Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2022-09-20
V1.1ir
58391
LED-Stirnlampe High Bright 240 | LED headlamp High Bright 240
Technische Daten / Specifications
Article number
58391
Operating voltage (V
)
4.5
Light source
LEDs
Quantity (pcs.)
Headlamp
Red rear safety light
1 x 3 W CREE LED, 1 x 3 W COB
1 x red LED
Headlamp
Power (W)
Corresponds to light bulb (W)
6
26
Light colour
Rated luminous flux (lm)
Colour temperature (K)
cool white, red, green
max. 240 (depending on the mode)
6500
Lighting duration (h)
3 -12 (depending on the mode)
Beam angle (°)
60
Max. Luminous range (m)
80
Nominal lifetime (h)
100000
Number of switching cycles
100000
Colour
black
Protection level / Protection class
IPX4 / III
Operating temperature (°C)
-10 ~ +50
Dimensions [mm]
For head circumferences (cm)
68 x 35 x 48
48 ~ 60
Weight
80
Headlamp batteries (not included in the scope of delivery)
Type
LR 03, AAA (Micro), 1.5 V
Quantity (pcs.)
3
Battery for rear safety light (included in the scope of delivery)
Type
CR2032 lithium button cell | 3.0 V | 210 mAh
Quantity (pcs.)
1
Verwendete Symbole / Symbols used
Direct current
IEC 60417- 5031
1 Sicherheitshinweise
1.1
Allgemein
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes und enthält wichtige Hinweise zum korrekten Gebrauch.
• Lesen Sie die Betriebsanleitung vollständig und sorgfältig vor Gebrauch.
Die Betriebsanleitung muss bei Unsicherheiten und Weitergabe des Produktes verfügbar sein.
• Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse.
•
Modifizieren Sie Produkt und Zubehör nicht.
•
Schließen Sie Anschlüsse und Schaltkreise nicht kurz.
Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, sondern muss gegen unbeabsichtigte Weiterbe-
nutzung gesichert werden.
•
Benutzen Sie Produkt, Produktteile und Zubehör nur in einwandfreiem Zustand.
Die Leuchtmittel können nicht ausgetauscht werden!
•
Wenden Sie sich bei Fragen, Defekten, mechanischen Beschädigungen, Störungen und anderen nicht
durch die Begleitdokumentation behebbaren Problemen, an Händler oder Hersteller.
Nicht für Kinder geeignet. Das Produkt ist kein Spielzeug!
•
Sichern Sie Verpackung, Kleinteile und Dämmmaterial gegen unbeabsichtigte Benutzung.
• Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle.
•
Richten Sie niemals den Lichtstrahl in die Augen anderer Personen, von Tieren oder auf reflektieren
-
de Oberflächen.
Die Augen können dadurch geschädigt werden.
•
Vermeiden Sie extreme Belastungen wie Hitze und Kälte, Nässe und direkte Sonneneinstrahlung, Mikro
-
wellen, sowie Vibrationen und mechanischen Druck.
1.2 Batterien
• Halten Sie Batterien von Kindern fern.
Das Sicherheitsrücklicht ist mit einer Lithium-Knopfzelle ausgestattet. Wenn diese verschluckt wird, kann
dies zu schweren inneren Verätzungen und zum Tode führen. Wenn Sie vermuten, dass die Batterie ver-
schluckt oder auf andere Weise in den Körper gelangt ist, suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
• Verwenden Sie Batterien niemals, wenn diese verbeult, undicht oder beschädigt sind.
•
Entfernen Sie ausgelaufene, deformierte oder korrodierte Zellen aus dem Produkt und entsorgen Sie
diese mittels geeigneter Schutzvorrichtungen.
• Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
Spülen Sie ggf. die betroffenen Stellen mit Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
•
Verformen, verbrennen oder zerlegen Sie Batterien nicht und zerlöchern Sie diese niemals mit einem
scharfen Gegenstand.
Extreme Hitzeeinwirkung kann zu einer Explosion und/oder zum Austreten von ätzenden Flüssigkeiten füh-
ren. Mechanische Beschädigungen können zu gasförmigen Substanzen führen, die stark reizend, brennbar
oder giftig sein können.
•
Schließen Sie Batterien nicht kurz und tauchen Sie diese nicht in Flüssigkeiten ein.
Es besteht die Gefahr von Explosion, Feuer, Hitze, Rauch und / oder Gasentwicklung.
• Verwenden Sie nur Batterien vom selben Typ.
•
Vermischen Sie keine Alkalin-, Zink-Kohle- oder Nickel-Cadmium-Batterien
• Vermischen Sie niemals verbrauchte mit neuen Batterien.
2
Beschreibung und Funktion
2.1
Produkt
Batteriebetriebene LED-Stirnlampe für Freizeit, Sport, Camping, Angeln, Jagd und Pannenhilfe.
○
7 Leuchtmodi: Spot & weißes Flutlicht, Spot, 50% Spot, stroboskopischer Spot, weißes Flutlicht, rotes
Flutlicht und grünes Flutlicht
○
neigbare Stirnlampe, Haken zum Aufhängen, Pfeife für Notfälle, rotes Sicherheitsrücklicht mit 2 Leucht
-
modi (Dauerlicht, Blinklicht) und verstellbares Kopfband
2.2
Lieferumfang
LED-Stirnlampe High Bright 240, Lithium-Knopfzelle, Betriebsanleitung
2.3 Bedienelemente
Siehe Fig. 1.
1
Multifunktions-Drucktaster
2
Notfallpfeife
3
Schnalle
4
Sicherheitsrücklicht
5
Kopfband
6
Ein- / Aus- / Farbwahl- Drucktaster
7
Stirnlampe
8
Spot
9
Flutlicht
10
Haken
11
Batteriefachdeckel Stirnlampe
12
Batteriefach Stirnlampe
3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist aussschließlich für den privaten Gebrauch und den dafür vorgesehenen Zweck vorgese
-
hen. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Eine andere als in Kapitel „Beschrei-
bung und Funktion“ bzw. in den „Sicherheitshinweisen“ beschriebene Verwendung ist nicht gestattet. Das
Nichtbeachten und Nichteinhalten dieser Bestimmungen und der Sicherheitshinweise kann zu schweren Un
-
fällen, Personen- und Sachschäden führen.
IPX4:
Dieses Produkt ist geschützt gegen Spritzwasser.
4
Vorbereitung
•
Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.
5 Inbetriebnahme
ACHTUNG!
Sachschaden durch falsche Spannungsversorgung.
• Verwenden Sie nur die in Kapitel „Technische Daten“ angegebenen Batterien oder solche eines gleich-
wertigen Typs.
5.1
Stirnlampe - Batterien einlegen
1. Kippen Sie die Stirnlampe um 55° nach vorn, Abb. 2, 1.
2. Halten Sie mit einer Hand den Batteriefachdeckel (11) fest.
3. Drücken Sie mit der anderen Hand die Verschlussnase nach oben, bis sich das Batteriefach (12) mit ei-
nem hörbaren „Click“ öffnet, Abb. 2, 2.
4. Legen Sie 3 neue Batterien, wie unter „Technische Daten“ angegeben, unter Beachtung der Polung von
Plus und Minus ein. Siehe Abb. 2, 3.
5.
Lassen Sie den Batteriefachdeckel wieder mit einem hörbaren „Click“ einrasten, Abb. 2, 4.
Die Stirnlampe ist jetzt betriebsbereit.
5.2
Sicherheitsrücklicht - Batterie aktivieren
1.
Ziehen Sie das Sicherheitsrücklicht (4) von der Halterung ab, Abb. 3, 1. und 3, 2.
2.
Ziehen Sie den Batterie-Isolationsstreifen heraus, Abb. 3, 2a.
3. Drücken Sie das Sicherheitslicht wieder auf die Halterung.
Das Sicherheitslicht ist jetzt betriebsbereit.
6
Bedienung
6.1 Stirnlampe
6.1.1
Ein / Aus / Dimmer / Blinken
•
Drücken Sie den Multifunktions-Drucktaster (1) wie in Abb. 4 dargestellt, um in die einzelnen Modi zu
wechseln.
6.1.2
Ein / Aus / Farbwahl (rot / grün)
•
Betätigen Sie den Ein-/Aus-/Farbwahl-Drucktaster (6) wie in Abb. 5 dargestellt, um die einzelnen Modi
einzustellen.
6.1.3
Einstellung des Neigungswinkels
Die Stirnlampe kann in 4 Stufen zwischen 0~55° nach vorn gekippt werden.
6.2
Sicherheitsrücklicht - Ein / Aus / Blinken
1. Ein:
Drücken Sie das Sicherheitsrücklicht (4) 1x. Das Sicherheitslicht leuchtet rot.
2.
Blinken:
Drücken Sie das Sicherheitslicht ein weiteres Mal. Das Sicherheitslicht blinkt rot.
3. Aus:
Drücken Sie das Sicherheitslicht nochmals.
6.3
Umfang des Kopfbandes einstellen
•
Stellen Sie den Durchmesser des Kopfbandes durch Versetzen der Schnalle (3) individuell auf Ihren
Kopfumfang ein.
Betriebsanleitung | User Manual
DE | EN
- 1 -
Änderungen und Irrtümer vorbehalten. │ Subject to change without notice.