTO”  

“DE CONFORT” –MASKEN 

 

 

 

 

 (ANTI-POLVO) 

(ANTI POUSSIÈRE) 

MASKS 

(ANTI-PÓ) 

(STAUBSCHUTZMASKEN)

  676 

8.34.47.900 

1  REGULADOR DE PRESIÓN 

RÉGULATEUR DE PRESSION  PRESSURE REGULATOR 

REGULADOR DE PRESSÃO 

DRUCKREGLER

  700 

8.39.06.811 

1  CODILLO COMPLETO 

COUDE COMPLET 

COMPLETE ELBOW 

COTOVELINHO COMPLETO 

KOMPLETTES BOGENSTÜCK

  701 

8.39.06.663 

1  CODILLO PULVERIZADOR 

COUDE PULVÉRISATEUR 

SPRAY ELBOW 

COTOVELINHO PULVERIZADOR 

DRUCKSPRITZEKRÜMMER

  703 

8.39.18.805 

1  MANGUERA COMPLETA 

TUYAU COMPLET 

COMPLETE HOSE 

MANGUEIRA COMPLETA 

SCHLAUCH, KOMPLETT

  891 

8.39.41.810 

1  TUBO CON CASQUILLO 

TUBE AVEC DOUILLE 

PIPE WITH BUSHING 

CANO COM CASQUILHO 

ROHR MIT HÜLSE

  1024 

8.34.46.815 

1  SET DE BOQUILLAS 

JEU DE BUSES 

NOZZLES SET 

CONJUNTO BOQUILHAS 

DÜSEN-SATZ

  1026 

8.49.41.801 

1  MANILLA COMPLETA 

MANETTE COMPLET 

COMPLETE HANDLE 

PUNHO COMPLETO  

BEDIENUNGSHEBEL, KOMPLETT

  1027 

8.49.41.850 

1  DEPÓSITO 16 L. 

RÉSERVOIR 16 L. 

16 L. TANK 

DEPÓSITO 16 L.  

BEHÄLTER 16 L.

 1028 

8.49.41.307  1  EMPUÑADURA 

POIGNÉE 

GRIP 

PUNHO 

 

GRIFF

  1029 

8.49.41.802 

1  PALANCA COMPLETA 

LEVIER COMPLET 

COMPLETE LEVER 

ALAVANCA COMPLETA 

HEBEL KOMPLETT

  1030 

8.49.41.811 

1  ENGANCHE LANZA 

CROCHET LANCE 

LANCE HOOK 

ENGATE LANÇA 

LANZENHALTERUNG

 1032 

8.49.41.602  1  TAPA DEPOSITO Y VÁLVULA 

COUVERCLE RÉSERVOIR ET SOUPAPE  

TANK COVER AND VALVE 

TAMPA DEPÓSITO DE VÁLVULA 

BEHÄLTERDECKEL U. VENTIL

  1033 

8.49.41.302 

1  CÁMARA PRESIÓN 

CHAMBRE DE PRESSION 

PRESSURE CHAMBER 

CÁMARA PRESSÃO 

KAMMER

  1034 

8.49.41.410 

1  ARANDELA FIELTRO 

RONDELLE DE FERMETURE 

LOCKING WASHER 

ARANDELA FIELTRO 

SCHEIBE

  1035  

8.49.41.304 

1  TUERCA GUÍA 

COUVERCLE GUIDE 

GUIDE LID 

PORCA GUIA 

FÜHRUNGSDECKEL

  1036 

8.49.41.812 

1  FILTRO CON JUNTAS 

FILTRE AVEC JOINTS 

FILTER WITH GASKET 

FILTRO COM JUNTAS 

FILTER MIT DICHTUNGEN

  1042 

8.49.41.367 

1  EMPUÑADURA PORTA FILTRO  PORTE FILTRE 

GRIP 

PUNHO–PORTA FILTRO 

HANDGRIFF–FILTERHALTER

  1043 

8.49.41.604 

1  CUERPO CON MANILLA 

CORPS MANETTE 

HANDLE BODY 

CORPO PUNHO 

GRIFFKÖRPER

  1071 

8.49.48.814 

1  CÁMARA COMPLETA 

CHAMBRE COMPLET 

COMPLETE CHAMBER 

CÁMARA COMPLETA 

KAMMER KOMPLETT

  1072 

8.49.48.850 

1  DEPÓSITO 20 L. 

RÉSERVOIR 20 L. 

20 L. TANK 

DEPÓSITO 20 L.  

BEHÄLTER 20 L.

 

 

8.49.46.200 

1  HOJA INSTRUCCIONES 

FEUILLE D’INSTRUCTIONS 

INSTRUCTION SHEET 

FOLHA INSTRUÇÕES  

ANWEISUNGSBLATT

  

8.49.45.201 1 EMBALAJE EMBALLAGE 

PACKAGING 

EMBALAGEM VERPACKUNG

  

8.49.46.201 1 EMBALAJE EMBALLAGE 

PACKAGING 

EMBALAGEM VERPACKUNG

CILINDRO PIU’SFERA 

CILINDER MET KOGEL 

CYLINDER MED KULA 

CYLINDER MED KUGLE 

KUULASYLINTERI 

Цилиндр с шариком

UGELLO Ø 1,5  

MONDSTUK VAN Ø 1,5 

MUNSTYCKE Ø 1,5 

MUNDSTYKKE Ø 1,5 

Ø 1,5 SUUKAPPALE 

Форсунка 

Ø1,5

GUARNIZIONE TONDA AN-8 

RONDE PAKKING AN-8 

RUND FOG AN-8 

RUND SAMLING AN-8 

TIIVISTERENGAS AN-8 

Прокладка

 AN-8

RONDELLA PLANA 

PLATTE TUSSENRING 

FLAT SKIVA 

FLAD SKIVE 

LITTEÄ VÄLILEVY 

Плоская шайба

FILTRO SERBATOIO 

FILTER RESERVOIR 

FILTER BEHÅLLARE 

FILTER BEHOLDER 

SÄILIÖN SUODATIN 

Фильтр резервуара 

16 

л

AGITATORE MENGER SPATEL  OMRØRER SEKOITIN 

Мешалка

GUARNIZIONE TONDA AN-16 

RONDE PAKKING AN-16 

RUND FOG AN-16 

RUND SAMLING AN-16 

TIIVISTERENGAS AN-16 

Прокладка 

AN-16

SFERA INOX Ø 12 

KOGEL ROESTVRIJ STAAL Ø 12  KULA ROSTFRI Ø 12 

KUGLE RUSTFRI Ø 12 

KUULA Ø 12 RUOSTUMATTOMASTA TERÄKSESTÄ 

Шарик из нержавеющей стали

 Ø12

ANELLO DI TENUTA IN VITONE  AFDICHTINGSRING VAN VITON  RESERVBEHÅLLARE AV VITON  RESERVEBEHOLDER AF VITON  VITON–MANSETTI 

Витоновый уплотнитель

ANELLO DI TENUTA IN CAUCCIU  AFDICHTINGSRING VAN RUBBER  GUMMI BEHÅLLARE 

GUMMI BEHOLDER 

KUMIMANSETTI 

Резиновый уплотнитель

CINGHIA RIEM  REM  REM  HIHNA 

Ремень

GHIERA IDRANTE 

BUS SLANG 

BUSSNING SLANG 

BØSNING SLANGE 

LETKUN HOLKKI 

Штуцер шланга

DADO MOER 

MUTTER 

MØTRIK 

MUTTERI 

Гайка

GHIERA BASE 

BUS BASIS 

BUSSING BAS 

BØSNING BASE 

POHJAHOLKKI 

Штуцер основы

GUARNIZIONE TONDA AN-3 

RONDE PAKKING AN-3 

RUND FOG AN-3 

RUND SAMLING AN-3 

TIIVISTERENGAS AN-3 

Прокладка 

AN-3

MOLLA FILTRO 

VEER FILTER 

FJÄDER FILTER  

FJEDER FILTER 

SUODATTIMEN VIETERI 

Пружина фильтра

VALVOLA CHIUSURA 

AFSLUITKLEP 

SPÄRRVENTIL 

SPÆRREVENTIL 

SULKIJAVENTTIILI 

Отсечной клапан

ARRESTO SINTETICO OPACO 

NIET DOORZICHTIGE SYNTHETISCHE PAL  OGENOMSKINLING SYNTETISK BEHOLDER  UIDENNEMSIGITG SYNTETISK BEHOLDER  SYNTEETTINEN LÄPINÄKYMÄTÖN SALPA 

Матовый синтетический уплотнитель

GUARNIZIONE TONDA AN-8 

RONDE PAKKING AN-8 

RUND FOG AN-8 

RUND SAMLING AN-8 

TIIVISTERENGAS AN-8 

Прокладка 

AN-8

DOSATORE 100 ML. 

DOSEERUNIT 100 ML. 

DOSERARE 100 ML. 

DOSIMETER, 100 ML. 

ANNOSTELIJA 100 ML. 

Дозатор 

100

 мл

MASCHERINE “CONFORTEVOLI”   “COMFORTABELE” (ANTISTOF)   ANDNINGSSKYDD  

MASKER “KOMFORT”  

“DE CONFORT” –NAAMARIT  

Противопыльные маски

(ANTI-POLVERE) MASKERS 

”KOMFORTMASKER” (ANTI-DAMM)  (BEKÆMPELSE AF STØV) 

(PÖLYNESTO) 

«Комфорт»

REGOLATORE PRESSIONE 

DRUKREGELAAR  

TRYCKREGULATOR 

TRYKREGULATOR 

PAINEENSÄÄDIN 

Регулятор давления

GOMITO COMPLETO 

COMPLETE ELLEBOOG 

KOMPLETT KNÄRÖR 

KOMPLET KNÆRØR 

TAIVEOSA KOKONAISUUDESSAAN 

Колено в сборе

GOMITO POLVERIZZATORE 

ELLEBOOG VERSTUIVER 

PULVERISATOR KNÄRÖR 

PULVERISATOR KNÆRØR 

SUMUTTAVA TAIVEOSA 

Колено пульверизатора

TUBO FLESSIBILE COMPLETO  COMPLETE SLANG 

HEL SLANG 

KOMPLET SLANGE 

LETKU KOKONAISUUDESSAAN 

Шланг в сборе

TUBO CON GHIERA 

PIJP MET BUS 

RÖR MED BUSSNING 

RØR MED BØSNING 

HOLKILLINEN PUTKI 

Трубка с насадкой

SET UGELLI 

SET SPUITMONDEN 

UPPSÁTTNING MUNSTYCKEN  SÆT AF DYSER SUUKAPPALESARJA 

Комплект форсунок

MANIGLIA COMPLETA 

COMPLEET HANDVAT 

HELT HANDTAG 

KOMPLET BETJENINGSDEL 

KAHVA KOKONAISUUDESSAAN 

Ручка в сборе

SERBATOIO 16 L. 

RESERVOIR 16 L. 

BEHÅLLARE 16 L. 

DEPOT 16 L. 

SÄILIÖ 16 L. 

Резервуар

 16

 л

MANOPOLA HANDGREEP 

HANDTAG HÅNDGREB SAUVAN 

KÄDENSIJA 

Рукоятка

LEVA COMPLETA 

COMPLETE HEFBOOM 

KOMPLETT STÅNG  

KOMPLET STANG 

SAUVA KOKONAISUUDESSAAN 

Рычаг в сборе

ATTACO 

HAAK LANS 

KROK SPRUT 

KROG SPRØJTE 

SUMUTINPUTKEN LIITIN 

Захват

COPERCHIO SERBATOIO COMPLETO DI VALVOLA  DEKSEL RESERVOIR EN KLEP 

LOCK BEHÅLLARE OCH VENTIL  LÅG BEHOLDER OG VENTIL 

SÄILIÖN KORKKI JA VENTTIILI  

Крышка резервуара с клапаном

CAMERA PRESSIONE 

DRUKKAMER 

KAMMER TRYCK 

KAMMER TRYK 

PAINEKAMMIO 

Камера под давлением

RONDELLA FILTRO 

VILTEN RING 

SKIVA FILTER 

SKIVE FILTER 

HUOPARENGAS 

Блокирующее кольцо

DADO GUIDA 

GELEIDINGSMOER 

HUVUDMUTTER 

HOVEDMØTRIK 

OHJAUSMUTTERI 

Направляющая крышка

FILTRO CON GIUNTI 

FILTER MET PAKKINGEN 

FILTER MED FOGAR 

FILTER MED SAMLINGER 

SUODATIN, JOSSA TIIVISTEET 

Фильтр с уплотнителем

IMPUGNATURA PORTA–FILTRO  HANDGREEP HOUDER – FILTER  HANDTAG FILTER HÅLLARE  HÅNDGREB FILTER HOLDER 

TANKO–OSA SUODATTIMELLE 

Рукоятка

CORPO MANIGLIA 

LICHAAM HANDVAT 

HANDTAGET 

LEGEMETS HÅNDTAG 

KAHVA 

Корпус ручки

CAMERA COMPLETA 

COMPLETE KAMER 

KOMPLETT KAMMER 

KOMPLET KAMMER 

KAMMIO KOKONAISUUDESSAAN 

Камера в сборе

SERBATOIO 20 L. 

RESERVOIR 20 L. 

BEHÅLLARE 20 L. 

DEPOT 20 L. 

SÄILIÖ 20 L. 

Резервуар

 20 

л

FOGLIO ISTRUZIONI 

INSTRUCTIEBLAD  

ANVISNINGSBLAD 

INSTRUKTIONSBLAD 

KÄYTTÖOHJEET 

Инструкция

IMBALLAGGIO VERPAKKING FÖRPACKNING 

EMBALLAGE PAKKAUS 

Упаковка

IMBALLAGGIO VERPAKKING FÖRPACKNING 

EMBALLAGE PAKKAUS 

Упаковка

VÁLEC S KULI

Č

KOU  

VALEC S GU

Ľ

Ô

Č

KOU

TRYSKA Ø1,5  

Ø 1. 5 DÝZA 

KRUHOVÉ T

Ě

SN

Ě

NÍ AN-8 

KRUHOVÉ TESNENIE AN-8

PLOCHÁ PODLOŽKA  

PLOCHÁ PODLOŽKA 

FILTR NÁDRŽE  

FILTRA

Č

NÁ NÁDRŽ 

MÍCHADLO  

MIEŠA

Č

KA 

KRUHOVÉ T

Ě

SN

Ě

NÍ AN-16  

KRUHOVÉ TESNENIE AN-16 

KULI

Č

KA Z NEREZOVÉ OCELI Ø12VAL 

GU

Ľ

Ô

Č

KA Z NEHRDZAVEJÚCEJ OCELE, Ø 12

PRYŽOVÉ T

Ě

SN

Ě

NÍ (VITON)  

TESNENIE VITON 

PRYŽOVÉ T

Ě

SN

Ě

NÍ  

GUMENÉ TESNENIE 

POPRUH POPRUH

OBJÍMKA HADICE  

OBJÍMKA NA HADICU 

MATICE  

MATICA 

PATNÍ OBJÍMKA  

PUZDRO ZÁKLADNE 

KRUHOVÉ T

Ě

SN

Ě

NÍ AN-3  

KRUHOVÉ TESNENIE AN-3 

PRUŽINA FILTRU  

PRUŽINA FILTRA 

UZAVÍRACÍ VENTIL  

UZATVÁRACÍ VENTIL 

NEPR

Ů

HLEDNÉ SYNTETICKÉ T

Ě

SN

Ě

NÍ  

PRIEH

Ľ

ADNÉ SYNTETICKÉ TESNENIE 

KRUHOVÉ T

Ě

SN

Ě

NÍ NA-8  

KRUHOVÉ TESNENIE NA-8 

ODM

Ě

RKA 100 ML 

100 ML DÁVKOVA

Č

MASKY (PROTIPRACHOVÉ)  

„POHODLNÉ“ (PROTIPRACHOVÉ) 

„COMFORT“ MASKY

TLAKOVÝ REGULÁTOR  

REGULÁTOR TLAKU 

KOLENO ÚPLNÉ  

KOMPLETNÉ KOLENO 

POST

Ř

IKOVACÍ KOLENO  

STRIEKACIE KOLENO  

HADICE ÚPLNÁ 

KOMPLETNÁ HADICA

TRUBKA S OBJÍMKOU  

RÚRKA S OBJÍMKOU 

SOUPRAVA TRYSEK  

SÚPRAVA DÝZ 

RUKOJE

Ť

 ÚPLNÁ 

KOMPLETNÁ RUKOVÄ

Ť

NÁDRŽ 16 L 

16 L NÁDRŽ

DRŽADLO  

SVORKA 

PÁKA ÚPLNÁ 

KOMPLETNÁ PÁKA 

HÁK TRUBICE  

Č

IK STRIEKACEJ RÚRKY 

KRYT A VENTIL NÁDRŽE  

KRYT NÁDRŽE A VENTIL 

TLAKOVÁ KOMORA  

TLAKOVÁ KOMORA 

PLST

Ě

NÁ PODLOŽKA 

PLSTENNÁ PODLOŽKA

SE

Ř

IZOVACÍ MATICE 

VODIACA MATICA

FILTR S T

Ě

SN

Ě

NÍMI  

FILTER S PLOCHÝMI TESNENIAMI 

DRŽADLO FILTRU 

UPEV

Ň

OVACIA SVORKA FILTRA

T

Ě

LO RUKOJETI 

TELESO RUKOVÄTE

KOMORA ÚPLNÁ 

KOMPLTNÁ KOMORA

NÁDRŽ 20 L 

20 L NÁDRŽ

LETÁK S POKYNY 

NÁVOD NA POUŽITIE

OBAL OBAL

OBAL OBAL

ES

LIJST VAN ONDERDELEN / FÖRTECKNING ÖVER BESTÅNDSDELAR / FORTEGNELSE OVER DELE / LUETTELO OSISTA / 

Список деталей

 / 

SEZNAM SOU

Č

ÁSTÍ / ZOZNAM DIELOV

Summary of Contents for 8.49.46.200

Page 1: ...T CAPACITACAMERAPRESSIONE LONGITUD LANZA LONGUEUR LANCE LANCE LENGTH COMPRIMENTO LAN A LANZENL NGE LUNGHEZZA LANCIA LONGITUD MANGUERA LONGUEUR TUYAU HOSE LENGTH COMPRIMENTO MANGUEIRA SCHLAUCHL NGE LUN...

Page 2: ...MASQUES DE CONFORT COMFORT ANTI DUST M SCARAS DE CONFORTO DE CONFORT MASKEN ANTI POLVO ANTI POUSSI RE MASKS ANTI P STAUBSCHUTZMASKEN 676 8 34 47 900 1 REGULADOR DE PRESI N R GULATEUR DE PRESSION PRESS...

Page 3: ...ns son logement 7 Pour le remplacement du cylindre us 092 d montez l attelage de la lance 1030 sortez la chambre et l crou de guidage 1035 Ins rez la chambre jusqu au fond et d vissez dans le sens ant...

Page 4: ...pour extraire la pi ce de couleur Inversez la en laissant a la vue l extr mit verte et remontez le couvercle voir l illustration Sur la position ON le r gulateur marche toujours la pression correspon...

Page 5: ...or each crop a moderate consumption of water and phytosanitary product so as to respect nearby crops and be environmentally friendly The use of the pressure regulator that Goizper has tted as a standa...

Page 6: ...erada 10 Armazene o pulverizador abrigado para evitar geadas e calor excessivo entre 5 e 30 C GARANTIA As nossas mercadorias t m uma garantia de cinco anos a contar da data da compra pelo utilizador c...

Page 7: ...Achten Sie dabei darauf dass sich die Kugel in ihrer Aufnahme be ndet 7 Um bei Verschlei den Zylinder 092 zu ersetzen l sen Sie die Lanzenklammer 1030 und ziehen Sie die Kammer und die F hrungsmutter...

Page 8: ...ubo essibile 703 alla lancia e alla camera 1033 1071 Montare le cinghie vedi dettaglio disegno Veri care che tutti gli elementi siano ben avvitati allo scopo di evitare eventuali fughe del prodotto da...

Page 9: ...applicazione ad alta pressione 3 bar visore verde posizione ON per ottenere gocce pi piccole La combinazione con l ugello conico o a disco adeguato fornir le dimensioni di goccia e il usso pi ef cace...

Page 10: ...anging van de als defect erkende onderdelen door onze diensten De garantie zal niet van kracht zijn als onze producten op een onjuiste manier werden gebruikt gedemonteerd of als er wijzigingen aan onz...

Page 11: ...r f rberedelsen av produkten 4 Spreja inte p personer djur eller elektriska installationer 5 Undvik anv ndning vid stark vind eller h ga temperaturer 6 Upps k l kare och ta med produktens f rpackning...

Page 12: ...et p plads igen 6 For udskiftning af slidt t tningsring 120 133 497 i beholderen afmonter lanseklemmen 1030 og tag det indvendige kammer ud 1033 1071 n r man tager kammeret op falder omr reren ned i b...

Page 13: ...sition ON fungerer regulatoren altid i det farvetryk som kan ses udefra p apparatet For at fjerne trykket p tilbeh ret skal man altid g tilbage til position OFF Regulatoren SKAL v re p sat mellem h nd...

Page 14: ...skutustuloksen ja samalla varmistat tehokkaan k sittelyn jokaiselle eri viljelm lle maltillisen veden ja kasvinsuojeluaineen kulutuksen sek l hiviljelmien ja ymp rist n suojelun K ytt m ll paineens di...

Page 15: ...3 1 2 3 4 5 358 357 6 497 133 953 368 893 365 133 497 8 5 30 1036 1030 1033 1071 497 133 120 497 133 120 4 8 10 358 135 5 953 180 338 100 1030 5 30 10 9 4 1 2 3 4 5 6 7 8 GOIZPER Goizper Goizper...

Page 16: ...3 ON 1 5 ON PUSH TURN 90 GREEN 3 bar RED 1 5 bar 1 2 3 1 703 1033 1071 2 3 4 8 10 100 5 1030 180 338 1 2 3 4 5 1036 1042 6 120 133 497 1030 1033 1071 365 120 133 497 7 092 1030 1035 8 5 30 C EL...

Page 17: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 5 30 C GOIZPER Goizper Goizper 3 bar ON 1 5 bar ON OFF OFF 1 5 bar ON 3 bar ON OFF 4 PUSH TURN 90 GREEN 3 bar RED 1 5 bar...

Page 18: ...1 703 1033 1071 2 3 4 8 10 100 5 1030 180 338 1 2 3 4 5 1036 1042 6 120 133 497 1030 1033 1071 365 120 133 497 7 092 1030 1035 8 5 30 C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 5 30 C GOIZPER Goizper RU 1 2 3 4...

Page 19: ...ac l yla kaide kapa n 338 kar n ve bas n kolu ve kay lar ila haznesinin ters taraf na tak n BAKIM 1 Her kullan m sonras bas n haznesinin bas nc n bo alt n 2 S v haznesini ve di er par alar a zl k filt...

Page 20: ...evreye sayg amac yla ideal bir p sk rtme i in bas n reg lat r kullan n Sat n alm oldu unuz pulverizat re Goizper taraf ndan eklenen bas n reg lat r d zenli bir p sk rtme ve homojen damla hacmi elde e...

Page 21: ...tra i pompa de stropit la dos pentru a evita nghe urile i c ldura mare ntre 5 i 30 C GARAN IE Produsele noastre au o garan ie de cinci ani din momentul cump r rii de c tre consumator i acoper defectel...

Page 22: ...ik nemi te na osoby zv ata ani elektroinstalaci 5 Nepou vejte post ik p i siln m v tru nebo v extr mn m horku 6 V p pad otravy vyhledejte l ka skou pomoc a p edejte l ka i obal p pravku 7 Produkt ani...

Page 23: ...v diely pravidelne nakvapkajte nieko ko kvapiek oleja alebo naneste tenk vrstvu mazacieho tuku 5 Ak d jde k zaseknutiu rukov te a alebo upchaniu filtra 1036 uvo nite svorku 1042 Filter vytiahnite von...

Page 24: ...risp sobi zariadenie pre typ o etrovania ktor sa m vykona Pri o etrovan s pou it m insektic dov a fungic dov dosiahnete men ie kvap ky aplikovan m prostriedku pod vysok m tlakom 3 bary zelen indik tor...

Page 25: ...45 C DIGO ACC CODE ACC ACC CODE C DIGO ACC ZUBEH RCODE CODICE ACC CODE ACC KOD TILLB KODE P TILBEH R LIS VAR KOODI K DAKU K D PR SL REF N BOQUILLAS N BUSES NO NOZZLES N BOQUILHAS ANZAHL SPRITZD SEN N...

Page 26: ...ST LISTAGEM DAS PE AS ERSATZTEILLISTE DISTINTA PEZZI 133 497 674 1024 100 1032 1030 1028 1029 248 120 1027 1072 119 119 092 365 1035 1034 1033 106 105 102 101 101 701 1043 363 290 703 248 338 291 614...

Reviews: