background image

Goobay®

by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12

38112 Braunschweig | Germany

REV2022-09-20

V1.1ir

58391

LED-pandelampe High Bright 240 | LED-pannlampa High Bright 240

Tekniske data / Tekniska data

Article number

58391

Operating voltage (V

 )

4.5

Light source

LEDs

Quantity (pcs.)

Headlamp

Red rear safety light

1 x 3 W CREE LED, 1 x 3 W COB

1 x red LED

Headlamp

Power (W)

Corresponds to light bulb (W)

6

26

Light colour

Rated luminous flux (lm)

Colour temperature (K)

cool white, red, green

max. 240 (depending on the mode)

6500

Lighting duration (h)

3 -12 (depending on the mode)

Beam angle (°)

60

Max. Luminous range (m)

80

Nominal lifetime (h)

100000

Number of switching cycles

100000

Colour

black

Protection level / Protection class

IPX4 / III

Operating temperature (°C)

-10 ~ +50

Dimensions  [mm]

For head circumferences (cm)

68 x 35 x 48

48 ~ 60

Weight

80

Headlamp batteries (not included in the scope of delivery)

Type

LR 03, AAA (Micro), 1.5 V

Quantity (pcs.)

3

Battery for rear safety light (included in the scope of delivery)

Type

CR2032 lithium button cell | 3.0 V | 210 mAh

Quantity (pcs.)

1

Brugte symboler / Använda symboler 

Direct current

IEC 60417- 5031

 

Sikkerhedsanvisninger

1.1 

Generelt

Brugsanvisningen er en integreret del af produktet og indeholder vigtige anvisninger for korrekt brug. 

•  Læs brugsanvisningen helt og omhyggeligt igennem før ibrugtagning.

Brugsanvisningen skal være tilgængelig i tilfælde af usikkerhed, og hvis du giver produktet videre.

•  Gem brugsanvisningen.

•  Åbn ikke kabinettet.

• 

Modificer ikke produktet og tilbehøret.

•  Kortslut ikke tilslutninger og koblingskredse.

En defekt enhed må ikke tages i brug, men skal beskyttes mod yderligere brug.

• 

Anvend kun produktet, produktdelene og tilbehøret i fejlfri stand.

Belysningsstofferne kan ikke udskiftes!

• 

Kontakt forhandleren eller producenten i tilfælde af spørgsmål, defekter, mekaniske skader, fejl og andre 

problemer, som ikke kan løses ved hjælp af den medfølgende dokumentation.

Egner sig ikke til børn. Produktet er ikke legetøj!

•  Sørg for, at sikre emballage, smådele og isoleringsmateriale mod utilsigtet anvendelse.

•  Se aldrig direkte ind i lyskilden.

• 

Ret aldrig lysstrålen mod andre personers eller dyrs øjne eller mod reflekterende overflader.

Dette kan medføre øjenskaber.

• 

Undgå ekstreme belastninger som varme og kulde, nedbør og direkte solindstråling, mikrobølger samt 

vibrationer og mekaniske tryk.

1.2  Batterier

•  Batterierne bør opbevares utilgængeligt for børn.

Sikkerhedsbaglygten er udstyret med en lithium-knapcelle. Hvis det sluges, kan det forårsage alvorlige indre 

forbrændinger og medføre døden. Hvis du har mistanke om, at batteriet er blevet slugt eller på anden måde 

er kommet ind i kroppen, skal du straks søge lægehjælp.

•  Brug aldrig batterier, hvis de er bulede, utætte eller beskadigede.

• 

Fjern utætte, deformerede eller korroderede celler fra produktet, og foretag bortskaffelse ved hjælp af 

egnede beskyttelsesforanstaltninger.

• 

Hvis et batteri har lækket, skal du undgå kontakt med hud, øjne og slimhinder. Skyl eventuelle påvirkede 

steder med vand, og søg omgående læge.

•  Du må ikke deformere, brænde eller adskille batterierne, og du må aldrig gennembore dem med en 

skarp genstand.

Ekstrem varmepåvirkning kan føre til eksplosion og/eller til, at der lækkes ætsende væske. Mekaniske ska-

der kan resultere i gasformige stoffer, der kan være stærkt irriterende, brændbare eller giftige.

•  Kortslut ikke batteriet, og kom det ikke ned i væsker.

Der er fare for: eksplosion, brand, varmeudvikling, røg- eller gasudvikling.

•  Brug kun batterier af samme type.

• 

Bland ikke alkaline-, zink-kul- eller nikkel-cadmium-batterier.

•  Bland aldrig brugte og nye batterier.

Beskrivelse og funktion

2.1 

Produkt

Batteridrevet LED-forlygte som en ideel belysningsløsning til fritid, sport, camping, fiskeri, jagt og vejhjælp. 

 

7 belysningstilstande: spot og hvidt oversvømmelseslys, spot, 50 % spot, stroboskopspot, hvidt 

oversvømmelseslys, rødt oversvømmelseslys og grønt oversvømmelseslys. 

 

Vippelig pandelampe, krog til ophængning, fløjte til nødsituationer, rødt sikkerhedsbaglygte med 2 lystil

-

stande (konstant lys, blinkende lys) og justerbar hovedbøjle

2.2 

Leveringsomfang

LED-forlygte High Bright 240, lithium-knapcelle, Brugervejledning

2.3 

Betjeningselementer

Se Fig. 1.

Multifunktionsknap 

Nødfløjte 

Spænde

Sikkerhedsbaglygte 

Hovedbånd 

Tænd/sluk/farvevalg trykknap 

Forlygte 

Spot

Projektørlys

10 

Krog

11 

Batteridæksel forlygte

12 

Batterirum Forlygte

Bestemmelsesmæssig anvendelse

Dette produkt er udelukkende beregnet til privat brug og det dertil beregnede formål. Dette produkt er ikke 

beregnet til erhvervsmæssig brug. Enhver anvendelse, der afviger fra kapitlet »Beskrivelse og funktion« eller 

»Sikkerhedsanvisninger«, er ikke tilladt. Hvis disse bestemmelser og sikkerhedsanvisninger ikke følges eller 

overholdes, kan det medføre alvorlige ulykker, person- og tingsskader.

IPX4:

 Dette produkt er beskyttet mod stænkvand.

Forberedelse

• 

Kontrollér, at du har modtaget alle dele, og at de er intakte. 

Ibrugtagning

FORSIGTIG!   

Materielle skader som følge af forkert strømforsyning.

•  Brug kun de batterier, der er angivet i kapitlet „Tekniske data“, eller batterier af tilsvarende type.

5.1 

Pandelampe - Indsætning af batterier

1. 

Vip forlygten 55° fremad, fig. 2, 1.

2. Hold låget til batterirummet (11) med den ene hånd.

3. Med den anden hånd skubbes låsenøglen opad, indtil batterirummet (12) åbnes med et hørbart „klik“, 

fig. 2, 2.

4. Sæt 3 nye batterier i som angivet under „Tekniske data“, idet du overholder polariteten mellem plus og 

minus. Se fig. 2, 3.

5. 

Lad dækslet til batterirummet klikkes på plads igen med et hørbart „klik“, fig. 2, 4.

Forlygten er nu klar til brug.

5.2 

Sikkerhedsbaglygte - aktivere batteri

1. 

Træk sikkerhedsbaglygten (4) af holderen, fig. 3, 1. og 3, 2.

2. 

Træk batteriisolationsbåndet ud, fig. 3, 2a.

3. Tryk sikkerhedslyset tilbage på holderen.

Sikkerhedslyset er nu klar til brug.

6  Opstart

6.1 

Forlygte

6.1.1 

Tændt / slukket / dæmpet / blinkende

• 

Tryk på multifunktionsknappen (1) som vist i fig. 4 for at skifte til de enkelte tilstande.

6.1.2 

Tændt / slukket / Farvevalg (rød / grøn)

• 

Tryk på tænd/sluk/farvevalgsknappen (6) som vist i fig. 5 for at indstille de enkelte tilstande. 

6.1.3 

Justering af hældningsvinklen

•  Forlygten kan vippes fremad i 4 trin mellem 0~55°.

6.2 

Sikkerhedsbaglygte - tændt / slukket / blinker 

1. Tændt

:   Tryk 1x på sikkerhedsbaglygten (4). Sikkerhedslyset bliver rødt. 

2. 

Blinker: 

  Tryk på sikkerhedslyset igen. Sikkerhedslyset blinker rødt.

3. 

Slukket:

  Tryk på sikkerhedslyset igen.

6.3 

Justering af hovedbøjlens omkreds

• 

Juster pandebåndets diameter til din individuelle hovedomkreds ved at flytte spændet (3).

Udskiftning af batterier

Hvis forlygtens og/eller sikkerhedsbaglygtens lysstyrke generelt bliver svagere, eller hvis de ikke længere 

kan tændes, skal batterierne udskiftes.  

•  Følg sikkerhedsinstruktionerne i kapitel 5 „Opstart“.

Brugervejledning | Bruksanvisning 

DA | SV

- 7 -

Der tages forbehold for ændringer. | Med reservation för ändringar.

Summary of Contents for 58391

Page 1: ...bstanzen führen die stark reizend brennbar oder giftig sein können Schließen Sie Batterien nicht kurz und tauchen Sie diese nicht in Flüssigkeiten ein Es besteht die Gefahr von Explosion Feuer Hitze Rauch und oder Gasentwicklung Verwenden Sie nur Batterien vom selben Typ Vermischen Sie keine Alkalin Zink Kohle oder Nickel Cadmium Batterien Vermischen Sie niemals verbrauchte mit neuen Batterien 2 B...

Page 2: ...iption and function 2 1 Product Battery operated LED headlamp for leisure sports camping fishing hunting and roadside assistance 7 lighting modes spot white flood light spot 50 spot stroboscopic spot white flood light red flood light and green flood light Tiltable headlamp hook for hanging whistle for emergency red safety tail light with 2 light modes stea dy light flashing light and adjustable he...

Page 3: ...tes inflammables ou toxiques Il existe un risque d explosion d incendie de dégagement de chaleur de fumée ou de gaz Utilisez uniquement des piles du même type Ne mélangez pas des piles alcalines zinc carbone et nickel cadmium Ne mélangez jamais des piles usagées avec des piles neuves 2 Description et fonction 2 1 Produit La lampe frontale LED à piles pour les loisirs le sport le camping la pêche l...

Page 4: ... e assistenza stradale 7 modalità di illuminazione spot luce bianca di inondazione spot 50 spot strobo spot luce bianca di inondazione luce rossa di inondazione e luce verde di inondazione Lampada frontale inclinabile gancio per appendere fischietto per le emergenze fanalino di coda rosso di sicurezza con 2 modalità di luce luce fissa luce lampeggiante e fascia regolabile 2 2 Contenuto della confe...

Page 5: ...xiste peligro de explosión fuego calentamiento formación de gases o de humo Utilice siempre pilas del mismo tipo No mezcle pilas alcalinas de zinc carbono y de níquel cadmio No mezcle nunca pilas nuevas y usadas 2 Descripción y funcionamiento 2 1 Producto Faro LED a pilas como solución de iluminación ideal para el ocio el deporte el camping la pesca la caza y la asistencia en carretera 7 modos de ...

Page 6: ...ort kamperen vissen jacht en hulp langs de weg 7 verlichtingsstanden spot wit strijklicht spot 50 spot strobe spot wit strijklicht rood strijklicht en groen strijklicht Kantelbare koplamp ophanghaak fluitje voor noodgevallen rood veiligheidsachterlicht met 2 lichtstan den constant licht knipperlicht en verstelbare hoofdband 2 2 Leveringsomvang LED hoofdlamp High Bright 240 lithium knoopcel Gebruik...

Page 7: ...ge Kortslut ikke batteriet og kom det ikke ned i væsker Der er fare for eksplosion brand varmeudvikling røg eller gasudvikling Brug kun batterier af samme type Bland ikke alkaline zink kul eller nikkel cadmium batterier Bland aldrig brugte og nye batterier 2 Beskrivelse og funktion 2 1 Produkt Batteridrevet LED forlygte som en ideel belysningsløsning til fritid sport camping fiskeri jagt og vejhjæ...

Page 8: ...gslägen spot och vitt strålkastarljus spot 50 spot strobe spot vitt strålkastarljus rött strål kastarljus och grönt strålkastarljus Vridbar pannlampa krok för upphängning visselpipa för nödsituationer röd säkerhetsbaklykta med 2 ljuslägen konstant ljus blinkande ljus och justerbart huvudband 2 2 Leveransomfång LED strålkastare High Bright 240 litiumknappcell Bruksanvisning 2 3 Kontroller Se Fig 1 ...

Page 9: ...vzniku požáru žáru kouře nebo plynu Používejte jen baterie stejného typu Nemíchejte alkalické zinko uhlíkové či nikl kadmiové baterie Nikdy nemíchejte použité baterie s novými 2 Popis a funkce 2 1 Produkt Bateriová LED čelovka jako ideální řešení osvětlení pro volný čas sport kempování rybaření lov a pomoc na cestách 7 režimů osvětlení bodové a bílé světlo bodové světlo 50 bodové světlo stroboskop...

Page 10: ...ylana latarka czołowa hak do zawieszania gwizdek awaryjny czerwone światło tylne bezpieczeństwa z 2 trybami świecenia światło stałe światło migające i regulowana opaska na głowę 2 2 Zakres dostawy Reflektor LED High Bright 240 litowe ogniwo guzikowe Instrukcja obsługi 2 3 Elementy obsługowe Patrz Fig 1 1 Przycisk wielofunkcyjny 2 Gwizdek alarmowy 3 Klamra 4 Bezpieczne światło tylne 5 Opaska na gło...

Reviews: