background image

Goobay®

by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12

38112 Braunschweig | Germany

REV2022-09-20

V1.1ir

58391

Výměna baterií

Pokud svítivost světlometu a/nebo zadního bezpečnostního světla celkově zeslábne nebo pokud je již nelze 

zapnout, je třeba vyměnit baterie. 

• 

Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené v kapitole 5 „Uvedení do provozu“.

7.1 

Světlomet

• 

Postupujte podle kapitoly 5.1. 

7.2 

Bezpečnostní zadní světlo

1. 

Chcete-li vyjmout použitou knoflíkovou baterii, postupujte podle kroků 1. až 4. na obr. 3. 

2. 

Vložte novou baterii do držáku baterie a dodržujte polaritu plus a minus, viz obr. 3.4. 

3. 

Zopakujte kroky 1. - 3. uvedené na obr. 3 v opačném pořadí, abyste bezpečnostní zadní světlo opět 

připevnili k čelence. 

Údržba, péče, skladování a přeprava

Produkt je bezúdržbový.

DŮLEŽITÉ!  Věcné škody

• 

Používejte k čištění jen suchý a měkký hadřík.

• 

Nepoužívejte čisticí prostředky a chemikálie.

• 

Při delším nepoužívání vyjměte baterie/akumulátory.

• 

Skladujte produkt při delším nepoužívání na místě nepřístupném pro děti a v suchém prostředí 

chráněném před prachem.

• 

Skladujte v chladu a suchu.

• 

Uschovejte originální obal a použijte jej pro přepravu.

Pokyny k likvidaci

9.1 

Produkt

Elektrické a elektronické přístroje se podle evropské směrnice WEEE nesmí likvidovat společně 

s domovním odpadem. Jejich součásti se musí odevzdat k recyklaci nebo k likvidaci jako tříděný 

odpad, protože toxické a nebezpečné složky mohou při neodborné likvidaci trvale poškodit životní 

prostředí.Jako spotřebitel jste povinni podle zákona o odpadech vrátit elektrické a elektronické 

přístroje na konci jejich životnosti výrobci, prodejci nebo bezplatně veřejnému sběrnému místu. 

Podrobnosti jsou upraveny příslušným zákonem státu. Symbol na výrobku, návodu k obsluze a/nebo balení 

poukazuje na tato ustanovení. Díky správnému třídění, recyklaci a likvidaci starých zařízení významně 

přispíváte k ochraně životního prostředí. WEEE číslo: 82898622

9.2  Baterie

Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat do domovního odpadu. Jejich součásti se musí vytřídit 

podle materiálu a odevzdat k recyklaci nebo k likvidaci, protože toxické a nebezpečné součásti 

mohou při nesprávné likvidaci dlouhodobě poškodit životní prostředí. Jako spotřebitelé jste povinni 

je na konci jejich životnosti odevzdat bezplatně výrobci, do prodejny nebo na k tomu zřízených 

veřejných sběrných místech. Podrobnosti upravují právní předpisy příslušné země. Symbol na 

produktu, v návodu k použití anebo na obalu upozorňuje na tyto předpisy. Tímto způsobem třídění materiálů, 

recyklace a likvidace starých baterií a akumulátorů přispějete významně k ochraně našeho životního 

prostředí. D-34000-1998-00992

 

Zasady bezpieczeństwa

1.1 

Informacje ogólne

Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu i zawiera ważne zasady prawidłowego użytkowania.

• 

Szczegółowo zapoznać się z całą instrukcją obsługi.

Instrukcja obsługi musi być dostępna w przypadku wątpliwości podczas obsługi, a także w razie przekaza

-

nia produktu innym osobom.

• 

Przechować instrukcję obsługi.

• 

Pod żadnym pozorem nie otwierać obudowy.

• 

Nie modyfikować produktu ani wyposażenia dodatkowego.

• 

Nie zwierać przyłączy ani obwodów sterujących.

Uszkodzone urządzenie nie może być uruchomione, ale musi być zabezpieczone przed dalszym użyciem.

• 

Korzystać jedynie z produktu, części produktu i wyposażenia dodatkowego w nienagannym stanie.

Iluminanty nie mogą być wymieniane!

• 

Unikać skrajnych obciążeń, takich jak wysoka i niska temperatura, wilgoć i bezpośrednie działanie pro

-

mieni słonecznych, mikrofale oraz wibracje i nacisk mechaniczny.

• 

W razie pytań, awarii i uszkodzeń mechanicznych, usterek i innych problemów, których nie można 

rozwiązać na podstawie dołączonej dokumentacji zwrócić się do dystrybutora lub producenta.

Nie nadaje się dla dzieci. Ten produkt nie jest zabawką!

• 

Zabezpieczyć opakowanie, drobne części i materiał izolacyjny przed przypadkowym użyciem.

• 

Nie wolno kierować strumienia światła w oczy innych osób ani zwierząt, ani na powierzchnie odblasko

-

we.

• 

Nie wolno patrzeć bezpośrednio w źródło światła.

Może w ten sposób dojść do uszkodzenia oczu.

• 

Unikaćskrajnych obciążeń, takich jak wysoka i niska temperatura,wilgoć i bezpośrednie działanie pro

-

mieni słonecznych, mikrofale oraz wibracje nacisk mechaniczny.

1.2 

Zagrożenia dla akumulatora

• 

Baterie trzymać z dala od dzieci.

Tylne światło bezpieczeństwa jest wyposażone w litowe ogniwo guzikowe. W przypadku połknięcia może 

to spowodować poważne oparzenia wewnętrzne i śmierć. W przypadku podejrzenia, że bateria została 

połknięta lub w inny sposób dostała się do organizmu, należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.

• 

Nigdy nie używać wgniecionych, nieszczelnych lub uszkodzonych baterii.

• 

Rozlane, zdeformowane lub skorodowane ogniwa wyjąć z produktu i zutylizować z zachowaniem odpo

-

wiednich zabezpieczeń.

• 

W przypadku wycieku baterii unikać kontaktu ze skórą, oczami i śluzówkami. W razie potrzeby 

przepłukać skażone miejsca wodą i niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.

• 

Nie wolno deformować, palić ani demontować baterii i nie wolno przekłuwać ich ostrym przedmiotem.

Oddziaływanie bardzo wysokiej temperatury może doprowadzić do wybuchu lub wycieku żrącej cieczy. W 

wyniku uszkodzeń mechanicznych mogą powstawać substancje gazowe, które mogą być bardzo drażniące, 

łatwopalne lub toksyczne.

• 

Nie zwierać akumulatora ani nie zanurzać go w cieczach.

Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu, pożaru, powstania wysokiej temperatury, dymu albo gazu.

• 

Należy używać wyłącznie baterii tego samego rodzaju.

• 

Nie wolno mieszać baterii alkalicznych, cynkowo-węglowych czy niklowo-kadmowych.

• 

Nie wolno mieszać baterii zużytych z nowymi.

Opis i funkcja

2.1 

Produkt

Latarka czołowa LED z zasilaniem bateryjnym jest idealnym rozwiązaniem oświetleniowym do celów rekrea

-

cyjnych, sportowych, kempingowych, wędkarskich, łowieckich i pomocy drogowej.

 

7 trybów oświetlenia: spot & biały flood light, spot, 50% spot, stroboskop spot, biały flood light, czerwo

-

ny flood light i zielony flood light. 

 

Odchylana latarka czołowa, hak do zawieszania, gwizdek awaryjny, czerwone światło tylne 

bezpieczeństwa z 2 trybami świecenia (światło stałe, światło migające) i regulowana opaska na głowę

2.2 

Zakres dostawy

Reflektor LED High Bright 240, litowe ogniwo guzikowe,, Instrukcja obsługi

2.3 

Elementy obsługowe

Patrz Fig. 1.

Przycisk wielofunkcyjny 

Gwizdek alarmowy 

Klamra 

Bezpieczne światło tylne 

Opaska na głowę

przycisk włączania / wyłączania / wyboru koloru 

Czołówka

Spot

Floodlight

10 

Hak

11 

Pokrywa baterii reflektora

12 

Latarka czołowa z komorą baterii 

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem

Produkt służy wyłącznie do użytku prywatnego i do tego celu został przewidziany. Produkt nie jest przeznac

-

zony do zastosowań profesjonalnych. Użytkowanie w sposób inny niż opisano w rozdziałach „Opis i funkcje” 

oraz „Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa” jest niedopuszczalne. Nieprzestrzeganie tych postanowień 

i zasad bezpieczeństwa może doprowadzić do poważnych wypadków oraz szkód osobowych i materialnych.

IPX4:

 Ten produkt posiada zabezpieczenie przed rozbryzgiem wody.

Przygotowanie

• 

Sprawdzić zawartość opakowania pod względem kompletności i integralności.

Uruchomienie

UWAGA!  

Szkody materialne spowodowane nieprawidłowym zasilaniem.

• 

Należy stosować wyłącznie baterie wymienione w rozdziale „Dane techniczne“ lub baterie 

równoważnego typu.

5.1 

Latarka czołowa - wkładanie baterii

1. 

Odchylić reflektor do przodu o 55°, rys. 2, 1.

2. 

Przytrzymaj jedną ręką pokrywę komory baterii (11). 

3. 

Drugą ręką przesuń zaczep blokujący do góry, aż komora baterii (12) otworzy się ze słyszalnym 

„kliknięciem“, Rys. 2, 2. 

4. 

Włóż 3 nowe baterie zgodnie z informacjami podanymi w punkcie „Dane techniczne“, zwracając uwagę 

na biegunowość plusa i minusa. Patrz rys. 2, 3.

5. 

Pozwól, aby pokrywa komory baterii zatrzasnęła się z powrotem na swoim miejscu słyszalnym 

„kliknięciem“, rys. 2, 4.

Reflektor jest teraz gotowy do użycia.

5.2 

Bezpieczne światło tylne - aktywacja akumulatora

1. 

Wyciągnąć tylne światło bezpieczeństwa (4) z uchwytu, rys. 3, 1. i 3, 2.

2. 

Wyciągnąć listwę izolacyjną baterii, Rys. 3, 2a.

3. 

Wcisnąć światło zabezpieczające z powrotem na uchwyt.

Lampka bezpieczeństwa jest teraz gotowa do pracy.

Operacja

6.1 

Czołówka

6.1.1 

Wł / Wył / Ściemniacz / Miga

• 

Wciśnij przycisk wielofunkcyjny (1) jak pokazano na Rys. 4, aby przełączyć się na poszczególne tryby.

6.1.2 

Wł / Wył / Wybór koloru (czerwony / zielony)

• 

Aby ustawić poszczególne tryby, należy nacisnąć przycisk włączania / wyłączania / wyboru koloru (6), 

jak pokazano na rys. 5. 

6.1.3 

Regulacja kąta nachylenia

Reflektor można odchylić do przodu w 4 krokach w zakresie 0~55°. 

6.2 

Bezpieczne światło tylne - włączone / wyłączone / migające 

1. 

Wł:

     Nacisnąć 1x na tylne światło bezpieczeństwa (4). Lampka bezpieczeństwa zaświeci się na 

 

 

   czerwono. 

2. 

Miga:

 Ponownie naciśnij lampkę bezpieczeństwa. Lampka bezpieczeństwa miga na czerwono.

3. 

Wył.:

  Ponownie nacisnąć przycisk kontrolki bezpieczeństwa.

6.3 

Regulacja obwodu nakrycia głowy

• 

Dopasuj średnicę opaski do indywidualnego obwodu głowy poprzez przesunięcie klamry (3). 

Wymiana baterii

Jeśli jasność świecenia reflektora i/lub tylnego światła bezpieczeństwa ulegnie ogólnemu osłabieniu lub jeśli 

nie można ich włączyć, należy wymienić baterie.  

• 

Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa zawartych w rozdziale 5 „Uruchomienie“.

7.1 

Czołówka

• 

Postępować zgodnie z opisem w rozdziale 5.1. 

7.2 

Bezpieczne światło tylne

1. 

Aby wyjąć zużytą baterię guzikową, należy postępować zgodnie z krokami od 1. do 4. na Rys. 3. 

2. 

Włożyć nową baterię do uchwytu baterii, zwracając uwagę na biegunowość plusa i minusa, patrz rys. 

3.4.

3. 

Powtórzyć kroki 1. - 3. pokazane na Rys. 3 w odwrotnej kolejności, aby ponownie zamocować tylne 

światło bezpieczeństwa do opaski. 

Konserwacja, pielęgnacja, przechowywanie i transport

Produkt jest bezobsługowy

UWAGA! 

 

Szkody materialne

• 

Do czyszczenia używać wyłącznie suchej i miękkiej ściereczki.

• 

Nie stosować żadnych środków czyszczących i chemicznych.

• 

W przypadku nieużywania przez dłuższy czas należy wyjąć baterie/akumulator.

• 

W przypadku nieużywania przez dłuższy czas produkt przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzie

-

ci, w suchym otoczeniu chronionym przed pyłem.

• 

Przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.

• 

Przechować oryginalne opakowanie i skorzystać z niego w przypadku transportu.

Wskazówki dotyczące odpadów

9.1 

Produkt

Zgodnie z europejską dyrektywą WEEE urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie wolno 

wyrzucać razem z odpadami domowymi. Ich elementy składowe trzeba osobno przekazać do 

recyklingu lub utylizacji, ponieważ nieprawidłowo zutylizowane substancje toksyczne lub 

niebezpieczne mogą trwale zaszkodzić zdrowiu i środowisku. Po zakończeniu przydatności 

produktu, klienci są zobowiązani obowiązującymi przepisami do usuwania urządzeń elektrycznych i 

elektronicznych poprzez ich bezpłatne przekazanie producentowi, dostawcy lub przekazanie do publicznych 

miejsc zbiórki. Szczegóły są regulowane przepisami krajowymi. Obecność tego symbolu na produkcie, w 

podręczniku użytkownika, albo na opakowaniu implikuje te określenia. Poprzez stosowanie tego rodzaju 

separacji odpadów, stosowania i usuwania odpadów, jakimi są zużyte urządzenia, użytkownicy mają swój 

udział w ochronie środowiska naturalnego. WEEE Nr.: 82898622

9.2  Baterii

Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi. Ich elementy składowe 

muszą być osobno przekazywane do recyklingu lub utylizacji, ponieważ nieprawidłowo utylizowane 

substancje trujące lub niebezpieczne mogą trwale zaszkodzić środowisku. Konsumenci są 

zobowiązani do nieodpłatnego zwrotu wspomnianych elementów po zakończeniu ich eksploatacji 

do producenta, punktu sprzedaży lub specjalnych, publicznych punktów odbioru. Szczegółowe 

informacje na ten temat są zawarte w przepisach poszczególnych krajów. O wymaganiach tych informuje 

symbol umieszczony na produkcie, w instrukcji obsługi lub na opakowaniu. Taka segregacja surowców oraz 

recykling i utylizacja zużytych baterii i akumulatorów stanowią ważny wkład w ochronę środowiska. 

D-34000-1998-0099

Návod k použití | Instrukcja obsługi

CS | PL

- 10 -

Změny vyhrazeny. | Z zastrzeżeniem zmian.

LED čelová svítilna High Bright 240 | Latarka czołowa LED High Bright 240

Summary of Contents for 58391

Page 1: ...bstanzen führen die stark reizend brennbar oder giftig sein können Schließen Sie Batterien nicht kurz und tauchen Sie diese nicht in Flüssigkeiten ein Es besteht die Gefahr von Explosion Feuer Hitze Rauch und oder Gasentwicklung Verwenden Sie nur Batterien vom selben Typ Vermischen Sie keine Alkalin Zink Kohle oder Nickel Cadmium Batterien Vermischen Sie niemals verbrauchte mit neuen Batterien 2 B...

Page 2: ...iption and function 2 1 Product Battery operated LED headlamp for leisure sports camping fishing hunting and roadside assistance 7 lighting modes spot white flood light spot 50 spot stroboscopic spot white flood light red flood light and green flood light Tiltable headlamp hook for hanging whistle for emergency red safety tail light with 2 light modes stea dy light flashing light and adjustable he...

Page 3: ...tes inflammables ou toxiques Il existe un risque d explosion d incendie de dégagement de chaleur de fumée ou de gaz Utilisez uniquement des piles du même type Ne mélangez pas des piles alcalines zinc carbone et nickel cadmium Ne mélangez jamais des piles usagées avec des piles neuves 2 Description et fonction 2 1 Produit La lampe frontale LED à piles pour les loisirs le sport le camping la pêche l...

Page 4: ... e assistenza stradale 7 modalità di illuminazione spot luce bianca di inondazione spot 50 spot strobo spot luce bianca di inondazione luce rossa di inondazione e luce verde di inondazione Lampada frontale inclinabile gancio per appendere fischietto per le emergenze fanalino di coda rosso di sicurezza con 2 modalità di luce luce fissa luce lampeggiante e fascia regolabile 2 2 Contenuto della confe...

Page 5: ...xiste peligro de explosión fuego calentamiento formación de gases o de humo Utilice siempre pilas del mismo tipo No mezcle pilas alcalinas de zinc carbono y de níquel cadmio No mezcle nunca pilas nuevas y usadas 2 Descripción y funcionamiento 2 1 Producto Faro LED a pilas como solución de iluminación ideal para el ocio el deporte el camping la pesca la caza y la asistencia en carretera 7 modos de ...

Page 6: ...ort kamperen vissen jacht en hulp langs de weg 7 verlichtingsstanden spot wit strijklicht spot 50 spot strobe spot wit strijklicht rood strijklicht en groen strijklicht Kantelbare koplamp ophanghaak fluitje voor noodgevallen rood veiligheidsachterlicht met 2 lichtstan den constant licht knipperlicht en verstelbare hoofdband 2 2 Leveringsomvang LED hoofdlamp High Bright 240 lithium knoopcel Gebruik...

Page 7: ...ge Kortslut ikke batteriet og kom det ikke ned i væsker Der er fare for eksplosion brand varmeudvikling røg eller gasudvikling Brug kun batterier af samme type Bland ikke alkaline zink kul eller nikkel cadmium batterier Bland aldrig brugte og nye batterier 2 Beskrivelse og funktion 2 1 Produkt Batteridrevet LED forlygte som en ideel belysningsløsning til fritid sport camping fiskeri jagt og vejhjæ...

Page 8: ...gslägen spot och vitt strålkastarljus spot 50 spot strobe spot vitt strålkastarljus rött strål kastarljus och grönt strålkastarljus Vridbar pannlampa krok för upphängning visselpipa för nödsituationer röd säkerhetsbaklykta med 2 ljuslägen konstant ljus blinkande ljus och justerbart huvudband 2 2 Leveransomfång LED strålkastare High Bright 240 litiumknappcell Bruksanvisning 2 3 Kontroller Se Fig 1 ...

Page 9: ...vzniku požáru žáru kouře nebo plynu Používejte jen baterie stejného typu Nemíchejte alkalické zinko uhlíkové či nikl kadmiové baterie Nikdy nemíchejte použité baterie s novými 2 Popis a funkce 2 1 Produkt Bateriová LED čelovka jako ideální řešení osvětlení pro volný čas sport kempování rybaření lov a pomoc na cestách 7 režimů osvětlení bodové a bílé světlo bodové světlo 50 bodové světlo stroboskop...

Page 10: ...ylana latarka czołowa hak do zawieszania gwizdek awaryjny czerwone światło tylne bezpieczeństwa z 2 trybami świecenia światło stałe światło migające i regulowana opaska na głowę 2 2 Zakres dostawy Reflektor LED High Bright 240 litowe ogniwo guzikowe Instrukcja obsługi 2 3 Elementy obsługowe Patrz Fig 1 1 Przycisk wielofunkcyjny 2 Gwizdek alarmowy 3 Klamra 4 Bezpieczne światło tylne 5 Opaska na gło...

Reviews: