background image

       

MERKMALE

Zerstäuber aus hochfestem Material zum Einsatz für diversen chemischen Substanzen für - Reinung - Desinfizierung - Entfettung - Ausschalung - Staubentferner 
- Reinigung von Swimming Pools mit verdünnter 15-20% iger Säure usw. Regelbare Düse. Zubehöradapter. Schwenkbare Lanze. Filter in der Lanze. Schlauch mit 
Muttern ohne Schellen. Lieferung mit komplettem Satz Viton-Dichtungen.Widerstandsfähiger Behälter aus Polypropylen mit Inhaltsanzeige und Gebrauchsanweisung. 
Füllstand sichtbar. Lanzenbefestigung. Rechtwinkliger Kammerkrümmer. Kammerverschlussdeckel mit Dichtung. Hochfeste Kammer. Ventil und Büchse mit Kugeln aus 
nichtrostendem Stahl.Behälterdeckel mit tropfdichtem Ventil. Transportgriff. Reichlich bemmessener Füllfiter mit Inhaltsanzeige.Geführte, verstelbare, rutschfeste und 
nicht korrodierende Gurte. Mechanischer Rührer.
Beidhänderausführung (zum unterschiedslosen Einsatz mit der rechten oder linken Hand). Anschlussmöglichkeit für 50 cm. Verlängerung, Zubehörteil Ref. S
Düsen und Schlauch auswechselbar. Der grau Schlauch ist gegen alle Chemikalien beständig. Werden jedoch Öle und Treibstoffe verarbeitet, so empfiehlt sich der 
Einsatz des glänzenden Schlauchs. 

INBETRIEBNAHME

1) Schlauch (855) mit der Lanze (857) und der Kammer (368) verbinden. 
2) Deckel lösen und die zu zerstäubende Flüssigkeit sinfüllen, ohne den Filter herauszunehmen.
3) Gerät durch Gurtverstellung auf dem Rücken befestigen.
4) Hebel 8-10 Mal betätigen, um Druck aufzubauen, Handgriff betätigen und Düse (606) einstellen, bis der gewünschte Zerstäubungsgrad erreicht ist. Beachten Sie, 

dass 6-8 Hübe pro Minute einen Durchfluss von 0,4 bis 0,6 Liter (min.) erzeugen.

5) Dieser Zerstäuber ist rechts- und linksseitig zu verwenden. Zum Umkehren der Betätigungsart nehmen Sie den Lanzenfeststeller (953) ab; drehen Sie den Hebel um 

180º und entnehmen Sie die Buchse (338) mit Hilfe eines Schraubendrehers aus dem Grundgerät.  Bringen Sie dann den Hebel und die Gurte des Grundgeräts in 
die entgegengesetzte Position des Geräts.

WARTUN-HAÜFIGSTE STÖRUNGEN UND MÖGLICHE LÖSUNGEN

1) Nach jedem Arbeirstag sind das Gerät und die Flüssigkeitsleitungen, einschl. Filter, zu reinigen. Verwenden Sie dazu sauberes Wasser, dem Sie evtl. etwas 

Haushaltsspülmittel zusetzen.

2) Bei Verschleiß ersetzen Sie den Ölring (120) wie folgt: Nehmen den Lanzenfeststeller (953) ab und ziehen Sie die Kammer heraus (368); dabei fällt die Rührvorrichtung 

auf den Behälterboden; holen Sie sie herauf. Schrauben Sie das Ventil (365) mithilfe des an der Rührvorrichtung befindlichen Kreuzkopfs. Vorsicht! Verlieren Sie die 
Kugel nicht. Ersetzen Sie den Ölring und bauen Sie Ventil und Kammer in umgelehrter Reihenfolge wieder ein. Achten Sie dabei darauf, dass sich die Kugel in ihrer 
Aufnahme befindet. 

3) Düse (606) verstopft. Düse mit Wasserstrahl oder mit nichmetallischen Stoffen reinigen.
4) Grift sitzt fest. Einige Tropfen Öl zwischen Rohr (858) und Griff (856) träufeln.
5) Filter (112) verschmutzt. Griff (615) lösen und reinigen.
6) Bewahren Sie den Zerstäuber so auf, dass er weder Frost noch starker Wärme ausgesetzt wird.

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DEN UMGANG MIT CHEMISCHEN PRODUKTEN

–  In geschlossenen Räumen mit Schutzausrüstung arbeiten. Die Produkte dürfen nich mit Haut und Augen in Berührung kommen. Während der Handhabung darf weder 

gegessen noch getrunken noch geraucht werden. Nach Beendigung der Vorbereitung und nach der Arbeit Hände und Gesicht gründlich waschen. Anweisungen 
auf den Verpackungsetiketten und in den Produkthandbüchern sorgfältig lesen und befolgen. Zerstäuber niemals auf Personen oder Tiere richten und auch nicht 
in unmittelbarer Nähe von elektrischlen anlagen arbeiten. Bei Vergiftung Arzt rufen oder das nächste Krankenhaus aufsuchen und das Produktetikett mitführen und 
vorlegen.

  Bei den zahlreichen handessüblichen Einsatzstoffen kann Goizper keine Gewähr für die Eignung ihrer Artikel für alle Verwendungszwecke übernehmen. Auf jeden Fall 

empliehelt es sich, ausschliesslich zugelassene Chemikalien einzusetzen.

       

CARATTERISTICHE

Pompa appositamente costruita con materiali di massima resistenza, adatta per l’applicazione di prodotti chimici diversi da utilizzai per pulizia-disinfezione-sgrassatura-
disarmoantipolvere-pulizia piscine con acido diluito 15-20% ecc. Ugello regolabile. Adattatore accessori. Lancia orientabile. Maniglia metallica. Filtro sulla lancia. Tubo 
flessibile più dadi, senza staffe. In dotazione serie completa di guarnizioni in vitone.Serbatoio resistente in polipropilene con indicatore di livello ed istruzioni per l’uso. 
Livello visibile di riempimento. Attaco lancia. gomito camera ad angolo retto. Coperchio serraggio camera completo di guarnizione di tenuta. Camera ad alta resistenza. 
Sfera inossidabile su valvola e camicia. Coperchio serbatoio con valvola antigoccia. Manico per il trasporto. Ampio filtro di riempimento con indicator di livello. Cinghie 
guidate, regolabili, antislittamento e non corrosive. Agitatore meccanico.
Modello ambidestro (da utilizzare sia con la mano destra sia con la sinistra). Possibilità di applicare prolunga da 50 cm, accessorio Rif. S.
Serie di ugelli e tubo flessibile intercambiabile. Il tubo flessibile grigio è valido per ogni tipo di prodotti chimici, eccetto, quando si lavora con oli e carburanti, con i quali 
si utilizzerà il tubo lucido. 

MESSA IN SERVIZIO

1) Fare l’accopiamento dell’idrante (855) alla lanci (857) e alla camera (368). 
2) Rimuovere il coperchio e senza togliere il filtro versare el liquido da polverizzare.
3) Regolare l’apparecchio sulla schiena tramite le cinghie.
4) Azionare la leva 8-10 volte circa per fare la messa in pressione, azionare la maniglia e fare la regolazione dell’ugello (606), fino all’ottenimento della polvorizzazione 

desiderata, considerando che da 6-8 colpi di stantuffo/min. si ottiene una portata pari a 0,4-0,6 litri/min.

5) Il polverizzatore è ambidestro. Per operare nel modo inverso: smontare l’attacco lancia (953); girare la leva 180º e con l’aiuto di un cacciavite togliere la boccola (338) 

dalla base; porre la leva e le cinghie nella posizione opposta del serbatoio.

MANUTENZIONE-AVARIE PIU FREQUENTI E SOLUZIONI

1) Pulire l’apparecchio edi soui cicuiti di liquido. compresi i filtri, dopo ogni giornata di lavoro. A tale scopo, far funzionare l’apparecchio con acqua corrente, 

aggiungendovi anche un po’di detersivo domestico.

2) Per provvedere alla sostituzione per usura della tenuta (120) della camera: smontare l’attacco lancia (953) e togliere la camera (368); nel togliere la camera, l’agitatore 

cadrà sul fondo del serbatoio; estrarlo. Svitare la valvola (365) servendosi della crociera di cui è provvisto l’agitatore. Non perdere la sfera. Sostituire la tenuta e 
procedere in modo inverso a montare la valvola e la camera. Assicurarsi che la sfera si trovi nella rispettiva sede.

3) Intasamento dell’ugello (606). Pulire l’ugello mediante getto d’acqua od elementi non metallici.
4) Maniglia bloccata. Versare qualche goccia d’olio tra il tubo (858) e la maniglia (856).
5) Filtro (112) sporco. Rimuovere l’impugnatura (615) e fare la pulizia dello stesso.
6) Conservare il polverizzatore al riparo dal gelo e dalle alte temperature.

PRESCRIZIONI DI SICUREZZA E MANIPOLAZIONE DI PRODOTTI CHIMICI

–  Lavorare in locali aerati e con mezzi di protezione adatti. Evitare il contatto con la pelle e gli occhi ed asternesi del mangiare, bere e fumare. Lavarsi le mani e il viso dopo 

la preparazione, nonchè dono il lavoro. Leggere e seguire le istruzioni riportate sulle etichette e sul manuale dei prodotti da utilizzare. Non spruzzare verso persone o 
animali e neanche vicino ad impianti electrici. In caso di avvelenamento, ricorrere al medico portando l’etichetta del prodotto, oppure recarsi all’ospedale più vicino.

  Data la vasta gamma di prodotti esistenti sul mercato, la ditta Goizper non è in grado di garantire la validità universale delle proprie apparecchiature. Comunque, è 

consilgliabile l’utilizizzo di prodotti chimici omologati.

D

I

Summary of Contents for IK 12-BS

Page 1: ...8 787095 Fax INT 34 943 766008 787095 E mail goizper goizper com http www goizper com EN ISO 9001 Certificate 01100 5695 KÄYTTÖOHJEET MANUAL DE INSTRUCCIONES E MANUEL D INSTRUCTIONS F INSTRUCTIONS MANUAL ENG MANUAL DE INSTRUÇÕES P GEBRAUCHSANWEISUNG D MANUALE D USO E MANUTENZIONE I HANDLEIDING MET INSTRUCTIES NL VÄGLEDNINGSHANDBOK S VEJLEDNINGSHANDBOK DK SF ...

Page 2: ...C ...

Page 3: ...YAU BUSES LEVIER COMPLET COUVERCLE RESERVOIR ET SOUPAPE CROCHET LANCE CYLINDRE AVEC BOULE CHAMBRE COMPLETE FEUILLE D INSTRUCTIONS IK 12 BS EMBALLAGE IK 12 BS AGITATOR LANCE FILTER 8x40 SCREW AND WASHER STAINLESS STELL BALL Ø 12 VITON SEAL GRIP SHAFT NUT STRAP STRAP WITH HOOK TANK FILTER HOSE BUSHING NUT BASE BUSHING LOCKING WASHER PRESSURE CHAMBER GUIDE LID SEALING VALVE SYNTETIC SEAL IK 12 BS TAN...

Page 4: ...H VENTIL KROK SPRUT CYLINDER MED KULA KOMPLETT KAMMER BLAD ANVISNINGAR IK 12 BS EMBALLAGE IK 12 BS OMRØRER FILTER SPRØJTE SKRUE 8X40 OG SKIVE KUGLE RUSTFRI Ø 12 RESERVEBEHOLDER AF VITON HÅNDGREB MØTRIK AKSEL REM REM FILTER BEHOLDER BØSNING SLANGE MØTRIK BØSNING BASE SKIVE FILTER KAMMER TRYK HOVEDMØTRIK SPÆRREVENTIL UIGENNEMSIGTIG SYNTETISK BEHOLDER BEHOLDER IK 12 BS PULVERISATOR MUNDSTYKKE PÅ Ø 1 ...

Page 5: ...re utilisé pour l application de différents produits chimiques Nettoyage désinfection dégraissage décoffrage antipoussière nettoyage de piscines avec acides allégés 15 20 etc Buse réglable Adaptateur d accesoires Lance orientable Poignée métallique Filtre sur la lance Tuyau avec écrou sans raccord ni bride L appareil est livré avec un ensamble complet de joints en viton Réservori résistant en poly...

Page 6: ...ricado de materiais da máxima resistência para ser utilizado com produtos químicos diversos de emprego em limpeza desinfecção desengraxamento desencoframento antipós limpeza piscinas com ácido rebaixado 15 20 etc Injector regulável Adaptador acessórios Lança orientável Punho metálico filtro na lança Mangueira com porcas sem abraçadeiras Fornecido com jogo completo de juntas de viton Depósito resis...

Page 7: ...rtikel für alle Verwendungszwecke übernehmen Auf jeden Fall empliehelt es sich ausschliesslich zugelassene Chemikalien einzusetzen CARATTERISTICHE Pompa appositamente costruita con materiali di massima resistenza adatta per l applicazione di prodotti chimici diversi da utilizzai per pulizia disinfezione sgrassatura disarmoantipolvere pulizia piscine con acido diluito 15 20 ecc Ugello regolabile Ad...

Page 8: ...et etiket van het product of zich verplaatsen naar het dichtstbijzijnde ziekenhuis Goizper kan gezien de grote diversiteit van de producten die men op de markt kan aantreffen de algemene geldigheidsduur van zijn apparaten niet garanderen In elk geval wordt het gebruik van gehomologeerde chemische producten aangeraden KARAKTERISTIKA Pulverisator som särskild är framställat av mycket hållbara materi...

Page 9: ... på markedet kan Goizper ikke garantere at dets apparater gælder universalt I alle tilfælde anbefales det at anvende homologerede kemiske propdukter OMINAISUUDET Ensiluokkaisen kestävistä materiaaleista valmistettu sumutin kemikaaleille joita käytetään puhdistuksessa desinfioinnissa rasvan poistossa laudoituksen poistossa pölyn estossa uimaaltaiden puhdistuksessa laimealla 15 20 hapolla jne Säädet...

Page 10: ...ÍQUIDO PESO BRUTO VOLUME CADA UNIDADE MEDIDAS EMBALAGEM UNIDADES M3 PRESSAO BAIXA HER PRESSAO ALTA INS PRESSAO DE ENSAIO GOLPES EMBOLO MIN PARA PRESSAO 3 BAR LITROS MIN A 3 BAR CAPACIDADE CÂMARA PRESSAO COMPRIMENTO LANÇA COMPRIMENTO MANGUEIRA COMPRIMENTO CORREIA LARGURA CORREIA LARGURA BOCA ENCHIMENTO Ø CAPACIDADE DEPÓSITO CÓDIGO 1 BAR APROX NETTOSTÜCKGEWICHT BRUTTOSTÜCKGEWICHT VOLUMEN PRO STÜCK A...

Page 11: ...R LITERS PER MINUUT OP 3 BAR CAPACITEIT DRUKKAMER LENGTE LANS LENGTE SLANG LENGTE RIEM BREEDTE RIEM BREEDTE VULOPENING Ø CAPACITEIT RESERVOIR CODE ONGEVEER 1 BAR NETTO VEKT BRUTTO VEKT INNEHÅLL PR ENHET EMBALLAGE MÅTT ENHETER M3 LAVT TRYCK OGRÄSUTROTNINGSMEDEL HÖGT TRYCK INSEKTDÖDANDE MEDEL PROV TRYCK KOLVSLAG MIN TILL TRYCK PÅ 3 BAR LITER MIN VID 3 BAR RYMINNEHÅLL LÄNGD SPRUT LÄNGD SLANG LÄNGD RE...

Page 12: ......

Reviews: