background image

Goobay®

by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12

38112 Braunschweig | Germany

REV2022-09-20

V1.1ir

58391

Linterna frontal de LED High Bright 240 | Led-hoofdlamp High Bright 240

Datos técnicos / Technische gegevens

Article number

58391

Operating voltage (V

 )

4.5

Light source

LEDs

Quantity (pcs.)

Headlamp

Red rear safety light

1 x 3 W CREE LED, 1 x 3 W COB

1 x red LED

Headlamp

Power (W)

Corresponds to light bulb (W)

6

26

Light colour

Rated luminous flux (lm)

Colour temperature (K)

cool white, red, green

max. 240 (depending on the mode)

6500

Lighting duration (h)

3 -12 (depending on the mode)

Beam angle (°)

60

Max. Luminous range (m)

80

Nominal lifetime (h)

100000

Number of switching cycles

100000

Colour

black

Protection level / Protection class

IPX4 / III

Operating temperature (°C)

-10 ~ +50

Dimensions  [mm]

For head circumferences (cm)

68 x 35 x 48

48 ~ 60

Weight

80

Headlamp batteries (not included in the scope of delivery)

Type

LR 03, AAA (Micro), 1.5 V

Quantity (pcs.)

3

Battery for rear safety light (included in the scope of delivery)

Type

CR2032 lithium button cell | 3.0 V | 210 mAh

Quantity (pcs.)

1

Símbolos utilizados / Gebruikte symbolen 

Direct current

IEC 60417- 5031

 

Instrucciones de seguridad

1.1 

General

Las instrucciones de uso son parte del producto y contienen información importante para el uso correcto.

•  Lea las instrucciones de uso completamente y cuidadosamente antes de usar.

Las instrucciones de uso deben estar disponibles en caso de incertidumbre y transmisión del producto.

•  Guarde las instrucciones de uso.

•  No abra la carcasa.

• 

No modifique el producto y los accesorios.

•  No cortocircuite las conexiones y los circuitos.

Un dispositivo defectuoso no puede ponerse en funcionamiento, pero debe ser protegido contra su uso pos-

terior.

• 

Utilice el producto, las piezas del producto y los accesorios solo si están en perfecto estado.

Los iluminadores no se pueden intercambiar

• 

En caso de defectos, daños mecánicos, averías y otros problemas que no se puedan resolver con la do

-

cumentación incluida, póngase en contacto con el vendedor o el fabricante.

No adecuado para niños. ¡Este producto no es un juguete!

• 

Proteja el embalaje, las piezas pequeñas y el material aislante contra un uso accidental.

• 

No mire nunca directamente la luz.

• 

No apunte nunca el haz de luz a los ojos de personas, animales o superficies reflectantes.

Hacerlo podría causar lesiones oculares.

• 

Evite exponer el dispositivo a cargas extremas, como calor y frío, humedad y la radiación directa del sol, 

así como a vibraciones y presión mecánica.

1.2  Baterías

• 

Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.

La luz trasera de seguridad está equipada con una pila de botón de litio. Si se ingiere, puede causar graves 

quemaduras internas y la muerte. Si sospecha que la pila ha sido ingerida o ha entrado en su cuerpo de al-

guna manera, busque atención médica inmediatamente. 

• 

Nunca use baterías si están abolladas, con fugas o dañadas.

• 

Retire del producto las células que presenten derrames, estén deformadas o corroídas y elimínelas utili

-

zando los medios de protección adecuados.

• 

Si una batería tiene una fuga, evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. Si es necesario, acla

-

re las zonas afectadas con agua y consulte inmediatamente a un médico.

• 

No deforme, queme o desmonte las pilas y nunca las perfore con un objeto afilado.

La influencia del calor extremo puede provocar una explosión y/o un derrame de líquidos corrosivos. Los 

daños mecánicos pueden dar lugar a sustancias gaseosas que pueden ser altamente irritantes, inflama

-

bles o tóxicas.

• 

No cortocircuite la batería ni la sumerja en ningún líquido.

Existe peligro de: explosión, fuego, calentamiento, formación de gases o de humo.

• 

Utilice siempre pilas del mismo tipo.

• 

No mezcle pilas alcalinas, de zinc-carbono y de níquel-cadmio.

• 

No mezcle nunca pilas nuevas y usadas.

Descripción y funcionamiento

2.1 

Producto

Faro LED a pilas como solución de iluminación ideal para el ocio, el deporte, el camping, la pesca, la caza y 

la asistencia en carretera. 

 

7 modos de iluminación: luz de inundación blanca y puntual, puntual, puntual al 50%, puntual estrobo

-

scópica, luz de inundación blanca, luz de inundación roja y luz de inundación verde. 

 

Faro inclinable, gancho para colgar, silbato para emergencias, luz trasera roja de seguridad con 2 mo

-

dos de luz (luz fija, luz intermitente) y cinta de cabeza ajustable 

2.2 

Volumen de suministro

Faro LED de alto brillo 240, pila de botón de litio,  Instrucciones de uso

2.3 

Elementos de manejo

Véase la Fig. 1.

Pulsador multifunción 

Silbato de emergencia 

Hebilla 

Luz trasera de seguridad 

Cinta para la cabeza

Botón de encendido/apagado/selección de color 

Lámpara frontal

Spot

Foco de luz

10 

Gancho

11 

Tapa de la batería del faro

12 

Compartimento de la batería Faro 

Uso conforme a lo previsto

Este producto es exclusivamente para uso privado y para la finalidad prevista. Este producto no está pensa

-

do para su uso con fines comerciales. No se permite un uso distinto al descrito en el capítulo «Descripción 

y funcionamiento» o «Indicaciones de seguridad». La inobservancia y el incumplimiento de estas normas e 

indicaciones de seguridad pueden derivar en accidentes graves, daños personales y materiales.

IPX4: 

Este producto está protegido contra las salpicaduras de agua. 

4  Preparación

• 

Compruebe que el volumen de suministro esté completo e íntegro.

Puesta en funcionamiento

PRECAUCIÓN:  

Daños materiales debido a una alimentación incorrecta. 

• 

Utilice únicamente las baterías especificadas en el capítulo „Datos técnicos“ o baterías de tipo equiva

-

lente.

5.1 

Faro - Colocación de las pilas

1. Incline el faro hacia delante 55°, Fig. 2, 1.

2. 

Sujete la tapa del compartimento de las pilas (11) con una mano. 

3. 

Con la otra mano, empuje la lengüeta de bloqueo hacia arriba hasta que el compartimento de la batería 

(12) se abra con un „clic“ audible, Fig. 2, 2. 

4. 

Inserte 3 pilas nuevas como se indica en „Datos técnicos“, respetando la polaridad del más y del me

-

nos. Véase la Fig. 2, 3.

5. 

Deje que la tapa del compartimento de las pilas vuelva a encajar con un „clic“ audible, fig. 2, 4.

El faro ya está listo para su uso.

5.2 

Luz trasera de seguridad - Activación por batería

1. 

Saque la luz trasera de seguridad (4) del soporte, fig. 3, 1. y 3, 2.

2. 

Saque la tira de aislamiento de la batería, Fig. 3, 2a.

3. 

Presione la luz de seguridad de nuevo en el soporte.

La luz de seguridad está ahora lista para funcionar.

Manejo

6.1 

Lámpara frontal

6.1.1 

Encendido / Apagado / Atenuado / Intermitente

•  Presione el pulsador multifunción (1) como se muestra en la Fig. 4 para pasar a los distintos modos.

6.1.2 

Encendido / Apagado / Selección de color (rojo / verde)

•  Presione el pulsador de encendido/apagado/selección de color (6) como se muestra en la Fig. 5 para 

ajustar los modos individuales. 

6.1.3 

Ajuste del ángulo de inclinación

El faro puede inclinarse hacia delante en 4 pasos entre 0~55°. 

6.2 

Luz trasera de seguridad - Encendido / Apagado / Parpadeo

1. 

Encendido:

 Pulse la luz trasera de seguridad (4) una vez. La luz de seguridad se pondrá en rojo. 

2. 

Parpadeo:

   Pulse de nuevo la luz de seguridad. La luz de seguridad parpadea en rojo.

3. 

Apagado:

    Pulse de nuevo la luz de seguridad. 

6.3 

Ajuste de la circunferencia del arnés

Ajuste el diámetro de la cinta a la circunferencia de su cabeza moviendo la hebilla (3). 

Instrucciones de uso | Gebruiksaanwijzing

ES | NL 

- 5 -

Reservado el derecho a realizar modificaciones. | Wijzigingen voorbehouden.

Summary of Contents for 58391

Page 1: ...bstanzen führen die stark reizend brennbar oder giftig sein können Schließen Sie Batterien nicht kurz und tauchen Sie diese nicht in Flüssigkeiten ein Es besteht die Gefahr von Explosion Feuer Hitze Rauch und oder Gasentwicklung Verwenden Sie nur Batterien vom selben Typ Vermischen Sie keine Alkalin Zink Kohle oder Nickel Cadmium Batterien Vermischen Sie niemals verbrauchte mit neuen Batterien 2 B...

Page 2: ...iption and function 2 1 Product Battery operated LED headlamp for leisure sports camping fishing hunting and roadside assistance 7 lighting modes spot white flood light spot 50 spot stroboscopic spot white flood light red flood light and green flood light Tiltable headlamp hook for hanging whistle for emergency red safety tail light with 2 light modes stea dy light flashing light and adjustable he...

Page 3: ...tes inflammables ou toxiques Il existe un risque d explosion d incendie de dégagement de chaleur de fumée ou de gaz Utilisez uniquement des piles du même type Ne mélangez pas des piles alcalines zinc carbone et nickel cadmium Ne mélangez jamais des piles usagées avec des piles neuves 2 Description et fonction 2 1 Produit La lampe frontale LED à piles pour les loisirs le sport le camping la pêche l...

Page 4: ... e assistenza stradale 7 modalità di illuminazione spot luce bianca di inondazione spot 50 spot strobo spot luce bianca di inondazione luce rossa di inondazione e luce verde di inondazione Lampada frontale inclinabile gancio per appendere fischietto per le emergenze fanalino di coda rosso di sicurezza con 2 modalità di luce luce fissa luce lampeggiante e fascia regolabile 2 2 Contenuto della confe...

Page 5: ...xiste peligro de explosión fuego calentamiento formación de gases o de humo Utilice siempre pilas del mismo tipo No mezcle pilas alcalinas de zinc carbono y de níquel cadmio No mezcle nunca pilas nuevas y usadas 2 Descripción y funcionamiento 2 1 Producto Faro LED a pilas como solución de iluminación ideal para el ocio el deporte el camping la pesca la caza y la asistencia en carretera 7 modos de ...

Page 6: ...ort kamperen vissen jacht en hulp langs de weg 7 verlichtingsstanden spot wit strijklicht spot 50 spot strobe spot wit strijklicht rood strijklicht en groen strijklicht Kantelbare koplamp ophanghaak fluitje voor noodgevallen rood veiligheidsachterlicht met 2 lichtstan den constant licht knipperlicht en verstelbare hoofdband 2 2 Leveringsomvang LED hoofdlamp High Bright 240 lithium knoopcel Gebruik...

Page 7: ...ge Kortslut ikke batteriet og kom det ikke ned i væsker Der er fare for eksplosion brand varmeudvikling røg eller gasudvikling Brug kun batterier af samme type Bland ikke alkaline zink kul eller nikkel cadmium batterier Bland aldrig brugte og nye batterier 2 Beskrivelse og funktion 2 1 Produkt Batteridrevet LED forlygte som en ideel belysningsløsning til fritid sport camping fiskeri jagt og vejhjæ...

Page 8: ...gslägen spot och vitt strålkastarljus spot 50 spot strobe spot vitt strålkastarljus rött strål kastarljus och grönt strålkastarljus Vridbar pannlampa krok för upphängning visselpipa för nödsituationer röd säkerhetsbaklykta med 2 ljuslägen konstant ljus blinkande ljus och justerbart huvudband 2 2 Leveransomfång LED strålkastare High Bright 240 litiumknappcell Bruksanvisning 2 3 Kontroller Se Fig 1 ...

Page 9: ...vzniku požáru žáru kouře nebo plynu Používejte jen baterie stejného typu Nemíchejte alkalické zinko uhlíkové či nikl kadmiové baterie Nikdy nemíchejte použité baterie s novými 2 Popis a funkce 2 1 Produkt Bateriová LED čelovka jako ideální řešení osvětlení pro volný čas sport kempování rybaření lov a pomoc na cestách 7 režimů osvětlení bodové a bílé světlo bodové světlo 50 bodové světlo stroboskop...

Page 10: ...ylana latarka czołowa hak do zawieszania gwizdek awaryjny czerwone światło tylne bezpieczeństwa z 2 trybami świecenia światło stałe światło migające i regulowana opaska na głowę 2 2 Zakres dostawy Reflektor LED High Bright 240 litowe ogniwo guzikowe Instrukcja obsługi 2 3 Elementy obsługowe Patrz Fig 1 1 Przycisk wielofunkcyjny 2 Gwizdek alarmowy 3 Klamra 4 Bezpieczne światło tylne 5 Opaska na gło...

Reviews: